Nhân các cụ đang bàn vụ cột đồng, em vào góp tí.
Cái cột đồng này có từ bao giờ?
Có lẽ là từ thời Lộ Bác Đức cơ, viên tướng phục ba đầu tiên ấy. Bởi vì ít ra, ở Hải Nam có dựng tượng cụ này cùng với cây cột đồng. Đánh dấu việc chia Đất [đảo] Hải Nam thành Châu Nhai và Châu Đam Nhĩ, lưỡng châu này chính thức bị đưa vào lãnh thổ của anh Tàu từ đó.
Links:
http://www.aitianya.cn/ramblety/rwty/20131002142115780.html
Tượng Lộ Bác Đức ở Hải Nam.
Nhưng với ý nghĩa "Đồng trụ chiết..." thì cần phải xem lại.
Thử xem tượng Mã Viện, cũng ở Hải Nam, cũng có cây cột đồng đúc bên cạnh.
Links:
http://www.aitianya.cn/ramblety/rwty/20131002142312591.html
Phần caption cho bức ảnh Mã Viện có viết:
并铸立铜柱作为汉朝最南边界
Phiên âm Hán Việt: Tịnh chú lập đồng trụ, tác vị Hán triều tối Nam biên giới.
Không cần phải biết tiếng Tàu, khi em phiên âm ra như vậy, nhiều cụ cũng đã đoán ý mà biết nghĩa rồi.
Người Tàu có câu:
Nam Chu Tước, Bắc Huyền Vũ, Tả Thanh Long, Hữu Bạch Hổ.
Nam Chu Tước kia chính là nói đến Lộ Bác Đức và Mã Viện đấy. Cái giống chim này chính là "Tha đại biểu liễu Nam Phương đích thủ Hộ Thần" và hai vị tướng của người Tàu ấy cùng nhau trấn thủ, giữ ổn định cái cửa ngõ phía Nam. Tức "bảo hộ quốc thổ chi ý".
Như vậy thì, Hải Nam đến thời Lộ Bác Đức mới thuộc về con cháu nhà cụ chém rắn trắng. Hơn nữa còn là "tối Nam biên giới", lo giữ cái cửa ngõ ấy không xong, làm sao mà dám dọa "diệt" người Nam cơ chứ?
Nếu những điều trên là thật, có lẽ cái câu "Đồng trụ chiết..." chỉ là do một cụ nào đấy bịa ra để chơi khăm chúng ta thôi các cụ nhở?