[Funland] Sính chữ kiểu vô tuyến

XPQ

Xe cút kít
Biển số
OF-25733
Ngày cấp bằng
13/12/08
Số km
19,142
Động cơ
548,847 Mã lực
Nơi ở
Trỏng
Môt trong những nguyên nhân của kiểu nói dông dài lòng vòng này là từ môn văn. Xưa em đi học , kiểm tra viết môn văn thường là cả hai tiết, cá chép lười cũng phải hai tờ phê đúp cho một chủ đề giời ơi đất hỡi kiểu "hình tượng con người mới xxxx". Đa số hoặc là chép theo lời giảng văn đã thuộc, đủ cấu trúc nhưng sợ ngắn. Mà ngắn là dễ điểm thấp vì giáo viên có khi thấy chép dài lại thương là chịu khó mà thêm cho một vài điểm. Bởi vậy, cấu trúc rồi dàn ý cho đủ cũng phải làm sao cho câu văn nó dài ra. Vài thế hệ học văn như thế sinh ra một lối tiếng Việt rườm rà, ba phải, nói mà như không nói, nó con gà ra con vịt.
 

Vui có chừng

Xe hơi
Biển số
OF-590130
Ngày cấp bằng
14/9/18
Số km
123
Động cơ
133,930 Mã lực
Tuổi
43
Chả có gì sai và chả có gì phải phản đối. Ngược lại, nên khuyến khích! Dùng tiếng Việt đa dạng là cách để phát huy sự sáng tạo trong ngôn từ khô khan hàng ngày, làm giàu vốn từ cho mọi người.
 

langtoilangtoi

Xe điện
Biển số
OF-520012
Ngày cấp bằng
6/7/17
Số km
3,895
Động cơ
47,938 Mã lực
Tuổi
48
Thường là đa số dùng tiếng Việt theo thói quen, chứ ko để ý đến ngữ pháp. Các bạn làm báo in còn có biên tập sửa, rồi đến sửa bông 1, bông 2... các từ khó phải tra từ điển để biết cách dùng cho chính xác. Nhưng giờ, với báo mạng thì nhiều sai sót hơn, tuy nhiên người đọc vẫn hiểu đc nội dung.
VD các cụ bảo từ "đến" là những từ loại gì thì em chịu nếu không tra từ điển.
E ko giỏi tiếng Việt, nhưng mà cũng khó chịu với các lỗi ngữ pháp cơ bản, nhưng chưa đến mức GPS (Grammar Pedantry Syndrome : Hội chứng quá để tâm đến lỗi ngữ pháp).

Nói thêm về GPS :

Có rất nhiều người trên khắp thế giới mắc chứng rối loạn này. Nhưng điều buồn cười là hầu hết mọi người thậm chí không biết họ mắc nó, cho đến khi một nhà tâm thần học nào đó đưa ra chẩn đoán cho họ.

GPS có thể ảnh hưởng đến con người theo nhiều cách, nhưng không phải tất cả mọi người đều có cùng những triệu chứng giống nhau. Một số thích bắt lỗi về ngữ pháp. Số khác thích sửa lỗi chính tả, sao cho dùng đúng đến hoàn hảo thì thôi.

Và thậm chí, việc cứ phải nhìn thấy các lỗi xuất hiện sẽ khiến họ cảm thấy khó chịu, như mất đi nguồn sống vậy.

Nhưng làm thế nào mà những người này có thể mắc chứng rối loạn này? Làm sao họ có thể tồn tại khi mà lỗi ngữ pháp có ở khắp mọi nơi?

(Nguồn : Coppy trên mạng)
 

Tonkin Nguyen

Xe điện
Biển số
OF-386471
Ngày cấp bằng
10/10/15
Số km
3,481
Động cơ
268,970 Mã lực
Nơi ở
P204 - 18 Yên Ninh - HN.
Website
shopyeuthuong.vn

DUCHOPHE

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-50755
Ngày cấp bằng
12/11/09
Số km
3,231
Động cơ
479,659 Mã lực
Em để ý thấy độ chục năm trở lại đây trên vô tuyến quốc doanh các nam/nữ Phát thanh viên, nam/nữ Biên tập viên thường xuyên sử dụng một cách thái quá thậm chí còn sai hoặc vô nghĩa những câu kiểu như:

