- Biển số
- OF-151495
- Ngày cấp bằng
- 3/8/12
- Số km
- 10,144
- Động cơ
- 458,676 Mã lực
2 câu này cũng bê nguyên xi từ truyện cụ nhé
Những bông hoa lê trắng muốt đã nở trên bối cảnh của những đồi cỏ xanh non dàn tận đến chân trời. Đây là câu dịch lại từ truyện.Dịch hơi thô,. Chắc chắn câu nguyên văn truyện gốc sẽ cô
đọng ngắn gọn và giàu âm điệu (tiếng Tàu vốn thế).
ĐÚng là câu thơ của cụ ND tuyệt hay.Em đọc qua bản gốc Kim Vân Kiều Truyện rồi, đoạn trên trong tiếng Hán bình thường thôi.
Nhưng khi qua 2 câu thơ Nguyễn Du yếu tố nghệ thuật trở nên đặc sắc
Có điều, nếu dịch ra ngôn ngữ khác, thì lại e rằng ý tứ dịch nghĩa của hai bản sẽ na ná nhau.
Một trong những cái hay của Kiều là ở thể thơ lục bát
một thể thơ có lẽ là đặc trưng nhất của văn chương Việt
mặt trái của tấm huy chương là nếu rời khỏi lớp áo vần điệu đặc sắc đó, chỉ để lại ý tứ ngữ nghĩa thôi, thì lại rất khó để các thứ tiếng khác cảm thụ được
ngoài ra, lục bát có thể tạo nên những thần cú như trong Kiều, đồng thời cũng là 1 thể thơ dễ làm dễ thuộc mà nhà thơ con cóc nào cũng viết ra được