BBC bảo NXB Oxford mới thêm 26 từ Hàn Quốc vào ấn bản từ điển (Oxford English Dictionary - OED) mới nhất
https://www.bbc.com/news/newsbeat-58749976
https://thanhnien.vn/hallyu-va-nhieu-tu-tieng-han-duoc-dua-vao-tu-dien-oxford-post1387482.html
Em đọc blog của OED thì thấy ngoài thêm 26 từ, OED còn cập nhật 11 từ khác, vậy tổng cộng có ít nhất 37 từ
https://public.oed.com/blog/daebak-a-k-update/
Em gg thử thì Việt Nam mình có 3 từ có mặt trong OED gồm ao dai, pho & banh mi
https://kenh14.vn/am-thuc-viet-nam-trong-tu-dien-oxford-danh-tieng-pho-va-banh-mi-duoc-ghi-danh-bat-cu-ai-muon-goi-deu-phai-noi-tieng-viet-20200705174605972.chn
Ngôn ngữ là một chỉ mục về mức độ "xâm lấn" hay ảnh hưởng của văn hóa (được đưa vào OED có thể được suy diễn rằng đã được sử dụng đủ phổ biến). Mời CCCM tham gia thảo luận trong vui vẻ, hòa nhã với 4 câu hỏi sau, CCCM thoải mái trả lời và đặt thêm các câu hỏi khác cho phong phú tùy theo quan tâm nhé
1. Bên cạnh ngôn ngữ, còn những chỉ mục nào khác có thể dùng để đánh giá mức độ "xâm lấn"/ảnh hưởng của văn hóa của một nước khác?
2. Văn hóa Việt Nam có mức "xâm lấn"/ảnh hưởng thế nào đến các nước trên thế giới? Nước nào là rõ nhất?
3. Nếu xem giao lưu là nước chảy vào chạy ra thì tại VN dòng chảy vào hay ra chiếm chủ đạo, cái chủ đạo gấp mấy lần cái còn lại?
4. Để dòng chảy ra từ VN ngày càng mạnh mẽ, chúng ta (CQ và người dân) cần làm những gì?
View attachment 6561283
Riêng mặt trái của "xâm lấn"/ảnh hưởng văn hóa đã được lãnh đạo phát biểu nên em quote lại
'Đáng sợ hơn mọi sự xâm lăng là xâm lăng văn hóa'