[Funland] Từ điển tiếng Việt

Shamoce

Xe tăng
Biển số
OF-358114
Ngày cấp bằng
13/3/15
Số km
1,228
Động cơ
268,200 Mã lực
Em là chuyên gia ngôn ngữ học . Vừa rồi em có đọc 1 quyển sách sinh học do 1 nhà sinh học Việt viết ra, và thấy 1 điều cực kỳ phổ biến trong cách sử dụng ngôn ngữ của người Việt (dù học cao hay học thấp), đó chính là cách sử dụng từ ngữ 1 cách vô cùng tùy tiện.

Ví dụ em vừa thấy như sau: Vi khuẩn nó có 3 dạng chính là: cầu, xoắn, que. 3 dạng chính này lại được phân loại ra làm 3 mô hình xã hội của chúng là: tụ, song, liên.

Khi phân loại cùng 1 loài vi khuẩn: lấy khuẩn cầu làm ví dụ thì ở Tây nó như sau:

Khuẩn cầu tụ
Khuẩn cầu liên
Khuẩn cầu song.

Ở Tầu thì nó như sau:

Liên cầu khuẩn
Tụ cầu khuẩn
Song cầu khuẩn.

Rất rõ ràng và có quy củ đúng không nào. Còn Việt thì nó ghi như sau:

Khuẩn cầu tụ
Liên cầu khuẩn
Khuẩn song cầu.

Uiii, Cái loz gì thế này. Khoa học mà chúng nó làm ăn thế này thì ăn cám hết.Vì khoa học vốn dĩ phức tạp, cách sử dụng ngôn từ phải càng đơn giản càng tốt thì mới hiểu được. Bọn này nó sử dụng từ 1 cách vô pháp vô thiên, hiểu thế loz nào được 1 cách rõ ràng.

Đó chỉ là 1 ví dụ thôi, chứ em có hàng trăm ví dụ như vậy; bao gồm toán lý hóa sinh triết v.v

Em viết thêm 1 ví dụ vế toán vậy, đọc sách toán của bọn Việt Nam cũng đau đầu lắm : đường thằng trong toán học được viết là Tuyến, ok? Nhưng chữ tuyến lại viết ỏ vị trí lung tung vô quy tắc như sau:

Tuyến tính,
Trung tuyến
Trực tuyến
Tuyến abc,
DBC tuyến
LLL Tuyến
Tuyến OOO
NNN tuyến

Hoàn toàn không có quy tắc.


Tiên đây em xin hỏi có cụ nào biết có quyển từ điển tiếng Việt nào hay không để em nghiên cứu tí? Em vừa xem trên google mà không thấy (chứng tỏ tiếng Việt không khác gì mấy tiếng thổ dân). Em đội ơn các cụ trước.
 

Gangnam

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-171717
Ngày cấp bằng
27/9/12
Số km
55,432
Động cơ
1,610,799 Mã lực
Tuổi
46
Em là chuyên gia ngôn ngữ học . Vừa rồi em có đọc 1 quyển sách sinh học do 1 nhà sinh học Việt viết ra, và thấy 1 điều cực kỳ phổ biến trong cách sử dụng ngôn ngữ của người Việt (dù học cao hay học thấp), đó chính là cách sử dụng từ ngữ 1 cách vô cùng tùy tiện.

Ví dụ em vừa thấy như sau: Vi khuẩn nó có 3 dạng chính là: cầu, xoắn, que. 3 dạng chính này lại được phân loại ra làm 3 mô hình xã hội của chúng là: tụ, song, liên.

Khi phân loại cùng 1 loài vi khuẩn: lấy khuẩn cầu làm ví dụ thì ở Tây nó như sau:

Khuẩn cầu tụ
Khuẩn cầu liên
Khuẩn cầu song.

Ở Tầu thì nó như sau:

Liên cầu khuẩn
Tụ cầu khuẩn
Song cầu khuẩn.

