[Funland] Tiếng việt?

newbie11

Xe tải
Biển số
OF-115802
Ngày cấp bằng
7/10/11
Số km
443
Động cơ
390,830 Mã lực
Vận tải công chính. Em nghĩ nó bao hàm đủ.
“Quản trị logistics là một phần của quản trị chuỗi cung ứng bao gồm việc hoạch định, thực hiện, kiểm soát việc vận chuyển và dự trữ hiệu quả hàng hóa, dịch vụ cũng như những thông tin liên quan từ nơi xuất phát đến nơi tiêu thụ để đáp ứng yêu cầu của khách hàng. Hoạt động của quản trị logistics cơ bản bao gồm quản trị vận tải hàng hóa xuất và nhập, quản lý đội tàu, kho bãi, nguyên vật liệu, thực hiện đơn hàng, thiết kế mạng lưới logistics, quản trị tồn kho, hoạch định cung/cầu, quản trị nhà cung cấp dịch vụ thứ ba. Ở một số mức độ khác nhau, các chức năng của logistics cũng bao gồm việc tìm nguồn đầu vào, hoạch định sản xuất, đóng gói, dịch vụ khách hàng. Quản trị logistics là chức năng tổng hợp kết hợp và tối ưu hóa tất cả các hoạt động logistics cũng như phối hợp hoạt động logistics với các chức năng khác như marketing, kinh doanh, sản xuất, tài chính, công nghệ thông tin.”


Trich nghị định 163/2017/NĐ-CP
Điều 3. Phân loại dịch vụ logistics

Dịch vụ logistics được cung cấp bao gồm:

1. Dịch vụ xếp dỡ container, trừ dịch vụ cung cấp tại các sân bay.

2. Dịch vụ kho bãi container thuộc dịch vụ hỗ trợ vận tải biển.

3. Dịch vụ kho bãi thuộc dịch vụ hỗ trợ mọi phương thức vận tải.

4. Dịch vụ chuyển phát.

5. Dịch vụ đại lý vận tải hàng hóa.

6. Dịch vụ đại lý làm thủ tục hải quan (bao gồm cả dịch vụ thông quan).

7. Dịch vụ khác, bao gồm các hoạt động sau: Kiểm tra vận đơn, dịch vụ môi giới vận tải hàng hóa, kiểm định hàng hóa, dịch vụ lấy mẫu và xác định trọng lượng; dịch vụ nhận và chấp nhận hàng; dịch vụ chuẩn bị chứng từ vận tải.

8. Dịch vụ hỗ trợ bán buôn, hỗ trợ bán lẻ bao gồm cả hoạt động quản lý hàng lưu kho, thu gom, tập hợp, phân loại hàng hóa và giao hàng.

9. Dịch vụ vận tải hàng hóa thuộc dịch vụ vận tải biển.

10. Dịch vụ vận tải hàng hóa thuộc dịch vụ vận tải đường thủy nội địa.

11. Dịch vụ vận tải hàng hóa thuộc dịch vụ vận tải đường sắt.

12. Dịch vụ vận tải hàng hóa thuộc dịch vụ vận tải đường bộ.

13. Dịch vụ vận tải hàng không.

14. Dịch vụ vận tải đa phương thức.

15. Dịch vụ phân tích và kiểm định kỹ thuật.

16. Các dịch vụ hỗ trợ vận tải khác.

17. Các dịch vụ khác do thương nhân kinh doanh dịch vụ logistics và khách hàng thỏa thuận phù hợp với nguyên tắc cơ bản của Luật thương mại.
 

G810

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-117955
Ngày cấp bằng
24/10/11
Số km
5,529
Động cơ
440,245 Mã lực
Ông chủ thớt đã là loại dốt ngoại ngữ còn đi chê người.

Tiếng Anh nó đã được đề cử làm ngôn ngữ thứ 2 của người Việt rồi nên chuyện nói nửa Việt-nửa Anh cho thấy 99% người dân đồng thuận và đã bắt đầu chuyển dần sang nói hai thứ tiếng.

Chẳng bao lâu nữa mình sẽ như Ấn, vừa nói tiếng Hindu-vừa nói tiếng Anh, trẻ em sẽ được tiếp cận kho tàng tri thức của thế giới-khi lớn lên thế hệ ấy sẽ chế tạo được tên lửa diệt vệ tinh dư Ấn bây giờ vậy.

