[Funland] Những con chim ẩn mình chờ chết = "Tiếng chim hót trong bụi mận gai

hubugi

Xe buýt
Biển số
OF-57508
Ngày cấp bằng
23/2/10
Số km
998
Động cơ
452,980 Mã lực
Kính mời các cụ/mợ chuyển sang thớt mợ "ZynZyn" gió tiếp ạ!
 

April_

Xe điện
Biển số
OF-204906
Ngày cấp bằng
5/8/13
Số km
2,794
Động cơ
341,448 Mã lực
Nơi ở
Blues
Cụ có cách nghĩ của cụ, em cũng vậy, em ko phản đối cách cụ nghĩ :D. Tuy nhiên là chẳng phải bọn chim này crazy là cứ thế lao đầu vào bụi mận gai mà hát tướng lên đâu.

Có khi chúng phải đủ lớn, đủ trưởng thành, đủ chấp nhận/ sẵn sàng trả giá, đủ lòng kiên nhẫn đợi đến lúc tiếng hát hay nhất rồi chúng mới lao đầu vào bụi gai mà gào tướng lên chứ :D. Niềm hạnh phúc lớn lao đc đổi bằng nỗi đau khổ vĩ đại, chứ ko phải ẩn mình đợi chết già :))
Mà cũng có khi không phải :)), văn học dẫn dắt sự tưởng tượng và giả định của mỗi người.

Nếu em nhiều chữ hơn thì đã diễn tả đc nhiều hơn với quyển sách này. Tiếc là ít chữ quá :P.
 
Chỉnh sửa cuối:

mecghi

Xe tăng
Biển số
OF-58887
Ngày cấp bằng
12/3/10
Số km
1,088
Động cơ
451,488 Mã lực
Nơi ở
Hà nội
Hay là ẩn mình để đợi lúc cất lên tiếng hót hay nhất cuộc đời, "dù rằng phải trả giá bằng nỗi đau vĩ đại" :-?

Mợ ko phải là Mecghi rồi :))
:)), em đương nhiên không phải Mecghi rồi vì em không yêu ông cha Ran nào cả mợ ơi!

Hồi em còn nhỏ và đến khi học ĐH thì 2 cái tựa đề này đều có nhưng em thì luôn chỉ thích tựa '' Tiếng chim hót trong bụi mận gai'' vì nghe nó vừa chân thực mà lại gợi tả được nhiều ý nghĩa về cả nghĩa đen và nghĩa bóng! '' những con chim ẩn mình chờ chết'' thì ở thế bị động và nghe có phần cam chịu quá!
 

harrynh

Xe container
Biển số
OF-29134
Ngày cấp bằng
14/2/09
Số km
6,069
Động cơ
447,431 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Thôi ngủ đê, cụ thích chim rán, cụ thích chim hầm. Nhưng hầu hết đều thích món "chim trần"
 

xittalin

Xe điện
Biển số
OF-324766
Ngày cấp bằng
24/6/14
Số km
2,026
Động cơ
303,044 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
:)) Nếu đã thực sự đọc hoặc xem rồi mà còn gào lên vì cái tên quyển sách này thì em thấy hài hước quá.
Mợ thấy người ta thắc mắc thì cho là người ta gào lên, dồi mợ thấy hài ước vì mợ ít đọc quá.
Đọc nhiều dần dần có kinh nghiệm, người ta xem xét nhiểu thứ lắm( trên cuốn sách). Nhờ người ta ..đọc nhiều mà nhiều cuốn sách dịch ẩu phải dịch lại, dịch sai phải đính chính. Nhờ người ta đọc nhiều nên cỡ dịch giả Dương Tường cũng toát mồ hôi mà nhận lỗi chứ chả chơi.
Cái tên sách người dịch cũng phải cân nhắc ghê nhắm, không thì đang tự nhiên đổi 1 chữ ĐỈNH thành ĐỒI ( ĐỒI GIÓ HÚ) làm gì cho mất thì hờ. Cơ mà cũng có lúc không đổi được, thí rụ không thể đổi HẠT CƠ BẢN thành HỘT CƠ BẢN được.
Cơ mà dư mợ thì em đoán éo bao h để ý 3 cái chiện ý, hài ước chết đi được!
 