1. Xin được trân trọng cảm ơn....
2. Giảm thiểu tối đa....

Mời các bác bổ sung và nhân tiện topic này nếu có bác ofer nào công tác ở Đài nên góp ý với các bạn đồng nghiệp đặc biệt là trên V1 nên học lại tiếng Việt và sử dụng các câu từ sao cho nó phù hợp và vừa đủ :D
Em thấy các MC và PTV trên Vê tê vê hay “ Xin” quá, hơi tý lại “ Xin cám ơn”, “ Xin chào”, “Xin hẹn gặp lại” , ...Xin ... Xin
Cám ơn thì cám ơn còn xin làm giề, hẹn gặp lại thì hẹn gặp lại thôi, xin xỏ giề...:))
 

quanglongdo

Xe buýt
Biển số
OF-509127
Ngày cấp bằng
9/5/17
Số km
553
Động cơ
-60,409 Mã lực
Tuổi
40
Khiển trách bằng hình thức cảnh cáo.
Nghiêm túc rút kinh nghiệm.
 

Hổ Con

Xe tăng
Biển số
OF-4244
Ngày cấp bằng
14/4/07
Số km
1,900
Động cơ
2,344,933 Mã lực
Nơi ở
Bốn biển là nhà
Em thì ghét nhất mấy ông lên vô tuyến đặt câu hỏi dài lê thê, kiểu nghĩ mình thông minh còn ng ta ko hiểu câu hỏi ý!
Nên kiểm điểm sâu sắc và rút kn !
 

Vulq71

OFer Tích cực
Biển số
OF-160636
Ngày cấp bằng
13/10/12
Số km
9,309
Động cơ
936,552 Mã lực
Ngày trước hay nghe thấy là : Guếc liệc, giờ thì đa dạng lắm...
 

poiuy

Xe ba gác
Biển số
OF-198769
Ngày cấp bằng
17/6/13
Số km
23,215
Động cơ
641,939 Mã lực
Còn câu "vâng" để bắt đầu một câu dẫn nữa chứ, bắt nguồn từ Lại Văn Sâm: vâng, xin cảm ơn! :D

Mà ngẫm ra, hai câu đã dẫn tối nghĩa kinh!

Xin được trân trọng cảm ơn = tôi muốn được cảm ơn = anh cảm ơn tôi đi =))

Còn hiểu theo nghĩa: cho phép tôi cảm ơn... thì cũng rất tối!

Đấy là hành động tốt (cảm ơn), không cần xin phép. Làm phiền ai thì mới cần xin phép. Ví dụ: cho phép tôi giới thiệu với anh đây là ông A...
Tiếng Anh thì nó cũng rất hay Yes hoặc Yeah cho dù bỏ đi cũng không sao.
 

poiuy

Xe ba gác
Biển số
OF-198769
Ngày cấp bằng
17/6/13
Số km
23,215
Động cơ
641,939 Mã lực
"Xin được cảm ơn" theo em là kiểu nói nghe có vẻ lịch sự, bặt thiệp nhưng lại sai béng cái nghĩa của người nói muốn chuyển tải đến tai người nghe. "Xin" thì là trợ từ không nói làm gì, "được" chỉ trạng thái bị động - và vì thế cái câu ý nghĩa nó nghe như là người nói muốn được người nghe cảm ơn mình vậy :D

"giảm thiếu tối đa" làm gì có cái khái niệm "thiểu" và "đa" bổ sung nghĩa cho nhau được hả bác? :D chỉ có thể dùng câu kiểu dạng như "giảm đến tối thiểu" nghe đúng hơn :D
Cụm từ “Xin được cảm ơn” thực ra không có sai, nó giống như cụm từ “xin được ra về” hay “xin được phát biểu”. Tuy nhiên do từ “cảm ơn” nó hơi đặc biệt nên dẫn tới cảm giác như cụ đã nêu. Giống như “xin được tha thứ”, “xin được dạy dỗ”... có thể hiểu theo 2 hướng.
 

khoinguyen

Xe điện
Biển số
OF-11230
Ngày cấp bằng
24/10/07
Số km
3,765
Động cơ
562,596 Mã lực
Em để ý thấy độ chục năm trở lại đây trên vô tuyến quốc doanh các nam/nữ Phát thanh viên, nam/nữ Biên tập viên thường xuyên sử dụng một cách thái quá thậm chí còn sai hoặc vô nghĩa những câu kiểu như:

