- Biển số
- OF-366299
- Ngày cấp bằng
- 11/5/15
- Số km
- 260
- Động cơ
- 257,050 Mã lực
Về cơ bản thì chúng ta nên tôn trọng lịch sử... tuy rằng các bậc cai quản nên có những dòng Việt ngữ bên cạnh thì hay biết nhường nào.
Cụ nói đúng quá ạ!Trước khi có chữ quốc ngữ bây giờ, người Việt ta dùng chữ Nôm (Nho), là một dạng biến cải từ chữ Hán. Theo những gì em được biết thì để thể hiện bài Hán, các cụ nhà ta cũng chỉ nghĩ được đến cách thay đổi một vài nét chữ viết của nó (mà các cụ gọi là đơn giản hóa!?). Cho nên bọn TQ nó vẫn đọc hiểu chữ của các cụ nhà ta.
Nhật Bản hiện nay vẫn còn dùng chữ Hán (Kanji), nên theo em việc trước đây các cụ nhà ta có dùng chữ gốc Hán cũng chả có gì đáng phải cay mũi cả. Có điều nếu các cơ quan văn hóa của ta mà làm việc có tâm hơn một chút thì nên treo cạnh đó bản dịch các câu đối ra chữ quốc ngữ để mọi người cùng đọc, cùng hiểu. Cơ mà cái việc đòi hỏi các cơ quan này nỏ của chú phỉnh nhà ta làm việc này việc nọ thì lại là câu chuyện biết rồi, khổ lăm, nói mãi ... nên thôi cụ ạ
Nếu như cụ phán là ở VM toàn chữ Nho thì bọn Tàu nó đọc xong cười ầm ĩ là phải, vì mỗi chữ thì có nghĩa nhưng cả đoạn thì vô nghĩa tuyệt đối luôn.
Một trong các cách thức "mã hóa" chữ Nho phổ biến nhất là lấy chữ Hán có âm tương ứng với nghĩa mình cần nói (ví dụ: chữ gì đó phát âm là Nhân để chỉ cái nhân bánh bao chẳng hạn nhưng dĩ nhiên cái chữ Hán kia ko có nghĩa tương ứng). Đó là phép quy tượng hình ra tượng thanh. NGhe nói cũng chết yểu.
Còn cách quy tượng hình ra tượng hình thì nói thật là iem ko có hiểu, mà iem nghe nói là ối cụ đồ ngày xưa sáng tạo quá khiến ngày nay con cháu vã mồ hôi hột không tìm ra cách giải mã nhưng quy lại là dân TQ đọc được nhưng chả hiểu đang nói cái gì vì ko đồng nghĩa
mờ cụ chủ thớt cay cú làm gì nhỉ, iem còn thấy cái buồn cười là giờ ối ông đi đền (chùa thì thôi ko nói, dù sao vẫn thờ chính về Phật) lạy lục khấn vái như thật, hỏi đang khấn ai đấy thì phán ba lăng nhăng cả, nghe đã biết là thông tấn xã vỉa hè truyền tai nhau trên bàn nhậu tỷ như ngay Hà Nội, đền Quán Thánh thờ ai ối ông không biết nhưng xì xụp ác lắm dân mình vốn mắc bệnh phiên phiến, đại khái mờ
bây giờ đến tỉnh V Phúc cũng xây văn miếu, có khi nhà cháu cũng xây 1 cái để vinh danh các cháu đố ĐH và được phiếu bé ngoan . Cháu full tí,Văn Miếu bây giờ chỉ còn là nơi sinh viên, học sinh đến lễ lạt trước khi thi, ngoài ra còn tý Hội thơ hay trao danh hiệu GS, PGS.
Thế cụ gỡ ngay cái avatar cho em nhờ ! cụ không biết thì ai biết?Bẩm các cụ, các mợ!
.
Văn Miếu, Quốc Tử Giám là chốn em hay dẫn anh cu vào chơi. - ( Dù vé vào lẫn vé gửi xe khá chát )
.
Có một bận, anh cu nhà em ( 5t ) nó đòi đọc cái câu đối. Em ngọng luôn bảo: Bố không biết đọc.
Đúng lúc đó một lũ choai choai ở đâu nó chỉ đúng cặp câu đối đó lủng tủng xoẻng rồi cười phá lên với nhau.
Em há mồm không biết tụi nó đọc cái gì và cười cái gì.
Còn anh cu nhà em nhìn tụi kia ngưỡng mộ như gặp phải con Robotcar ngoài đời.
.
Cay mũi vô cùng khi vào đền chùa miếu mạo nước mình.
Mấy thằng Tàu, Đài thì biết còn mình thì x biết một từ nào gọi là.
.
Tại sao các cụ ngày trước lại bắt chước mớ ký tự khoai lang thế, để đến bây giờ đã phần con cháu ngọng cứng... chả biết các cụ viết cái gì ở trển.