Phàm cái loại đã dốt dư chủ thớt thì lại hay mở mồm gào to với chê bai, điều ấy càng chứng tỏ sự ấu trĩ không theo kịp thời cuộc của bản thân mình mà thôi.
 

bubu08

Xe tăng
Biển số
OF-88401
Ngày cấp bằng
14/3/11
Số km
1,614
Động cơ
405,270 Mã lực
Xu hướng toàn thế giới là coi tiếng Anh là ngôn ngữ văn phòng, ngôn ngữ công việc bên canh tiếng mẹ đẻ hay ngôn ngữ quốc gia. Việt Nam lại là một nước rất chịu khó hoà nhập với thế giới, nên cụ chủ thớt cũng không nên quá nhạy cảm. Sự thật trong công việc dùng thuật ngữ tiếng Anh (mà thông dụng) thì nó cũng hay do tìm từ tiếng Việt cũng k đủ ý.
 

Tuananhhau

Xe điện
Biển số
OF-140562
Ngày cấp bằng
4/5/12
Số km
2,232
Động cơ
24,739 Mã lực
Dần cũng quen. Trước em cũng dị ứng mà giờ lắm lúc cũng quen mồm. Cái gì không hay tự xã hội nó bỏ. Như kiểu viết chữ xj tjn giờ ít thấy giới trẻ dùng. Còn cái gì
Được chấp nhận thì dần dần thành văn hoá. Chúc các cụ hép pi :))
 

fromantoan

Xe tăng
Biển số
OF-8767
Ngày cấp bằng
23/8/07
Số km
1,087
Động cơ
542,206 Mã lực
Nơi ở
dưới Phòng ấy mà
Thiếu cụ ạ, nhiều người dùng cụm từ “chuỗi cung ứng” từ “supply chain” nhưng vẫn ko lột tả hết. Định nghĩa thì như sau: Logistics là vòng tròn bao gồm các hoạt động như: lưu trữ hàng hóa, bao bì, đóng gói, kho bãi, luân chuyển hàng hóa, làm thủ tục hải quan… nhằm đạt được mục đích sau cùng là chuyển sản phẩm, hàng hóa từ nhà cung cấp đến tay người tiêu dùng một cách tối ưu nhất.
Kì thực từ logistic trong tiếng Anh ban đầu được sử dụng trong quân đội, nghĩa gốc đúng là hậu cần. Kể cả trong các tiểu thuyết cổ và sau này trong các trò chơi có yếu tố trung cổ, điển hình như series games: Heroes of Might and Magic, khi nhân vật tăng năng lực Logistic thì quãng đường đi được trong ngày tăng lên, thể hiện khả năng hậu cần. Sau này khi có vận chuyển đa phương thức thì từ logistic được sử dụng và lúc này nó có nghĩa rộng và bao quát rất nhiều, bản thân từ hậu cần hay tiếp vận cũng khó mà thể hiện hết ý nghĩa được. Bản thân người Trung quốc cũng chỉ biết dùng từ 后勤 - Hậu cần khi ghi từ này .
 

Of.NguyenLinh

Xe ngựa
Biển số
OF-291212
Ngày cấp bằng
6/6/06
Số km
28,669
Động cơ
1,476,558 Mã lực
Nơi ở
Sản phẩm chăm sóc xe nextzett
Website
1z-vietnam.com
Ông chủ thớt đã là loại dốt ngoại ngữ còn đi chê người.

Tiếng Anh nó đã được đề cử làm ngôn ngữ thứ 2 của người Việt rồi nên chuyện nói nửa Việt-nửa Anh cho thấy 99% người dân đồng thuận và đã bắt đầu chuyển dần sang nói hai thứ tiếng.

Chẳng bao lâu nữa mình sẽ như Ấn, vừa nói tiếng Hindu-vừa nói tiếng Anh, trẻ em sẽ được tiếp cận kho tàng tri thức của thế giới-khi lớn lên thế hệ ấy sẽ chế tạo được tên lửa diệt vệ tinh dư Ấn bây giờ vậy.