1. Xin được trân trọng cảm ơn....
2. Giảm thiểu tối đa....

Mời các bác bổ sung và nhân tiện topic này nếu có bác ofer nào công tác ở Đài nên góp ý với các bạn đồng nghiệp đặc biệt là trên V1 nên học lại tiếng Việt và sử dụng các câu từ sao cho nó phù hợp và vừa đủ :D
Thực ra thì ngôn ngữ thông dụng, tức là nói ai cũng hiểu và chấp nhận là ok, bắt nét nẹt thì cũng khó.
 

newmanhn

Xe container
Biển số
OF-407677
Ngày cấp bằng
1/3/16
Số km
5,505
Động cơ
887,440 Mã lực
Nơi ở
Hà nội
Kiểm điểm nghiêm khắc
rút kinh nghiệm sâu sắc
nghiêm khắc phê bình
 

CR-Vic

Xe container
Biển số
OF-85743
Ngày cấp bằng
18/2/11
Số km
8,266
Động cơ
476,426 Mã lực
Vâng em cũng nhất trí với bác :D Nhưng nếu phải dịch sang một ngôn ngữ khác mà người dịch là người nước ngoài học tiếng Việt thì câu dịch sẽ rất khó hiểu cho người nghe :D

Cụm từ “Xin được cảm ơn” thực ra không có sai, nó giống như cụm từ “xin được ra về” hay “xin được phát biểu”. Tuy nhiên do từ “cảm ơn” nó hơi đặc biệt nên dẫn tới cảm giác như cụ đã nêu. Giống như “xin được tha thứ”, “xin được dạy dỗ”... có thể hiểu theo 2 hướng.
 

CR-Vic

Xe container
Biển số
OF-85743
Ngày cấp bằng
18/2/11
Số km
8,266
Động cơ
476,426 Mã lực
Vô tuyến quốc doanh thì cần phải chính xác trong sử dụng ngôn từ hơn chứ bác.

Thực ra thì ngôn ngữ thông dụng, tức là nói ai cũng hiểu và chấp nhận là ok, bắt nét nẹt thì cũng khó.
 

CR-Vic

Xe container
Biển số
OF-85743
Ngày cấp bằng
18/2/11
Số km
8,266
Động cơ
476,426 Mã lực
Em nhớ không nhầm thì trong tiếng Việt rất ít sử dụng "thể bị động" trong cả văn nói vẫn văn viết. Tuy nhiên, trong khoảng 20 năm trở lại đây, việc sử dụng tiếng Việt dạng "thể bị động" của giới truyền thông - đặc biệt là vô tuyến là rất phổ biến.

Ví dụ: Mỹ đã dỡ bỏ lệnh cấm vận đối với Cuba, sang đến mồm anh phát thanh viên thì sẽ là: lệnh cấm vận đối với Cuba đã được (Mỹ) dỡ bỏ :D
 

poiuy

Xe ba gác
Biển số
OF-198769
Ngày cấp bằng
17/6/13
Số km
23,215
Động cơ
641,939 Mã lực
Vâng em cũng nhất trí với bác :D Nhưng nếu phải dịch sang một ngôn ngữ khác mà người dịch là người nước ngoài học tiếng Việt thì câu dịch sẽ rất khó hiểu cho người nghe :D
Hehe, cụ có nghe lời cảm ơn trên đài phát thanh hồi trước hay phát (giờ ko rõ còn không) có câu “gia đình xin được lượng thứ” và “gia đình xin lượng thứ” đó.
 

CR-Vic

Xe container
Biển số
OF-85743
Ngày cấp bằng
18/2/11
Số km
8,266
Động cơ
476,426 Mã lực
Ví dụ bác đưa ra thì "thể bị động" là hoàn toàn đúng. Điều đó khác với cái "xin được cảm ơn" bác ạ :D

Hehe, cụ có nghe lời cảm ơn trên đài phát thanh hồi trước hay phát (giờ ko rõ còn không) có câu “gia đình xin được lượng thứ” và “gia đình xin lượng thứ” đó.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top