Rất rõ ràng và có quy củ đúng không nào. Còn Việt thì nó ghi như sau:

Khuẩn cầu tụ
Liên cầu khuẩn
Khuẩn song cầu.

Uiii, Cái loz gì thế này. Khoa học mà chúng nó làm ăn thế này thì ăn cám hết.Vì khoa học vốn dĩ phức tạp, cách sử dụng ngôn từ phải càng đơn giản càng tốt thì mới hiểu được. Bọn này nó sử dụng từ 1 cách vô pháp vô thiên, hiểu thế loz nào được 1 cách rõ ràng.

Đó chỉ là 1 ví dụ thôi, chứ em có hàng trăm ví dụ như vậy; bao gồm toán lý hóa sinh triết v.v

Em viết thêm 1 ví dụ vế toán vậy, đọc sách toán của bọn Việt Nam cũng đau đầu lắm : đường thằng trong toán học được viết là Tuyến, ok? Nhưng chữ tuyến lại viết ỏ vị trí lung tung vô quy tắc như sau:

Tuyến tính,
Trung tuyến
Trực tuyến
Tuyến abc,
DBC tuyến
LLL Tuyến
Tuyến OOO
NNN tuyến

Hoàn toàn không có quy tắc.


Tiên đây em xin hỏi có cụ nào biết có quyển từ điển tiếng Việt nào hay không để em nghiên cứu tí? Em vừa xem trên google mà không thấy (chứng tỏ tiếng Việt không khác gì mấy tiếng thổ dân). Em đội ơn các cụ trước.
Cụ viết, giải nghĩa hay đấy, nhưng gọi là "bọn Việt Nam" là em không ưng.
 

Shamoce

Xe tăng
Biển số
OF-358114
Ngày cấp bằng
13/3/15
Số km
1,228
Động cơ
268,200 Mã lực
Cụ viết, giải nghĩa hay đấy, nhưng gọi là "bọn Việt Nam" là em không ưng.
Người nào em cũng gọi là bọn hết. Em là người khách quan bởi vì em là 1 nhà khoa học, không thiên vị bên nào.

Nói về Việt Nam em cũng gọi là Việt Nam chứ không gọi là Nước Ta như bọn khoa học dởm Việt. Có ta có anh là không khách quan rồi.
 

Gangnam

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-171717
Ngày cấp bằng
27/9/12
Số km
55,432
Động cơ
1,610,799 Mã lực
Tuổi
46
Người nào em cũng gọi là bọn hết. Em là người khách quan bởi vì em là 1 nhà khoa học, không thiên vị bên nào.

Nói về Việt Nam em cũng gọi là Việt Nam chứ không gọi là Nước Ta như bọn khoa học dởm Việt. Có ta có anh là không khách quan rồi.
Vâng, em xin phép quote lại nốt comment này để nhường topic lại cho cụ :D
 

XPQ

Xe cút kít
Biển số
OF-25733
Ngày cấp bằng
13/12/08
Số km
19,127
Động cơ
548,287 Mã lực
Nơi ở
Trỏng
Các nhà khoa học của "bọn" Việt Nam thì em chắc 99 phẩy 99 phần trăm là không sai. Nhưng bọn oánh máy mí bọn sắp chữ thì chả biết thế nào.
 

cotdien

Xe buýt
Biển số
OF-304534
Ngày cấp bằng
10/1/14
Số km
984
Động cơ
310,696 Mã lực
Khoa học Vn đi sau thế giới nên cái khoản thuật ngữ chưa chuẩn cũng là thường.
Thế mới có việc cho bọn chuyên gia ngôn ngữ chứ cụ.
 