Moving_van

Xe tăng
Biển số
OF-323417
Ngày cấp bằng
13/6/14
Số km
1,816
Động cơ
300,352 Mã lực
Website
sen.com.vn
Cái vụ " ẩn mình chờ chết" với hót trong bụi mận gai chuyển tải hai ý nghĩa khác hẳn nhau nhé, ẩn mình chờ chết nó cam chịu, tiêu cực và toàn màu xám, còn Tiếng chim hót trong bụi mận gai nó huy hoàng, mãnh liệt và lãng mạn. Mà cũng có thể dịch giả và 1 số cụ sau khi đọc truyện có cảm nhận theo vế 1
Em cảm nhận theo vế 2 :)
 

SumitomoPlus

Xe tải
Biển số
OF-339154
Ngày cấp bằng
18/10/14
Số km
419
Động cơ
278,810 Mã lực
Nơi ở
Melbourne, state of Victoria, Australia
Văn học bây giờ cũng phải "xã hội hóa" cho éo biêt nói thế nào nữa

http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/lang-van/the-thorn-birds-tai-ban-voi-ten-nhung-con-chim-an-minh-cho-chet-3153344.html

Tác phẩm của nhà văn người Australia Colleen McCulough có tên The Thorn Birds, xuất hiện năm 1977. Tại Việt Nam, tác phẩm được dịch và phát hành với nhiều phiên bản. Nhiều độc giả ngày nay quen với tiểu thuyết bằng cái tên Tiếng chim hót trong bụi mận gai. Nhưng mới đây, Nhà xuất bản Trẻ cho tái bản tác phẩm với tên Những con chim ẩn mình chờ chết.

Từ những lúc đầu là có bản dịch tên như thế cụ ah, ko phải xã hội hóa gì đâu, họ đúng là tái bản đấy nên nếu đọc sẽ ko giống bản dịch ta hay biết. Sẽ ít người thích bản này thôi.
 

SumitomoPlus

Xe tải
Biển số
OF-339154
Ngày cấp bằng
18/10/14
Số km
419
Động cơ
278,810 Mã lực
Nơi ở
Melbourne, state of Victoria, Australia
Cái này là một bản dịch khác các mợ các cụ ah, trước đây người ta dịch rồi đặt tên thế rồi ( từ bao cấp cơ) nên giờ họ tái bản là đúng đấy ah. Tuy nhiên ta sẽ đọc một bản dịch của nhóm khác mà ko phải bản quen thuộc đâu. ( tham chiếu nguồn : vi.wikipedia)
 

1TiTi

Xe điện
Biển số
OF-207421
Ngày cấp bằng
24/8/13
Số km
2,152
Động cơ
331,670 Mã lực
Ô không có gì , cháu đang ngồi ăn trưa bằng ... thịt chim ợ :D
 

SumitomoPlus

Xe tải
Biển số
OF-339154
Ngày cấp bằng
18/10/14
Số km
419
Động cơ
278,810 Mã lực
Nơi ở
Melbourne, state of Victoria, Australia
Cái này là một bản dịch khác các mợ các cụ ah, trước đây người ta dịch rồi đặt tên thế rồi ( từ bao cấp cơ) nên giờ họ tái bản là đúng đấy ah. Tuy nhiên ta sẽ đọc một bản dịch của nhóm khác mà ko phải bản quen thuộc đâu. ( tham chiếu nguồn : vi.wikipedia)
 

SumitomoPlus

Xe tải
Biển số
OF-339154
Ngày cấp bằng
18/10/14
Số km
419
Động cơ
278,810 Mã lực
Nơi ở
Melbourne, state of Victoria, Australia
Văn học bây giờ cũng phải "xã hội hóa" cho éo biêt nói thế nào nữa

http://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/lang-van/the-thorn-birds-tai-ban-voi-ten-nhung-con-chim-an-minh-cho-chet-3153344.html

Tác phẩm của nhà văn người Australia Colleen McCulough có tên The Thorn Birds, xuất hiện năm 1977. Tại Việt Nam, tác phẩm được dịch và phát hành với nhiều phiên bản. Nhiều độc giả ngày nay quen với tiểu thuyết bằng cái tên Tiếng chim hót trong bụi mận gai. Nhưng mới đây, Nhà xuất bản Trẻ cho tái bản tác phẩm với tên Những con chim ẩn mình chờ chết.
Cái này là một bản dịch khác các mợ các cụ ah, trước đây người ta dịch rồi đặt tên thế rồi ( từ bao cấp cơ) nên giờ họ tái bản là đúng đấy ah. Tuy nhiên ta sẽ đọc một bản dịch của nhóm khác mà ko phải bản quen thuộc đâu. ( tham chiếu nguồn : vi.wikipedia)
 