Phàm cái loại đã dốt dư chủ thớt thì lại hay mở mồm gào to với chê bai, điều ấy càng chứng tỏ sự ấu trĩ không theo kịp thời cuộc của bản thân mình mà thôi.
Cụ vẫn điêu như ngày nào :))
 

Tạch Đùng

Xe tải
Biển số
OF-381145
Ngày cấp bằng
5/9/15
Số km
209
Động cơ
245,254 Mã lực
Nơi ở
Top Spring ( Xuân Đỉnh)
Ông chủ thớt đã là loại dốt ngoại ngữ còn đi chê người.

Tiếng Anh nó đã được đề cử làm ngôn ngữ thứ 2 của người Việt rồi nên chuyện nói nửa Việt-nửa Anh cho thấy 99% người dân đồng thuận và đã bắt đầu chuyển dần sang nói hai thứ tiếng.

Chẳng bao lâu nữa mình sẽ như Ấn, vừa nói tiếng Hindu-vừa nói tiếng Anh, trẻ em sẽ được tiếp cận kho tàng tri thức của thế giới-khi lớn lên thế hệ ấy sẽ chế tạo được tên lửa diệt vệ tinh dư Ấn bây giờ vậy.

Phàm cái loại đã dốt dư chủ thớt thì lại hay mở mồm gào to với chê bai, điều ấy càng chứng tỏ sự ấu trĩ không theo kịp thời cuộc của bản thân mình mà thôi.
Ơ em có chê câu nào đâu mà cụ căng thẳng thế? Cứ phải chửi bới với đánh giá người khác theo kiểu bố đời khinh khỉnh thế nó có làm cho cụ cảm thấy sang hơn không ạ? Hay ở ngoài đời ăn hành nhiều quá nên lên mạng mà cũng phải hằn học. Khổ thật
 

G810

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-117955
Ngày cấp bằng
24/10/11
Số km
5,529
Động cơ
440,245 Mã lực
Cụ vẫn điêu như ngày nào :))
Em thật hơn đếm.
Điêu cái chỗ nào Linh phân tích em nghe thử.;))

Đầu óc Linh mí điêu, nói thế này dưng nghĩ thế kia, tưởng tượng câu chữ, hàm ý của người khác lung tung.

Dân gian nó gọi cấm sai "Linh Điêu". :))
 

BinhLee

Xe tăng
Biển số
OF-625600
Ngày cấp bằng
21/3/19
Số km
1,112
Động cơ
5,683 Mã lực
Tuổi
38
Nơi ở
ハナム
Chính vì vậy nên dùng từ hậu cần mới không hợp, người nghe sẽ hiểu sang ý khác mà không phải logistics
Quan điểm của em rất rõ ràng, dùng tiếng Anh với thuật ngữ hoặc giao tiếp trong 1 nhóm người nói/nghe phạm vi hẹp về chuyên môn thì có thể chấp nhận được, còn những từ mang nghĩa phổ thông mà cứ thích chèn tiếng Anh vào là sính ngoại đua đòi.
Ví dụ thời gian -> time là cái nhảm nhí nhất mà em gặp khá nhiều người dùng.
Chuẩn luôn tùy từng hoàn cảnh thì mình dùng chứ ko hẳn là về quê cứ kiểu lemon leo thì em lạy. Mà em hay dùng từ Outsourcing nhanh chứ gọi dịch vụ thuê lại nguồn bên ngoài nghe nó cứ là lạ :)
 

BinhLee

Xe tăng
Biển số
OF-625600
Ngày cấp bằng
21/3/19
Số km
1,112
Động cơ
5,683 Mã lực
Tuổi
38
Nơi ở
ハナム
Em chưa bao h làm nhà nước. Em làm thuê thôi. Em vừa làm thuê vừa kinh doanh ngoài. Làm ăn đoi ba năm nay cũng tàm tạm. Nên hơi tuej coi mình cao số. Cụ thông cảm ạ!
Nói chung tùy từng hoàn cảnh sử dụng thôi. Trong công việc đồng nghiệp vs nhau bọn em hay dùng, nhưng về nhà nửa từ cũng ko nói. Cụ số cao thì cụ cứ hưởng.
 

