[Funland] Lỗi chính tả ngày càng phổ biến.

Muon_biet

Xe cút kít
Biển số
OF-186880
Ngày cấp bằng
25/3/13
Số km
16,678
Động cơ
545,060 Mã lực
Nơi ở
Đống Đa, Hà Nội
Bài viết gợi Tết xưa, mỗi tội vẫn có lỗi chính tả, với cá nhân em là hạt sạn khi đang nhai ngon mồm!
Screenshot_20220203-115751_Chrome.jpg
Bình thường mà cụ, ngay cả trên văn bản chính thống với từ phổ thông hay dùng như "kí tên" hay "ký tên"?
 

Muon_biet

Xe cút kít
Biển số
OF-186880
Ngày cấp bằng
25/3/13
Số km
16,678
Động cơ
545,060 Mã lực
Nơi ở
Đống Đa, Hà Nội
Thực ra lỗi nho nhỏ này cũng hay xảy ra cụ ạ :D. E vừa xem lại cái còm men của e cụ trên quote e đọc lại thì sai chữ “giành” phải là “dành” mới đúng. Nhưng cái này e nghĩ đánh vào điểm k chỉn chu chứ chưa gây ra hậu quả gì to lớn nên tuy cũng thấy ngại ngại mà thôi cũng kệ :P.
Thời năm 1970 trở về trước, báo viết hay sử dụng giành chính quyền, giành chiến thắng...mà ít dùng dành.
 

cỏ và mây

Xe điện
Biển số
OF-122555
Ngày cấp bằng
30/11/11
Số km
2,213
Động cơ
40,397 Mã lực
Thời năm 1970 trở về trước, báo viết hay sử dụng giành chính quyền, giành chiến thắng...mà ít dùng dành.
Dạ vâng. Giành trong “giành giật” và “dành” trong “dành cho”. Theo suy nghĩ của e thì từ “dành” nó mang tính nhẹ nhàng tích cực hơn ạ.
 

khausao

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-800200
Ngày cấp bằng
13/12/21
Số km
934
Động cơ
25,034 Mã lực
Thời năm 1970 trở về trước, báo viết hay sử dụng giành chính quyền, giành chiến thắng...mà ít dùng dành.
Báo chí viết đúng mà, cả bây giờ cũng thế.
Dành với Giành là 2 từ có 2 nghĩa khác nhau (dịch sang tiếng nước ngoài cũng dùng những từ khác nhau).

"Dành": Là động từ mang ý nghĩa sở hữu cất đi, cất giữ hoặc giữ lại một thứ gì đó cho một ai đó.
Ví dụ: Để dành, dành tình cảm, dành dụm, dỗ dành, dành cho, dành tiền, dành phần, dành riêng...

"Giành" là động từ chỉ hành động đạt được một thứ gì đó vốn thuộc sở hữu của người khác hoặc chấm dứt sự sở hữu của người khác. "Giành" thường được sử dụng trong trường hợp cố gắng đoạt lấy một thứ gì đó, với ý nghĩa lấy về.
Ví dụ: Giành giải nhất, giành giật, tranh giành, giành nhau, giành quyền, giành ăn, giành lấy tự do, giành thắng lợi…

Tóm lại:
  • Dành: Để lại 1 thứ gì đó cho mình hoặc cho ai đó.
  • Giành: Đoạt lấy 1 thứ gì đó.
 

one

Xe điện
Biển số
OF-14032
Ngày cấp bằng
16/3/08
Số km
3,265
Động cơ
509,631 Mã lực
Một từ sai cực nhiều, cả trên mạng lẫn trong sách báo, là từ “suất” (danh từ, như trong “suất ăn”, “lãi suất”). Bà con miền Bắc, kể cả người có thói quen đọc sách, khi viểt đến từ đó hay viết thành “xuất” (động từ, như trong “xuất khẩu” hay “xuất tinh”). Có lần FB Thông tin Chính phủ còn sai, em phải vào nhắc. Nhân tiện, từ mười mấy năm nay, em đã phổ biến 10 quy tắc này cho mọi người. Đa số độc giả của em hơn chục năm trước là sinh viên nên tỷ lệ viết chệch choạc khá cao. Em hay nhắc nhẹ rồi đưa 10 quy tắc này cho những người viết còn lỗi tham khảo. Giờ trên trang FB của em, tỷ lệ người bình luận viết sai chỉ còn chừng 5-10%.

