- Biển số
- OF-61686
- Ngày cấp bằng
- 13/4/10
- Số km
- 3,489
- Động cơ
- 468,253 Mã lực
Sát nhập khác sáp nhập. Tương tự kiểm sát và kiểm soát là 2 khái niệm khác nhau.
2 khái niệm khác nhau cụ lại nghĩ là 1 nhỉ???Cắc cớ thì Google một phát
Kết quả 1 - 10 trong khoảng 566.000 cho "sáp nhập". (0,28 giây)
Kết quả 1 - 10 trong khoảng 177.000 cho "sát nhập". (0,20 giây)
hóa ra Sáp nhập tìm thấy nhiều hơn, thế nhưng em toàn viết "sát nhập công ty" chẳng biết có đúng không :ohmy: :ohmy: :ohmy:
quả thứ 2 mới choáng, hóa ra mình toàn viết sai, phải là "Viện kiểm sát" mới là đúng :102:
Kết quả 1 - 10 trong khoảng 101.000 cho "Viện kiểm soát". (0,38 giây)
Kết quả 1 - 10 trong khoảng 11.200.000 cho "Viện kiểm sát". (0,42 giây)
có cụ nào như em không? mà "Kiểm sát" nghĩa là gì nhở ??????????????????????????????????????????????????????
Em không nói về chính tả ạ. Trong trường luật vẫn dậy và sách chính thống trường luật viết : sáp nhập- kiểm sát cụ eiSáp nhập và sát nhập đều đúng chính tả. Nhưng em thấy sát nhập đúng hơn.
Sáp nhập dùng nhiều hơn vì nó hiện được dùng trong luật.* "Sát" (Hán Việt):
1- tìm tòi, điều tra, xem xét, kiểm tra: khảo sát, giám sát, kiểm sát...
2- lẫn lộn, trộn lẫn
3- chà sát, cọ sát: Ma sát,
4- giết: sát nhân
...
* "soát" (thuần Việt) gốc từ "sát" (Hán Việt)
* "kiểm" thuần Việt gốc từ "kiểm" (Hán Việt)
* "Sáp" (Hán Việt): gom vào
Sáp nhập = gom + nhập lại
Sát nhập = đặt sát ("sát" như trong ma sát) + nhập lại
==> Sát nhập = sáp nhập
==>
1/ Được dùng cả "sáp nhập" và "sát nhập", với nghĩa như nhau, nhưng nên viết theo đa số là "sát nhập" (trái với ý kiến cho rằng chỉ "sáp nhập" mới đúng, từ "sáp nhập" này hầu như không ai dùng)
2/ Dùng đồng thời "kiểm sát" (Hán Việt) và "kiểm soát" (thuần Việt) nghĩa gần giống nhau, khác về sắc thái: "kiểm sát" với sắc thái trang trọng, chung chung (Viện Kiểm sát), "kiểm soát" với sắc thái bình dân, cụ thể (trạm kiểm soát...)