Nói "lôn" thiếu dấu nhưng ai cũng hiểu.
Tứ không phải từ tiếng Việt cụ ơi2 từ có rồi mà cụ
Tháng chọn ca ve à cụ? Chắc nhân dịp thành lập chăng?Mời các cụ dịch
Là từ Hán Việt (không phải thuần Việt) thì cũng chấp nhận được cụ ơiTứ không phải từ tiếng Việt cụ ơi
Em ứ dịch được. Mời các cao nhân ạMời các cụ dịch
Nó là từ Hán-Việt, cũng là một bộ phận của tiếng Việt, cùng với các từ thuần Việt. Các cụ không thể nói chuyện bằng tiếng Việt nếu chỉ dùng từ thuần Việt. Ví dụ "tứ kết" là từ ghép Hán Việt, không có từ thuần Việt tương đương.Tứ không phải từ tiếng Việt cụ ơi
Côc viết không dấu thì bị cô giáo bắt lỗi sai chính tảThế các cụ nghĩ chữ :" CỐC" bỏ dấu có thành "CÔC" thay đổi nghĩa không?
Hay quá cụNó là từ Hán-Việt, cũng là một bộ phận của tiếng Việt, cùng với các từ thuần Việt. Các cụ không thể nói chuyện bằng tiếng Việt nếu chỉ dùng từ thuần Việt. Ví dụ "tứ kết" là từ ghép Hán Việt, không có từ thuần Việt tương đương.
Em có đáp án nữa là từ thí (trong khảo thí) - thi (thi cử).
Bach không dấu là viết sai chính tả cụ ạBách.............
Chuẩn quá!Em bắt đầu: từ "tí", sờ tí bỏ dấu sắc thành sờ ti vẫn giữ nguyên nghĩa
Tứ kết nói tiếng Việt thuần là "vòng 1/4" hoặc "vòng 8 đội" sao bảo ko có tương đương?Nó là từ Hán-Việt, cũng là một bộ phận của tiếng Việt, cùng với các từ thuần Việt. Các cụ không thể nói chuyện bằng tiếng Việt nếu chỉ dùng từ thuần Việt. Ví dụ "tứ kết" là từ ghép Hán Việt, không có từ thuần Việt tương đương.
Em có đáp án nữa là từ thí (trong khảo thí) - thi (thi cử).
Há há há ha ha ha haHi hi hi
Hí hí hí
Có lẽ đúng rồi cụ ạEm có từ Bím - Bim
Các cô vẫn dạy các con: Bạn gái thì có Bim - bạn trai thì có Chim.
Tất nhiên Bím là Bim rồi phải không cụ thớt?