Những thứ học mót của tàu phù, cụ quan tâm làm éo gì, thật, trẻ con cái gì cũng hiếu kỳ nhưng không vì thế mà phải quan tâm quá mức 1 thứ không đáng.Bẩm các cụ, các mợ!
.
Văn Miếu, Quốc Tử Giám là chốn em hay dẫn anh cu vào chơi. - ( Dù vé vào lẫn vé gửi xe khá chát )
.
Có một bận, anh cu nhà em ( 5t ) nó đòi đọc cái câu đối. Em ngọng luôn bảo: Bố không biết đọc.
Đúng lúc đó một lũ choai choai ở đâu nó chỉ đúng cặp câu đối đó lủng tủng xoẻng rồi cười phá lên với nhau.
Em há mồm không biết tụi nó đọc cái gì và cười cái gì.
Còn anh cu nhà em nhìn tụi kia ngưỡng mộ như gặp phải con Robotcar ngoài đời.
.
Cay mũi vô cùng khi vào đền chùa miếu mạo nước mình.
Mấy thằng Tàu, Đài thì biết còn mình thì x biết một từ nào gọi là.
.
Tại sao các cụ ngày trước lại bắt chước mớ ký tự khoai lang thế, để đến bây giờ đã phần con cháu ngọng cứng... chả biết các cụ viết cái gì ở trển.
Chữ Nôm không phải là bỏ nét đi, mà ngược lại thêm nét vào(chính xác thì ghép 2 chữ Hán để thành 1 chữ Nôm. Nó ko đơn giản như chữ Hàn và Nhật mà khá phức tạp, khó nhớ.Trước khi có chữ quốc ngữ bây giờ, người Việt ta dùng chữ Nôm (Nho), là một dạng biến cải từ chữ Hán. Theo những gì em được biết thì để thể hiện bài Hán, các cụ nhà ta cũng chỉ nghĩ được đến cách thay đổi một vài nét chữ viết của nó (mà các cụ gọi là đơn giản hóa!?). Cho nên bọn TQ nó vẫn đọc hiểu chữ của các cụ nhà ta.
Nhật Bản hiện nay vẫn còn dùng chữ Hán (Kanji), nên theo em việc trước đây các cụ nhà ta có dùng chữ gốc Hán cũng chả có gì đáng phải cay mũi cả. Có điều nếu các cơ quan văn hóa của ta mà làm việc có tâm hơn một chút thì nên treo cạnh đó bản dịch các câu đối ra chữ quốc ngữ để mọi người cùng đọc, cùng hiểu. Cơ mà cái việc đòi hỏi các cơ quan này nỏ của chú phỉnh nhà ta làm việc này việc nọ thì lại là câu chuyện biết rồi, khổ lăm, nói mãi ... nên thôi cụ ạ
Chữ hán các cụ nhà ta dùng bọn tàu trẻ ngày nay phần lớn không đọc được hoặc không hiểu. Chúng nó rú lên cười là vì đọc 1 chữ nào đó chúng thấy quen và xuyên tạc ý nghĩa thôi ạ.Ờ thì ngay lúc bấy đành nợ ông con vậy, hẹn để về sang nhà cụ đồ Gúc rồi hỏi.
Sang cụ đồ Gúc cứ đọc đúng pass là được phục vụ tận tình thôi mà.
Em toàn thế!
Nhưng kể cũng ức cái cảnh bọn Tàu phù sang đây hỉ hả các cụ mình xưa xài chữ nó. Nhưng bọn Đài loan đọc được dễ chứ bọn Đại lục trẻ con cũng ít đứa đọc được.
Em cũng thấy cay. Theo em cứ Việt hóa tất cả văn bia câu đối ở đó cho con cháu đọc còn bản gốc thì nhét hết vào viện bảo tàng thôi.Bẩm các cụ, các mợ!
.
Văn Miếu, Quốc Tử Giám là chốn em hay dẫn anh cu vào chơi. - ( Dù vé vào lẫn vé gửi xe khá chát )
.
Có một bận, anh cu nhà em ( 5t ) nó đòi đọc cái câu đối. Em ngọng luôn bảo: Bố không biết đọc.
Đúng lúc đó một lũ choai choai ở đâu nó chỉ đúng cặp câu đối đó lủng tủng xoẻng rồi cười phá lên với nhau.
Em há mồm không biết tụi nó đọc cái gì và cười cái gì.
Còn anh cu nhà em nhìn tụi kia ngưỡng mộ như gặp phải con Robotcar ngoài đời.
.
Cay mũi vô cùng khi vào đền chùa miếu mạo nước mình.
Mấy thằng Tàu, Đài thì biết còn mình thì x biết một từ nào gọi là.
.
Tại sao các cụ ngày trước lại bắt chước mớ ký tự khoai lang thế, để đến bây giờ đã phần con cháu ngọng cứng... chả biết các cụ viết cái gì ở trển.