745Li

Xe container
Biển số
OF-68374
Ngày cấp bằng
15/7/10
Số km
9,483
Động cơ
504,959 Mã lực
Nơi ở
Chuồng bò
Cái gì ko thích thì cụ chủ đừng xài.
Cứ xài tiếng Anh, tiếng Ấn, tiếng Miên gì đó đi.
Bọn VN nó thế mà, cả làng người ta chấp nhận nên nó mới tồn tại. Cụ ko chấp nhận thì cứ mình cụ 1 kiểu đi, chợ vẫn họp mà.
 

Lemica

Xe tăng
Biển số
OF-420747
Ngày cấp bằng
5/5/16
Số km
1,803
Động cơ
232,916 Mã lực
Cụ "là chiên da ngôn ngữ học" mà "mấy cái loz gì thế này" cũng "hiểu thế loz nào được 1 cách giõ giàng" thì "bọn Việt nam" như em cũng đau đầu lắm đấy...
 

Shamoce

Xe tăng
Biển số
OF-358114
Ngày cấp bằng
13/3/15
Số km
1,228
Động cơ
268,200 Mã lực
Cái gì ko thích thì cụ chủ đừng xài.
Cứ xài tiếng Anh, tiếng Ấn, tiếng Miên gì đó đi.
Bọn VN nó thế mà, cả làng người ta chấp nhận nên nó mới tồn tại. Cụ ko chấp nhận thì cứ mình cụ 1 kiểu đi, chợ vẫn họp mà.
Tất nhiên là em xài tiếng Anh là chính, chứ xài tiếng Việt làm gì.

Cụ nói chợ vẫn họp, vâng thì chợ vẫn họp nhưng chả mua bán được gì. Ngôn ngữ sử dụng tùy tiện vô quy tắc thì 100,000 nhà khoa học không làm được con ốc là đương nhiên. Huy chương Olympic đầy nhà nhưng cống hiến cho khoa học nhân loại là con số không. Ông Châu Ngô thành công là vì ... ông ta học ở Pháp và dùng tiếng Pháp - đây là giả thuyết của em, còn bọn dùng tiếng Việt thì có đạt được huy chương kim cương cũng .. chả làm gì được đâu.
 

Shamoce

Xe tăng
Biển số
OF-358114
Ngày cấp bằng
13/3/15
Số km
1,228
Động cơ
268,200 Mã lực
Thôi thì các cụ đừng chỉ trích em nữa. Có cụ nào sở hữu bộ từ điển tiếng Việt bất kỳ nào thì cho em xin.
 

745Li

Xe container
Biển số
OF-68374
Ngày cấp bằng
15/7/10
Số km
9,483
Động cơ
504,959 Mã lực
Nơi ở
Chuồng bò
Tất nhiên là em xài tiếng Anh là chính, chứ xài tiếng Việt làm gì.

Cụ nói chợ vẫn họp, vâng thì chợ vẫn họp nhưng chả mua bán được gì. Ngôn ngữ sử dụng tùy tiện vô quy tắc thì 100,000 nhà khoa học không làm được con ốc là đương nhiên. Huy chương Olympic đầy nhà nhưng cống hiến cho khoa học nhân loại là con số không. Ông Châu Ngô thành công là vì ... ông ta học ở Pháp và dùng tiếng Pháp - đây là giả thuyết của em, còn bọn dùng tiếng Việt thì có đạt được huy chương kim cương cũng .. chả làm gì được đâu.
À vâng, phiếm vậy chứ em là thẳng chăn bò, ngôn từ thế nào nó ko phải là mối quan tâm của em.
Còn cụ chắc nhiều thành tựu khoa học đc ghi nhận ở nước ngoài nên mới để ý việc này.
 

doccocuukiem

Xe điện
Biển số
OF-485979
Ngày cấp bằng
1/2/17
Số km
3,235
Động cơ
141,343 Mã lực
Em là chuyên gia ngôn ngữ học . Vừa rồi em có đọc 1 quyển sách sinh học do 1 nhà sinh học Việt viết ra, và thấy 1 điều cực kỳ phổ biến trong cách sử dụng ngôn ngữ của người Việt (dù học cao hay học thấp), đó chính là cách sử dụng từ ngữ 1 cách vô cùng tùy tiện.