Mercedes18

Xe hơi
Biển số
OF-300176
Ngày cấp bằng
29/11/13
Số km
119
Động cơ
308,760 Mã lực
Bản tiếng Pháp nếu dịch đúng phải là Những con chim giấu mình trước khi chết, ý nói là nó ôm ấp, chịu đựng nỗi đau một mình, chứ dịch ẩn mình chờ chết là sai bét với ý nghĩa của tiêu đề tiếng Pháp, vốn đã được công nhận là "tuy xa với nguyên tác nhưng phản ánh được sâu sắc tinh thần của truyện". Tiêu đề này lấy nguyên từ 1 bài thơ rất hay "la mort des oiseaux", với nội dung là nỗi thương cảm cho những chú chim biến mất trong mùa đông cô quạnh, và nhà thơ thốt lên tự hỏi: phải chăng những chú chim đó đã giấu mình trước khi chết?
 

X6-6978

Xe hơi
Biển số
OF-356591
Ngày cấp bằng
4/3/15
Số km
115
Động cơ
262,840 Mã lực
Nơi ở
Hà nội
theo em được biết, tựa đề "tiếng chim hót trong bụi mận gai" được đặt với ý nghĩa rằng, khi chú chim lao đầu vào trong bụi mận gai, những chiếc gai nhọn đó sẽ đâm vào người nó, cướp đi sinh mạng của nó, nhưng cũng chính khi đó, nó sẽ cất lên tiếng hót bất diệt, diệp khúc hay nhất trong cả cuộc đời. Chính vì thế, nó vẫn lao đầu vào nơi bụi mận gai.
Giống như Mecghi, có lẽ cô ấy sẽ không đẹp như thế, nếu không dành một thứ tình cảm tôn thờ, không lối thoát cho Ralph.

thế nếu đổi thành "những con chim ẩn mình chờ chết" thì tình yêu của 2 người này mang ý nghĩ như thế nào đây
 

matizvan2009

Xe ngựa
Biển số
OF-42690
Ngày cấp bằng
8/8/09
Số km
25,884
Động cơ
756,148 Mã lực
Hồi em còn nhỏ em đã nghe cái tên truyện "những con chim ẩn mình chờ chết" rồi mà nhỉ
 

scorp8x

Xe lăn
Biển số
OF-87829
Ngày cấp bằng
8/3/11
Số km
12,252
Động cơ
499,637 Mã lực
Nơi ở
Somewhere I Belong
Hồi em còn nhỏ và đến khi học ĐH thì 2 cái tựa đề này đều có nhưng em thì luôn chỉ thích tựa '' Tiếng chim hót trong bụi mận gai'' vì nghe nó vừa chân thực mà lại gợi tả được nhiều ý nghĩa về cả nghĩa đen và nghĩa bóng! ''
Mẹc VN chuẩn hơn Mẹc văn rồi :D " chim nào chả chết trong bụi mận gai " :D
 

maple_leaf

Xe điện
Biển số
OF-84274
Ngày cấp bằng
4/2/11
Số km
2,635
Động cơ
-393,301 Mã lực
Tên phim là Những con chim ẩn mình chờ chết.
 

AnhhoangSu

Xe điện
Biển số
OF-187203
Ngày cấp bằng
27/3/13
Số km
4,856
Động cơ
372,190 Mã lực
Truyện này chắc cũng thuộc dạng ngôn tình Tây giống kiểu của Sidney Sheldon hả các cụ mợ. Em đọc tóm tắt nội dung xong cũng ko muốn đọc lắm. Trước giờ đọc mỗi quyển ''Xanh biết bao thung lũng tôi yêu'' là thấy ngấm, quyển này giờ hiếm lắm, ko tái bản nữa thì phải.
 

LeTai1979

Xe ngựa
Biển số
OF-52024
Ngày cấp bằng
2/12/09
Số km
25,574
Động cơ
1,827,048 Mã lực
Nơi ở
Nhà
Truyện Kiều mà nó còn dịch lại đc kia kìa. :))
 

mecghi

Xe tăng
Biển số
OF-58887
Ngày cấp bằng
12/3/10
Số km
1,088
Động cơ
451,488 Mã lực
Nơi ở
Hà nội
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top