 

Muon_biet

Xe cút kít
Biển số
OF-186880
Ngày cấp bằng
25/3/13
Số km
16,678
Động cơ
545,060 Mã lực
Nơi ở
Đống Đa, Hà Nội
Báo chí viết đúng mà, cả bây giờ cũng thế.
Dành với Giành là 2 từ có 2 nghĩa khác nhau (dịch sang tiếng nước ngoài cũng dùng những từ khác nhau).

"Dành": Là động từ mang ý nghĩa sở hữu cất đi, cất giữ hoặc giữ lại một thứ gì đó cho một ai đó.
Ví dụ: Để dành, dành tình cảm, dành dụm, dỗ dành, dành cho, dành tiền, dành phần, dành riêng...

"Giành" là động từ chỉ hành động đạt được một thứ gì đó vốn thuộc sở hữu của người khác hoặc chấm dứt sự sở hữu của người khác. "Giành" thường được sử dụng trong trường hợp cố gắng đoạt lấy một thứ gì đó, với ý nghĩa lấy về.
Ví dụ: Giành giải nhất, giành giật, tranh giành, giành nhau, giành quyền, giành ăn, giành lấy tự do, giành thắng lợi…

Tóm lại:
  • Dành: Để lại 1 thứ gì đó cho mình hoặc cho ai đó.
  • Giành: Đoạt lấy 1 thứ gì đó.
Báo Nhân dân hay dùng: "Chesnya"; còn báo Hanoimoi thì hay dùng "Tresnya" ?
 

khausao

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-800200
Ngày cấp bằng
13/12/21
Số km
934
Động cơ
25,034 Mã lực
Một từ sai cực nhiều, cả trên mạng lẫn trong sách báo, là từ “suất” (danh từ, như trong “suất ăn”, “lãi suất”). Bà con miền Bắc, kể cả người có thói quen đọc sách, khi viểt đến từ đó hay viết thành “xuất” (động từ, như trong “xuất khẩu” hay “xuất tinh”). Có lần FB Thông tin Chính phủ còn sai, em phải vào nhắc. Nhân tiện, từ mười mấy năm nay, em đã phổ biến 10 quy tắc này cho mọi người. Đa số độc giả của em hơn chục năm trước là sinh viên nên tỷ lệ viết chệch choạc khá cao. Em hay nhắc nhẹ rồi đưa 10 quy tắc này cho những người viết còn lỗi tham khảo. Giờ trên trang FB của em, tỷ lệ người bình luận viết sai chỉ còn chừng 5-10%.
Xuất xứ là từ cũng rất hay bị dùng sai trên báo chí, trong sv đại học lẫn cao học (bị viết thành Xuất SỨ).
 

khausao

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-800200
Ngày cấp bằng
13/12/21
Số km
934
Động cơ
25,034 Mã lực
Báo Nhân dân hay dùng: "Chesnya"; còn báo Hanoimoi thì hay dùng "Tresnya" ?
Cả 2 cách đều sai, dở ông dở thằng.

Чечня (t. Nga) trong tiếng Anh là Chechnya
1. Nếu báo muốn để nguyên tiếng Anh thì phải là Chechnya (chứ ko phải Chesnya)
2. Nếu báo muốn phiên âm sang tiếng Việt theo "chuẩn báo Nhân Dân" thì phải là: Tre-trơ-nhi-a.

Ч (tiếng Nga) = Ch (t. Anh) = Tr (t. Việt) - Không có Sờ nào ở đây cả (lỗi người V hay mắc phải: đọc tiếng nước ngoài cái gì cũng cho thêm Sờ vào khúc giữa hoặc khúc đuôi của từ :D)
 
Chỉnh sửa cuối:

nhatthang

Xe tăng
Biển số
OF-89510
Ngày cấp bằng
23/3/11
Số km
1,845
Động cơ
248,144 Mã lực
Trên of đầy (trừ 1 số trường hợp người viết cố tình thì ko tính), nhất là các cụ trẻ 50-3 :D. nói ra thì lại bảo "vặn vẹo"
Trên OF sai chính tả là bệnh kinh niên. Chán không thèm lưu ý. Đúng như cụ nói, nói ra thi các ông trẻ lại bảo ý kiến này nọ.
 