tranhien1979

Xe tăng
Biển số
OF-4478
Ngày cấp bằng
30/4/07
Số km
1,638
Động cơ
554,482 Mã lực
Ko rõ cụ chủ thớt chắc trước làm nhà nước. Thời đại mở cửa mà cụ. Thi thoảng có những từ người ta dịch sang tiếng Việt nó không sát nghĩa được thì người ta lôi từ nguyên gốc bằng tiếng Anh ra nói thôi. Sếp em người Nhật 65 tuổi rồi nhiều báo cáo bằng tiếng Nhật nhưng vẫn đá tiếng Anh vào như thường mà: ví dụ như
schedule (Anh) - スケジュール (Nhật)
agenda (Anh) - 議題 (Nhật)
Cái quan trọng là Tùy từng môi trường thì mình sử dụng cho linh hoạt thôi, như về nhà nói chuyện vs ông bà, bố mẹ ko thể dở tây dở ta được, nhưng trong môi trường doanh nghiệp nước ngoài người Việt vs nhau vẫn nói chuyện 1 số từ thuần anh mà: book công ( đặt container), Fix lỗi đường truyền ,...thì em nghĩ là ko sao. Chia sẻ một chút quan điểm
Người Nhật họ vẫn sử dụng từ Nhật hay tiếng Hán, đặc biệt là người có tuổi. Người trung niên họ cũng sử dụng từ mượn.
 

oto4funhn

Xe tăng
Biển số
OF-392463
Ngày cấp bằng
17/11/15
Số km
1,603
Động cơ
252,260 Mã lực
Thưa các cụ!
Cháu là kỹ thuật quèn. Tây ta ấn thái tàu cháu cũng làm việc đủ cả. Nhưng trình tiếng của cháu gói gọn đúng chuyên môn. Nhiều khi đọc tuyển dụng mà cháu chả biết là tuyển cái gì? Hic
Technical thì cụ làm trong lĩnh vực mechanical, electrical, automation or civil?
Em work in electrical major và công ty em đang recruit vài high experience position. Nếu cụ interested thì email or inbo em nhé! Thanks!
 

khoailangvietnam

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-566606
Ngày cấp bằng
30/4/18
Số km
1,719
Động cơ
163,970 Mã lực
Tuổi
37
Trc đây English nó cũng lộn xộn lắm, sau này toàn cầu nó khoa học hơn, toàn công thức, như Math ấy :D

Ví như dân bên Sing, tiếng Anh của họ rất đơn giản. Cứ lắp công thức ngữ pháp vào là nói thôi.

Nên mới có chuyện ko phải dân bản xứ nào cg đi dạy đc đâu, cg phải đi học mới dạy dc.
 

tomza

Xe tải
Biển số
OF-538143
Ngày cấp bằng
22/10/17
Số km
488
Động cơ
4,730 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Em thấy phỏng vấn tuyển người mà nó đá tiếng Anh thì cũng ok, cụ thớt cay cú làm gì. Còn tiếng Việt thuần thì ko phong phú lắm, nếu không muốn mượn tiếng Anh, tiêng Hán thì diễn lôm cho mượt cũng mệt! Khà khà
 

ngắmgiăng

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-402185
Ngày cấp bằng
22/1/16
Số km
2,188
Động cơ
251,529 Mã lực
Cụ đi interview và bọn họ nói tiếng Việt chèn English vào ạ? Đừng care cụ ơi bây giờ modern nó phải thế.
 

Mustang1970

Xe tải
Biển số
OF-621226
Ngày cấp bằng
6/3/19
Số km
275
Động cơ
118,390 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Những từ chuyên ngành em không nói làm gì. Toàn những từ mà từ thuần việt hoàn toàn rõ nghĩa như: support, happy, service...
Những từ này em hay nói.
Từ support, ví dụ câu: anh yên tâm, em sẽ support cho anh. Và câu, anh yên tâm, em sẽ hỗ trợ anh.
Khi nói nguyên câu, âm thanh của từ support nó rất nhẹ nhàng, ko phải lên giọng như âm của từ hỗ trợ, hay giúp đỡ. Đồng thời, cái từ support nó đa nghĩa. Người nghe và người nói đứng 1-1 cũng đc, đứng thấp hay cao cũng không sao.
Từ happy, ví dụ, làm sao để mọi người đều happy, làm sao để mọi người đều vui vẻ, hay làm sao để hạnh phúc, hay làm sao để thoả mãn. Chỉ dùng 1 từ happy thôi, người nghe và người nói đều có thể nghĩ đc nhiều từ.
Nói chung do môi trường tiếp xúc nhiều thôi.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top