tối về e tra tự điển cho cụ nhé...tối tối...e mới nhìn thấy có chữ Đức to như tổ chảng thoai
Vâng cụ ah, đêm qua cụ One hì hục dịch cho em, toàn cao thủ võ lâm trên này thôi.mà hình như cụ ONE dịch đúng rồi...thôi e chẳng tra nữa, phí ra , cùng kết quả... Chữ cuối cùng bên trái là wu ( vật) , chuẩn cmnr
Khi mua cụ không hỏi ah?đầy đủ đây cccm ơi, thông não giúp e
Khi mua cụ không hỏi ah?
Em cho vào danh sách niên đại của hồi môn cho con cháu sau này từ giờ, heheCột thứ 2 từ trái sang phải: Ất Mùi Niên ( năm ất mùi)
Great virtue can carry all the things in the world, whether good or evil. also mean social commitment for some Chinese University.
-
Một đồng chí China giải thích cho em thế này. Cụ dịch lại nhé
Vẫn hỏi lại: Khi mua cụ không hỏi thằng bán hàng à?Em lựa mấy đồ này e chọn cái nào mình tự cảm thấy ưng ý nhất về dáng, hai về độ hoàn thiện, 3 là cậy các cụ Of nhà mình toàn cao thủ sau cũng được vì mỗi ấm bác thợ vẽ sẽ lựa 1 câu có ý nghĩa với cảnh.
Em cũng quên ko hỏi vì e tập trung vấn đề khác, giờ mới có chuyện hầu cụ chứ lị )Vẫn hỏi lại: Khi mua cụ không hỏi thằng bán hàng à?
------------------------------Em cho vào danh sách niên đại của hồi môn cho con cháu sau này từ giờ, hehe
Huhihi. Dạ em tạm dịch là ấm của trung quốc hihi
Dạ, em chưa đủ trình viết thư pháp, trình em vẫn ở mức viết bằng bút chì trên vở ô ly, tức là vỡ lòng thôi ạ. Chữ triện với dòng chữ nhỏ cuối cùng thì em hỏi được cho cụ rồi, nhưng sau khi em khai ra là hỏi hộ OFer thì bạn ý bẩu sẽ tự vào giải đáp.Mà cụ biết tiếng tàu thế này khéo cũng viết luôn thư pháp ạ? E kính cụ 1 chum rượu luôn ạ
Các Cụ nghiêm túc đi.
4 bốn chữ trên đó dịch sát nghĩa nhất là : "Không Học Không Biết"