Từ bôi đỏ là em hiểu sai ý của cụ!Tôi nói "văn mạng" chứ không phải "văng mạng". Không phải cái gì của đời thực cũng có thể đưa vào ngôn ngữ của văn học được, nếu như vậy sao có những từ từ rất cổ xưa trong dân gian nhưng không bao giờ xuất hiện trong văn học. Ví dụ DM. L, B...
Trong cuộc sống cũng vậy thôi, bạn hay tôi khi ngồi với bạn bè có thể thi thoảng văng ra vài từ này nọ, nhưng khi ngồi với cha mẹ mình, liệu mấy ai trong chúng ta văng ra những thứ đó không? Không phải chúng ta sống giả dối gì, mà mỗi đối tượng của đối thoại có tập ngôn ngữ riêng phù hợp. Văn học cũng vậy thôi, không thể pha tạp ngôn ngữ mạng vào đó được.
Thực tế chủ thread cũng không yêu cầu như gợi ý ở ví dụ mở rộng của cụ, là từ kiểu như: đm, l, b...
Em nghĩ rằng, ngoài những câu từ truyền thống mô phạm, thì theo thời đại có những câu chữ vẫn cần thay đổi cho hợp với bối cảnh, nội dung hay văn phong... của người viết. Phù hợp với những thay đổi của XH hay cách tiếp nhận của độc giả.
Em lấy ví dụ như đoạn văn dưới ảnh, từ "quất" ấy nó không mới, không cũ... bảo nó là văn sạch cũng không đâu, nó cũng chẳng được treo trong 1 phòng truyền thống nào.
Nhưng trong bối cảnh mấy nhân vật trong trang truyện ấy đang nói chuyện với nhau, nếu thay từ "quất" ấy bằng 1 từ nào khác cũng tệ, nó mất hẳn đi bản chất của những con người ấy, câu chuyện ấy.