Red_Mer

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-631346
Ngày cấp bằng
11/4/19
Số km
6,849
Động cơ
235,160 Mã lực
Mợ chuẩn, sai do quên từ thì ai cũng bị. Nhưng các cụ trung niên đầu 2 thứ tóc cứ cố tình trọ trọe kiểu ngô ngọng em rất dị ứng. Họ cứ dở ông dở thằng, trẩu tre ko ra trẩu tre
Cũng tuỳ trường hợp để mà trọ trẹ ạ. Chủ đề vui thì tha hồ trọ trẹ, chủ đề nghiêm túc thì ngay cả cách hành văn cũng nên cân nhắc, xem xét trước sau. Em tự nhận là em thỉnh thoảng viết sai (do em quên từ), nên đọc nhiều đoạn trên đây của mọi người, cũng tự học thêm cho mình một vài cách dùng từ mới. Và cũng tuỳ tính cách của mỗi người, ai mình thấy sai quá nhiều, thì không đọc cho vui cả đôi bên. Ai mình quen hay thân thân, thì gửi tin nhắn riêng "góp ý" ạ.
 

.Xukthal

Xe container
Biển số
OF-780651
Ngày cấp bằng
15/6/21
Số km
5,580
Động cơ
767,450 Mã lực
Cũng tuỳ trường hợp để mà trọ trẹ ạ. Chủ đề vui thì tha hồ trọ trẹ, chủ đề nghiêm túc thì ngay cả cách hành văn cũng nên cân nhắc, xem xét trước sau. Em tự nhận là em thỉnh thoảng viết sai (do em quên từ), nên đọc nhiều đoạn trên đây của mọi người, cũng tự học thêm cho mình một vài cách dùng từ mới. Và cũng tuỳ tính cách của mỗi người, ai mình thấy sai quá nhiều, thì không đọc cho vui cả đôi bên. Ai mình quen hay thân thân, thì gửi tin nhắn riêng "góp ý" ạ.
Mợ ntr góp ý em đê :P
Hpny!
 
Biển số
OF-799297
Ngày cấp bằng
4/12/21
Số km
480
Động cơ
21,855 Mã lực
Em nghĩ do tin học hóa phát triển.Có mấy ai ghi chép bằng bút và giấy nữa đâu, cũng càng ít đọc sách và báo giấy mà toàn online và điện tử, cũng là 1 trong những nguyên nhân chính sai lỗi chính tả ngày càng tệ hại
Cụ nhầm rồi. Giới trẻ giờ ít sai lỗi chính tả hơn thời xưa nhiều. Nhìn chung, chính tả kém đi kèm với ít học, ít đọc.
 

.Xukthal

Xe container
Biển số
OF-780651
Ngày cấp bằng
15/6/21
Số km
5,580
Động cơ
767,450 Mã lực

114hangbong

Xe cút kít
Biển số
OF-663750
Ngày cấp bằng
30/5/19
Số km
15,721
Động cơ
325,955 Mã lực
Thời năm 1970 trở về trước, báo viết hay sử dụng giành chính quyền, giành chiến thắng...mà ít dùng dành.
Giành này của cụ là giành giật viết GI là chuẩn, mợ Cỏ dùng với nghĩa để dành thì D thôi cụ. Em không lội còm nên nhớ mang máng, có gì cụ thông cảm.
 

Red_Mer

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-631346
Ngày cấp bằng
11/4/19
Số km
6,849
Động cơ
235,160 Mã lực
Mợ ntr góp ý em đê :P
Hpny!
Chúc mừng năm mới cụ và gia đình nhé!

Em ở thế hệ sau cụ, nên còn nhiều từ vẫn chưa biết viết như thế nào cho chuẩn. Cụ thấy em viết sai, nếu thiện chí thì góp ý cho em sửa. Em cảm ơn ạ!
 

114hangbong

Xe cút kít
Biển số
OF-663750
Ngày cấp bằng
30/5/19
Số km
15,721
Động cơ
325,955 Mã lực
Em lại nhớ có một tuyệt phẩm khác mà hồi bé em hay thắc mắc, chưa ai giải thích cho em rõ ràng cả. Đó là :
19BF0119-D519-4B0D-9A69-4F57128B5B85.png
 

Anhduc73

Xe buýt
Biển số
OF-555802
Ngày cấp bằng
27/2/18
Số km
766
Động cơ
168,247 Mã lực
Có một từ Hán Việt mà em thấy hàng chục năm qua, các phương tiện thông tin đại chúng và dân ta nói sai mà không ai ý kiến gì. Đó là từ "mại" trong "khuyến mại". "Mại" nghĩa là bán (mại dâm-bán dâm). "Mãi" là mua (Mãi lộ- mua đường). Mỗi khi nhà hàng bán rẻ cho người mua thì phải gọi là "khuyến mãi" mới đúng. Đằng này, toàn thấy gọi là "khuyến mại". Thế mới buồn!
À, còn 2 từ này nữa cũng hay bị nói sai:
- Tham quan: nói sai thành "thăm quan"
- An dưỡng: nói sai thành "ăn dưỡng".
 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top