[Funland] Google Translate dạo này dịch tốt quá

BinhPhat.jsc

Xe máy
Biển số
OF-624700
Ngày cấp bằng
18/3/19
Số km
59
Động cơ
115,039 Mã lực
Tuổi
29
Nơi ở
Anh đến quê em một chiều nắng ấm...
Em vẫn thấy là tất cả đều thua cái app Tflaf trong điện thoại,nó giải thích từ rất chi tiết,nhiều nghĩa và có cả từ chuyên ngành
 

Aocom

Xe buýt
Biển số
OF-574293
Ngày cấp bằng
16/6/18
Số km
794
Động cơ
233,893 Mã lực
Kết quả của Google dịch này:


Vãi "dich thuật"...Nói chung khẩu hiệu là Google dịch có hơi kém, vì Tây họ ít hô khẩu hiệu, các cụ thông cảm...Muốn Google dịch các nội dung kiểu "hô khẩu hiệu" thì phải "dạy" nó trước 1 vài "khẩu hiệu" để nó có khái niệm...:))
Cái này phải gọi là ngu tiếng Việt mới chính xác
 

Azcctv

Xe máy
Biển số
OF-602115
Ngày cấp bằng
5/12/18
Số km
95
Động cơ
125,650 Mã lực
Nơi ở
Đà Nẵng
nói chung là em cũng từng làm phiên dịch, em kết hợp cả goole lẫn kiến thứ tổng hợp của mình, khi đó mình tùy biến theo hoàn cảnh để dịch sao cho sát nghĩa nhất.
 

Jo9926

Xe điện
Biển số
OF-68741
Ngày cấp bằng
20/7/10
Số km
2,549
Động cơ
452,298 Mã lực
Đợt này nó dịch gớm mặt đấy, trước ku em em vì cần gấp phang ngay 1 đoạn tiếng việt vào, lấy tiếng anh gửi cho tây, sau đứa phiên dịch đi làm bảo thế là cũng quá ổn luôn, hok phải sửa gì, vl thật!
This time, it is very ugly, before the younger sister, because I need to hurry up and put a paragraph in Vietnamese, I will send the English to the west, after the translator goes to work, it will be alright. real!
 

tazan_90

Xe tăng
Biển số
OF-423578
Ngày cấp bằng
19/5/16
Số km
1,857
Động cơ
238,993 Mã lực
Tuổi
42
Em cảm giác rào cản về ngôn ngữ hiện tại như thu hẹp lại, tương lai bảo bối dịch ngôn ngữ của Doremon chắc không còn xa. Hồi đó muốn đọc cuốn sách nào hay mình toàn phải chờ người Việt dịch ra. Có khi mấy năm sau mới có bản dịch hoặc là không có. Còn giờ mình tự tin down bản tiếng Anh về đọc ngon lành, quăng qua kia cho nó dịch cũng được 80-90% .

Bọn tây lông đóng góp cho nhân loại nhiều thặc, toàn free. hết google search, youtube, facebook, google map,translate, vệ tinh wifi,...

Mấy công ty dịch thuật thoái trào được rồi các cụ nhỉ.
đồng ý với cụ


 

trangnguyen93

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-677146
Ngày cấp bằng
24/6/19
Số km
23
Động cơ
104,830 Mã lực
Tuổi
31
Em cũng thấy google dịch ngày càng thông minh, dịch khá chuẩn

Tất nhiên tiếng lóng của mình thì nó dịch chưa chuẩn. Còn cái ví dụ good morning trên kia thì em đoán ko hẳn là google dịch nó ngu mà do chỉnh sửa của người dùng (giống như wikipedia vậy)

Còn tương lai google dịch còn dịch sát hơn nữa ko, thì em nghĩ còn phụ thuộc phần lớn vào google có chịu đầu tư nghiên cứu phát triển mảng này ko. Google cũng là một cty, cái họ quan tâm là lợi nhuận chứ có phải làm từ thiện đâu. Chúng ta đang dùng free mờ cccm
 

vodanhtk

Xe tải
Biển số
OF-416113
Ngày cấp bằng
12/4/16
Số km
276
Động cơ
224,417 Mã lực
Phần dịch này thằng Bing của Microsoft làm tốt hơn Google. Nó đọc tiếng việt nghe hay luôn, thoáng qua tưởng người thật đọc.
 

bdg1210

Xe hơi
Biển số
OF-306222
Ngày cấp bằng
26/1/14
Số km
118
Động cơ
303,310 Mã lực
Em cảm giác rào cản về ngôn ngữ hiện tại như thu hẹp lại, tương lai bảo bối dịch ngôn ngữ của Doremon chắc không còn xa. Hồi đó muốn đọc cuốn sách nào hay mình toàn phải chờ người Việt dịch ra. Có khi mấy năm sau mới có bản dịch hoặc là không có. Còn giờ mình tự tin down bản tiếng Anh về đọc ngon lành, quăng qua kia cho nó dịch cũng được 80-90% .

Bọn tây lông đóng góp cho nhân loại nhiều thặc, toàn free. hết google search, youtube, facebook, google map,translate, vệ tinh wifi,...

