Nga thì em không biết, nhưng Mỹ thì không mời được đâu ạ:
"CHÍNH QUYỀN TỔNG THỐNG TRUMP YÊU CẦU ‘TRÁNH’ KỶ NIỆM 30/4
Chính quyền Tổng thống Donald Trump đã yêu cầu các nhà ngoại giao cấp cao của Mỹ tại Việt Nam không tham gia các sự kiện kỷ niệm 50 năm kết thúc chiến tranh. "
Khi New York Times đăng tin này lên Facebook, thì nhiều người Mỹ & Việt Nam vào comment.
Nhiều comment đọc vui phết. Như comment này:
I was in Vietnam as a U.S. Army officer. I extended my tour of duty and remained in the country for 18 months. While there I did the job I was trained to do, and I believed it was a just cause. I have since learned that so much of what I was taught about the causes of that war was wrong, manipulated, and deceptive by U.S. presidents and their advisors. We lost a war that we should have lost; Vietnam won a war that it had been fighting for long before we were the enemy; Ho Chi Minh was actually an admirer of the U.S. experience and he worked to save U.S. servicemen during WWII returning from flights to Japan. Vietnam has everything to celebrate, and we should stand beside them and help them enjoy their revolution.
Em dùng ChatGPT để dịch:
Tôi từng ở Việt Nam với tư cách là một sĩ quan trong quân đội Hoa Kỳ. Tôi đã gia hạn nhiệm vụ của mình và ở lại đất nước này trong 18 tháng. Trong thời gian đó, tôi làm công việc mà tôi đã được huấn luyện, và tôi tin rằng đó là một sứ mệnh chính nghĩa. Tuy nhiên, sau này tôi nhận ra rằng rất nhiều điều tôi được dạy về nguyên nhân của cuộc chiến ấy là sai lầm, bị thao túng và dối trá bởi các tổng thống Hoa Kỳ và cố vấn của họ. Chúng ta đã thua một cuộc chiến mà chúng ta phải thua; Việt Nam đã thắng một cuộc chiến mà họ đã chiến đấu từ rất lâu trước khi chúng ta trở thành kẻ thù của họ; Hồ Chí Minh thực sự là một người ngưỡng mộ trải nghiệm của Hoa Kỳ và ông từng nỗ lực cứu giúp các binh sĩ Mỹ trong Thế chiến II khi họ trở về từ các chuyến bay sang Nhật. Việt Nam có mọi lý do để ăn mừng, và chúng ta nên sát cánh cùng họ, giúp họ tận hưởng thành quả cách mạng của mình.