Ví dụ em vừa thấy như sau: Vi khuẩn nó có 3 dạng chính là: cầu, xoắn, que. 3 dạng chính này lại được phân loại ra làm 3 mô hình xã hội của chúng là: tụ, song, liên.

Khi phân loại cùng 1 loài vi khuẩn: lấy khuẩn cầu làm ví dụ thì ở Tây nó như sau:

Khuẩn cầu tụ
Khuẩn cầu liên
Khuẩn cầu song.

Ở Tầu thì nó như sau:

Liên cầu khuẩn
Tụ cầu khuẩn
Song cầu khuẩn.

Rất rõ ràng và có quy củ đúng không nào. Còn Việt thì nó ghi như sau:

Khuẩn cầu tụ
Liên cầu khuẩn
Khuẩn song cầu.

Uiii, Cái loz gì thế này. Khoa học mà chúng nó làm ăn thế này thì ăn cám hết.Vì khoa học vốn dĩ phức tạp, cách sử dụng ngôn từ phải càng đơn giản càng tốt thì mới hiểu được. Bọn này nó sử dụng từ 1 cách vô pháp vô thiên, hiểu thế loz nào được 1 cách rõ ràng.

Đó chỉ là 1 ví dụ thôi, chứ em có hàng trăm ví dụ như vậy; bao gồm toán lý hóa sinh triết v.v

Em viết thêm 1 ví dụ vế toán vậy, đọc sách toán của bọn Việt Nam cũng đau đầu lắm : đường thằng trong toán học được viết là Tuyến, ok? Nhưng chữ tuyến lại viết ỏ vị trí lung tung vô quy tắc như sau:

Tuyến tính,
Trung tuyến
Trực tuyến
Tuyến abc,
DBC tuyến
LLL Tuyến
Tuyến OOO
NNN tuyến

Hoàn toàn không có quy tắc.


Tiên đây em xin hỏi có cụ nào biết có quyển từ điển tiếng Việt nào hay không để em nghiên cứu tí? Em vừa xem trên google mà không thấy (chứng tỏ tiếng Việt không khác gì mấy tiếng thổ dân). Em đội ơn các cụ trước.
Cụ viết em chả hiểu gì mặc dù trình độ trên đại học, chả hiểu cụ là nhà ngôn ngữ kiểu gì nữa
Chỗ nào tiếng Tây thì cụ phải để tiếng Tây, chỗ nào tiếng Tàu thì để tiếng Tàu để còn đối chiếu xem cụ định nói cái gì? Còn về cái tuyến ở dưới thì phải đưa ra so sánh là lộn xộn chỗ nào trong từng TH chứ
 
Chỉnh sửa cuối:

Shamoce

Xe tăng
Biển số
OF-358114
Ngày cấp bằng
13/3/15
Số km
1,228
Động cơ
268,200 Mã lực
À vâng, phiếm vậy chứ em là thẳng chăn bò, ngôn từ thế nào nó ko phải là mối quan tâm của em.
Còn cụ chắc nhiều thành tựu khoa học đc ghi nhận ở nước ngoài nên mới để ý việc này.
Em có 1 giả thuyết như này:

Nhà khoa học Việt chỉ có thành tựu khi họ sử dụng 1 loại ngôn ngữ khác tiếng Việt làm nền tảng tư duy.

Chứ em không nói cứ sử dụng ngôn ngữ khác là thành tựu.

Cụ nhìn bảng xếp hạng những nhà khoa học có tầm ảnh hưởng trên TG. Trong 500 người thì có đến 17 người là người Việt, tuy nhiên họ đều: 1 là đã định cư và học tập ở nước ngoài, 2 là gốc Việt nhưng sinh ra ở nước ngoài. Chứ trong 17 người này không có ai là ở VN; mặc dù trong nước có đến 90 triệu người, còn hải ngoại chỉ có 3 triệu.
 

