Thời những năm 197x/198x truyện tranh là của hiếm. Em nhớ hồi 197x "hot" nhất là cuốn truyện tranh Sát Thát, khổ sách kiểu giở ngang của NXB Kim Đồng. Bọn trẻ con chuyền tay nhau đọc đến nát bươm. Cũng vào thời đó, báo Thiếu niên tiền phong có sê-ri chuyện tranh dài kỳ Những cuộc phiêu lưu của Bóng Nhựa và Bút Thép, cũng hấp dẫn ra phết! .
Đối với em còn một kỷ niệm nữa về truyện tranh thời 7x mà chắc ít ai có được. Số là trong cái khu tập thể Liên Cơ (quan) mà em ở hồi ấy, có một bác đi nghiên cứu sinh ở Trung Quốc về và bác ấy mang về theo một bộ truyện tranh Tây du ký đến gần 2chục quyển, khổ nho nhỏ giở ngang như cuốn Sát Thát. Phong cách vẽ tranh tuyệt vời, rất chi tiết, tỷ mỷ giống như tranh minh họa trong Tam quốc diễn nghĩa bản in 196x NXB Văn hóa. Bác ấy còn lấy giấy pơ-luya dán kèm vào từng trang để dịch ra tiếng Việt nữa ... Khỏi phải nói tụi trẻ con trong tập thể lên cơn sốt bộ truyện tranh này như thế nào!!! Nhà bác ấy có 3 cô con gái, đối với em: đó là 1 chị, 1 bạn và 1 em! Cũng khỏi phải nói chuyện bọn em phải nịnh nọt cưa cẩm(!) 3 chị em nhà này để giành nhau mượn từng quyển về đọc!!! Thời gian trôi nhanh, thấm thoắt thế mà đã gần năm chục niên trôi qua...
Niên 1975 hay 1976 gì đó, các " tồng chí" Tung của đã in tặng ta cuốn
Tôn Ngộ Không 3 lần oánh bạch Cốt Tinh, khổ to giấy dày trắng bốp, vẽ đẹp mê ly. Sau những minh họa cuốn chiện ý được xếp vào hàng những minh họa kinh điển của thế giới.
Khoảng 1977 1978 thì có 2 cuốn sách làm thay đổi diện mạo của chiện tranh VN. Ấy là cuốn
Sát Thát, sau đoạt giải sách Đồ họa ở tựn CHDC Đức ( niên 1980) và cuốn
Sơn Tinh Thủy Tinh cũng khổ nhớn in màu rất đẹp (Tranh Mai Long - nhời Tô Hoài), đẹp đến nỗi bi hờ vẫn còn được in lại.
Cuốn
Sát Thát có tưng ý tranh mà họa sĩ Nguyễn Bích bỏ hẳn ra 2 niên để vẽ, cho đến h vẫn được coi là cuốn truyện tranh đẹp nhất Việt Nam. Ít ai biết cụ Nguyễn Bích là một họa sĩ tự học.
Cuốn Sơn Tinh Thủy Tinh thì vì bé quá nên iem chỉ khoái xem tranh, vì nhời là ...thơ của cụ Tô Hoài ( Mỗi trang tranh đi kèm với một khổ thờ gồm sáu câu). Cơ mà xem đi xem lại thì hờ iem vẫn nhơ dăm câu
...
Rằng Mỵ Nương đoan trang hiền hậu
Vẫn chờ ai hào kiệt sánh vai
...
Bỗng một hôm 2 chàng trai tráng
Một nỏ quàng vai từ núi về
Ấy Sơn Tinh đáng người trầm lặng
Một hung hăng gươm tuốt sáng lòe
Từ biển lên áo dài lượn sóng
Là Thủy Tinh vỏ ốc đầu che
...
Sơn Tinh giương nỏ thần xốc tới
Tên vút bay mây xám bỗng tan
Mưa xối xả mưa liên tạnh ráo
Biển đang dâng sóng cũng dịu dần
Trẻ đùa nghịc trên đường nước tháo
Cá vượt rào tôm nhảy quanh chân
...
Cơ mà hồi ý mà cụ vớ được bộ chiện tranh Tây Du kia, lại được dịch ra tiếng Việt nữa, thì đúng là mê ly hiếm thấy.