Mấy công ty dịch thuật thoái trào được rồi các cụ nhỉ.
Khó thoái trào lắm cụ ạ, vì những tài liệu chuyên môn (như kỹ thuật, y tế...) google dịch không ăn thua.
 

taddy66

Xe máy
Biển số
OF-677798
Ngày cấp bằng
26/6/19
Số km
75
Động cơ
105,250 Mã lực
Tuổi
34
Dịch của Google cũng khá tốt nhưng không thể thay thế con người. Với cả nó cũng không hoàn toàn miễn phí đâu à
 

gaiyeu

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-593060
Ngày cấp bằng
3/10/18
Số km
97
Động cơ
132,090 Mã lực
google ngày càng thông minh hơn rồi, có cháu nó dịch cho giờ ko phải tra từ điển mấy nữa
 

XPQ

Xe cút kít
Biển số
OF-25733
Ngày cấp bằng
13/12/08
Số km
15,359
Động cơ
552,492 Mã lực
Nơi ở
Trỏng
Em làm dịch văn bản đã lâu, chủ yếu dịch kỹ thuật và marketing. Khách hàng thường yêu cầu cấm dùng MT dưới mọi hình thức.
Google translate chỉ hữu ích khi muốn truyền đạt ý, không thể dịch chính xác ở mức chấp nhật được.

Ngoài ra, tiếng Việt vô cùng phức tạp, không đơn giản như nhiều người nghĩ. Đôi khi, cùng một câu tiếng Việt, có thể dịch thành nhiều câu tiếng Anh, theo từng ngữ cảnh. Cái gọi là dịch ngữ cảnh thì máy không thể hiểu được, vì nó chứa cả tình cảm trong đó. Ví dụ như với câu:

Đường anh, anh đi. Đường tôi, tôi đi.

Câu này dịch sang tiếng Anh thế nào là đúng? Câu trả lời là tùy ngữ cảnh.

Nếu là 1 cặp đang yêu, đang giận nhau thì dịch kiểu khác.
Nếu là 1 cặp vợ chồng đang cãi nhau nảy đom đóm thì dịch kiểu khác.

Còn nữa, đôi khi dịch game, thì khách hàng yêu cầu dịch theo 'style' nhất định. Có nhiều câu phải dịch với văn phong lịch sự hay suồng sã. Máy làm sao mà hiểu được? Chỉ có con người.

Khi dịch tài liệu kỹ thuật, y tế, liên quan đến tính mạng con người, thử hỏi, có đơn vị nào dám dùng MT không? Trong khi nhu cầu dịch tài liệu dạng này rất lớn.

Xin thưa, doanh thu từ ngành dịch hàng năm, trị giá nhiều tỷ đô Mỹ, chỉ có tăng, không hề giảm.

"Hôm ấy, Trinh ngỏ ý nhờ chú Kim chữa hộ cái rèm cửa. Chú Kim hăm hở xách đồ nghề đến. Chẳng ngờ chưa vào đến cửa đã thấy cô Tếch lù lù ở đó từ bao giờ. Đành gạt cần nước, rồi quay đầu về. "

Em thách AI bao giờ dịch được cái đoản thiê n tiểu thuyết này của em ra tiếng Anh.
 

vuanhanghi

Xe điện
Biển số
OF-92082
Ngày cấp bằng
18/4/11
Số km
2,624
Động cơ
444,809 Mã lực
Cách đây nửa tháng, có cụ rao trên Chợ giời cái Kim từ điển đời ơ kìa màn đơn sắc, to và nặng gấp đôi cái đth, tích hợp 3-4 loại từ điển gì đó, giá đâu đó 2-3 củ.
Em bảo cái này giờ gọi con smartphone 3 củ với google dịch là cụ, lúc nào thèm lại còn xem được phim xiếc, thế mà cụ ấy nhẩy dựng lên bẩu cái kim từ điển ấy nhanh, chuẩn, bảo e chưa dùng kim TĐ bao giờ.
Em nghĩ bụng cụ ấy cũng chưa dùng google translate bao giờ.
 

Baggio8x

Xe tải
Biển số
OF-619330
Ngày cấp bằng
28/2/19
Số km
307
Động cơ
119,472 Mã lực
Tuổi
36
I feel like the current language barrier is shrinking, Doremon's future of language translation is probably not far away. Spoiled for reading English books, downloading PDF books to throw them over for translation is also 80-90%. Hairy feathers contribute to humanity many times, all free. all google search, youtube, facebook, google map, translate, wifi satellite, ...

The translation companies have been out of the question.

Máy dịch ngược bài của bác cũng thật bá đạo. Nhất là đoạn "Bọn tây lông đóng góp cho nhân loại nhiều thặc". Quỳ.^:)^
Slang thì khó mà cụ, sao phải lạy
 

Ant man

Xe buýt
Biển số
OF-645793
Ngày cấp bằng
2/5/19
Số km
726
Động cơ
116,535 Mã lực
Tuổi
46
Google translate có bị chặn ở TQ ko các cụ?
 

GamCaoMayLanh

Xe container
Biển số
OF-333492
Ngày cấp bằng
5/9/14
Số km
9,258
Động cơ
519,647 Mã lực
Slang thì khó mà cụ, sao phải lạy
Vậy dịch câu thơ dân gian đã đi vào quần chúng từ lâu nhé:
Sầm Sơn Sóng Vỗ Dập Dồn
Bao Cô Thôn Nữ Ngửa Mồm Phơi Răng
Sam Son Waving The Flapping Wave
Covering Her Female Woman With Her Mouth Mouthed

Có cái gì đó sai sai thì phải.:-??

Thử thêm một câu nổi tiếng cũng đi từ quần chúng đi ra xem sao:
Anh đi công tác Play
Cu dài dằng dặc biết ngày nào ra

You go on business Play
The long cuong knows exactly which day

Thôi chết, nó dịch thế này thì thớt 'Cu Ba ngày nay' của em hỏng bét.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top