745Li

Xe container
Biển số
OF-68374
Ngày cấp bằng
15/7/10
Số km
9,483
Động cơ
504,959 Mã lực
Nơi ở
Chuồng bò
Em có 1 giả thuyết như này:

Nhà khoa học Việt chỉ có thành tựu khi họ sử dụng 1 loại ngôn ngữ khác tiếng Việt làm nền tảng tư duy.

Chứ em không nói cứ sử dụng ngôn ngữ khác là thành tựu.

Cụ nhìn bảng xếp hạng những nhà khoa học có tầm ảnh hưởng trên TG. Trong 500 người thì có đến 17 người là người Việt, tuy nhiên họ đều: 1 là đã định cư và học tập ở nước ngoài, 2 là gốc Việt nhưng sinh ra ở nước ngoài. Chứ trong 17 người này không có ai là ở VN; mặc dù trong nước có đến 90 triệu người, còn hải ngoại chỉ có 3 triệu.
Thì thế, em mới bẩu rằng cái gì ko thích thì ta ko xài, đơn giản vậy thôi mà cụ.
Cụ đọc, viết tiếng Việt thấy nó chối tỉ thì xài tiếng khác, thế có phải nhẹ đầu hơn ko nào. Còn việc cụ xài tiếng khác để giao tiếp hàng ngày, bọn VN nó có hiểu hay ko thì lại thuộc phạm trù khác. Ta sẽ lại bàn vào thớt khác cũng được.
 

be bư

Tầu Hỏa
Biển số
OF-197289
Ngày cấp bằng
4/6/13
Số km
44,268
Động cơ
620,275 Mã lực
ông bô em bảo sống ở xã hội này nà phải ngọng níu ngọng nô mới có xèng , chứ nói thõi chỉ có đói thối mồm thôi :))
 

Shamoce

Xe tăng
Biển số
OF-358114
Ngày cấp bằng
13/3/15
Số km
1,228
Động cơ
268,200 Mã lực
Con số đó nói lên 1 điều, chính là người Việt về bản chất là khá thông minh, chứ không phải dốt nát. Nhưng có 1 điều gì đó ngăn cản sự phát triển của họ trong nước, mà điều đó em cho là Ngôn ngữ. Ngôn ngữ là nền tảng cho tư duy, 1 ngôn ngữ kém thì không thể tư duy tốt được.
 

Shamoce

Xe tăng
Biển số
OF-358114
Ngày cấp bằng
13/3/15
Số km
1,228
Động cơ
268,200 Mã lực
Việt Nam từng có 1 vị bác sĩ giỏi tầm cỡ thế giới, tên là Tôn Thất Tùng hay Bách gì đó. Phươnng pháp ghép ghan khô của ông ta được cả thế giới áp dụng. Và ông ta hình như rất giỏi tiếng Pháp phải không các cụ? Em thấy ông ý sống và làm việc ở VN, nếu không biết ngoại ngữ thì không thể thành tài được. Cho nên giả thuyết của em là ông ý rất giỏi ngoại ngữ.

Nếu cụ nào xác nhận được cho em thì em xin được chấp nhận giả thuyết của mình là đúng .
 

HUNGSMUN

Xe lăn
Biển số
OF-25242
Ngày cấp bằng
5/12/08
Số km
10,762
Động cơ
584,839 Mã lực
Mỗi người có một cách nhìn khác nhau giống như thầy bói xem voi thôi, nó hợp với ai thì người đó dùng không hợp thì đừng dùng kẻo hỏng hết bao công sức từ trước đến nay.
Nếu còn nói tiếng mẹ đẻ hoặc còn sinh sống trên đất mẹ hoặc còn biết tiêu tiền do NHNNVN ấn hành thì nên xem xét lại cách phát ngôn của mình.
Đôi lời chia sẻ!
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top