[Funland] Lạm bàn về cách nói của người Viêt: ăn bớt chữ !

jet engine

Xe buýt
Biển số
OF-41537
Ngày cấp bằng
25/7/09
Số km
761
Động cơ
474,074 Mã lực
Trong văn nói thì lược bớt từ ko vấn đề gì, miễn là người khác hiểu đc. Nhưng trong văn viết hoặc bản tin thì phải đầy đủ, rõ ràng, ko đại khái đc :-?
Nẫu,
“Cùng kỳ” nghĩa là cùng thời điểm so sánh năm trước.
Các từ khác phải xem hoàn cảnh của bài viết.
Chỉ nói “cùng kỳ” mà bắt buộc phải hiểu là so với năm trước nghe có vẻ ko ổn cụ ạ, người ta có thể so với năm khác (vào thời điểm cao nhất hoặc thấp nhất chẳng hạn) :-?. Các bản tin tiếng Anh đều viết rõ “compared to the same period last year/of 2010”, bọn nó ko viết “compared to the same period” rồi chấm câu lun :D
Nếu cụ nghe các bản tin trước đây thì phát thanh viên đều nói: Cùng kỳ năm ngoái
Gần đây mới nói là: Cùng kỳ
Trước đây nói chuẩn hơn, còn bây giờ đang theo TREND bớt chữ ạ ;)
 

jazzzzz

Xe lăn
Biển số
OF-90108
Ngày cấp bằng
29/3/11
Số km
11,582
Động cơ
1,331,712 Mã lực
Chỉ nói “cùng kỳ” mà bắt buộc phải hiểu là so với năm trước nghe có vẻ ko ổn cụ ạ, người ta có thể so với năm khác (vào thời điểm cao nhất hoặc thấp nhất chẳng hạn) :-?. Các bản tin tiếng Anh đều viết rõ “compared to the same period last year/of 2010”, bọn nó ko viết “compared to the same period” rồi chấm câu lun :D
Không cụ ạh,
Nó là quy ước mang tính chuẩn rồi:
Tăng trưởng: là so sánh với cùng thời điểm năm trước.
Tăng: là so sánh với một thời điểm nào đó: năm trước tháng trước, thế kỷ trước.
Đạt/vượt: là so sánh với kế hoạch/chỉ tiêu.
Cùng kỳ: so sánh với năm trước.
Kỳ trước: so sánh với thời điểm liền kề: tháng trước, quý trước… Nếu lấy mốc không phải năm trước thì phải nêu rõ số năm: vd cùng kỳ năm 2019.
 

mypleasure

Xe buýt
Biển số
OF-156676
Ngày cấp bằng
13/9/12
Số km
881
Động cơ
356,563 Mã lực
Kính cccm,

Ngôn ngữ là công cụ truyền tải ý tưởng. Nếu chưa nói/viết hay được thì cũng cần đầy đủ, chính xác, tránh gây hiểu nhầm hoặc hiểu thế nào cũng đc :-?. Gần đây e thấy người Việt mình có thói quen lược bớt thông tin (hay nói cách khác là ăn bớt chữ), e xin nêu vài ví dụ:

- “Hắn ta khoe quen biết nhiều dân xã hội”. “Xã hội” ở đây là “xã hội đen” b-)

- “Bước đầu áp dụng công nghệ vào nông nghiệp”. “ Công nghệ” ở đây ám chỉ “công nghệ thông tin”, còn công nghệ thì có rất nhiều: công nghệ sinh học, công nghệ hóa học, công nghệ di truyền … đã đc áp dụng từ lâu trong nông nghiệp :D. K hiểu tại sao lại phải bớt 2 chữ “thông tin”? ^:)^

- “Giới trẻ Đà Lạt thích làm việc ở Thành phố”. “Thành phố” ở đây đc hiểu là “thành phố HCM”, dân Miền Nam có thói quen nói tắt như vậy :D

Đấy là văn nói, còn trên TV vẫn thường có những câu đại loại: “Quí 3 năm 2021, xuất khẩu thanh long giảm 10% so với cùng kỳ”. “Cùng kỳ” nghĩa là “cùng kỳ năm trước” hay “cùng kỳ 3 năm trước” ~X(? Sao k nói rõ? E thấy “cùng kỳ” thì vẫn vậy chứ nhỉ, làm gì có tăng hay giảm? ;))

Trên đây là những ví dụ e hay gặp. Mời cccm cho thêm ví dụ và bình luận cho dzui \:D/
Các nước khác có thế không hay CHỈ mỗi VN cụ?
 

Minhnd

Xe điện
Biển số
OF-110095
Ngày cấp bằng
23/8/11
Số km
4,377
Động cơ
573,897 Mã lực
Nói chứ có phải viết đâu thì sao mà ăn bớt chữ được nhỉ? 🤔
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top