[Funland] Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,464
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Em hay dùng sáp nhập hơn từ sát nhập.
Sáp nhập (插入) - là chuẩn chính tả.
Còn Sát nhập là thói quen sử dụng của một số người ạ, sử dụng trong các công việc cá nhân thì không sao, nhưng nếu sử dụng trong cả các văn bản viết thì có thể bị thiệt hại về lợi ích.
 

vdtours

Xe container
Biển số
OF-167407
Ngày cấp bằng
19/11/12
Số km
9,449
Động cơ
468,613 Mã lực
Tuổi
43
Nơi ở
Hà Nội
Website
www.youtube.com
Em hay dùng sáp nhập hơn từ sát nhập.
Em cũng hay dùng sáp nhập. Lên trên này thấy các cụ cãi nhau về từ này nên tò mò hỏi GG. Thì thấy nó giải thích sát nhập thì từ sát = giết. Em thấy nó không thuận tai, vì không phải từ sát nào cũng là giết. Nên em nêu ra ý kiến của em về từ sát thôi. Việc dùng từ sáp nhập hay sát nhập thì do thói quen, do cách dùng của từng vùng nên em cũng không bắt bẻ ai về vụ dùng từ này cả.
PS:
Sáp nhập mang ý nghĩa nó hòa bình, có đồng thuận.
Sát nhập: thì mang ý nghĩa bắt buộc, cưỡng ép
 
Chỉnh sửa cuối:

GamCaoMayLanh

Xe container
Biển số
OF-333492
Ngày cấp bằng
5/9/14
Số km
9,258
Động cơ
519,647 Mã lực
Tiếng Việt cũng biến đổi rất nhiều. Có những từ trước kia có nhưng giờ không có, hoặc trước kia không có nhưng giờ lại có. Cái nào tồn tại được là có lý của nó.
Cái này ông ấy đưa ra lý do đó, cụ thấy hợp lý nhưng em lại thấy không đúng. Đó lại là quan điểm cá nhân. Cũng như lúc trước em nói , ông nào giải nghĩa từ Sát Nhập trong từ này Sát là giết đó. Đó là ý kiến của ông ấy chứ không phải là ý của tất cả mọi người.
"Sát nhập = Chém giết rồi nhập lại" là mấy còm tếu táo của mấy bác trong thớt Ucraina bàn về việc Nga chiếm mấy vùng của Ucraina phải bỏ sức đâm chém rất mất công mới nhập về được. Bác ko nên lấy một ví dụ kinh hoàng như thế để chứng minh ĐÚNG - SAI trong cách bàn về từ nguyên. :D
 

buicongchuc

Xe ba gác
Biển số
OF-146822
Ngày cấp bằng
23/6/12
Số km
23,873
Động cơ
628,210 Mã lực
Nơi ở
Bắc Từ Liêm, Hà Nội
Sáp nhập (插入) - là chuẩn chính tả.
Còn Sát nhập là thói quen sử dụng của một số người ạ, sử dụng trong các công việc cá nhân thì không sao, nhưng nếu sử dụng trong cả các văn bản viết thì có thể bị thiệt hại về lợi ích.
Nói từ sát dễ hơn từ sáp, nên nói lắm thành quen :D
 

xukthal.

Xe lăn
Biển số
OF-780223
Ngày cấp bằng
11/6/21
Số km
10,223
Động cơ
707,690 Mã lực
Sáp Sí Hổ - Lôi Hoành ;))
 

vdtours

Xe container
Biển số
OF-167407
Ngày cấp bằng
19/11/12
Số km
9,449
Động cơ
468,613 Mã lực
Tuổi
43
Nơi ở
Hà Nội
Website
www.youtube.com
"Sát nhập = Chém giết rồi nhập lại" là mấy còm tếu táo của mấy bác trong thớt Ucraina bàn về việc Nga chiếm mấy vùng của Ucraina phải bỏ sức đâm chém rất mất công mới nhập về được. Bác ko nên lấy một ví dụ kinh hoàng như thế để chứng minh ĐÚNG - SAI trong cách bàn về từ nguyên. :D
Không, em chỉ theo cách lý giải của từ sát của ông nào đó trên GG giải thích thôi.
Với em thì sát nhập hay sáp nhập đều dùng được như nhau: Nhập nhiều thằng gần ( sát) nhau làm 1
Có điều dùng từ sát nhập thì mang ý nghĩa cưỡng ép, bắt buộc chứ không như sáp nhập.
 

xukthal.

Xe lăn
Biển số
OF-780223
Ngày cấp bằng
11/6/21
Số km
10,223
Động cơ
707,690 Mã lực
Đang có câu này là trend của giới trẻ đây:
Nếu CHỦ NHẬT là ngày THỨ HAI, không ai dám nhận là CHỦ NHẬT 😁 🥶
Trường hợp dùng sai từ hán việt rất phổ biến là từ NHẬT có nghĩa là ngày
Ví dụ: chủ NHẬT, sinh NHẬT, kỵ NHẬT.
Có chữ "nhật" rồi, nhưng giờ phổ biến có thêm chữ "ngày" song hành cùng chữ "nhật".
Trường hợp này có thể chấp nhận được:

Ngày đầu tiên của một tuần là ngày chủ nhật hay ngày thứ hai.

"ngày" của vế sau là bổ nghĩa cho "ngày" đứng đầu câu, không phải là ghép với "chủ nhật" "thứ hai". Tuy nhiên để tránh mọi hiểu lầm, nên viết là:

Ngày đầu tiên của một tuần là chủ nhật hay thứ hai.


Trường hợp này thì sai rõ ràng ạ.
Có thể chấp nhận được, nhưng tối nghĩa và lặp từ.
Ngày đầu tiên của một tuần là ngày chủ nhật hay ngày thứ hai ====> có thể viết ngắn gọn, giảm lặp từ thế này: ngày đầu tiên của một tuần là CHỦ NHẬT hay THỨ HAI.
 

nhatthang

Xe tăng
Biển số
OF-89510
Ngày cấp bằng
23/3/11
Số km
1,845
Động cơ
248,231 Mã lực
OFer toàn nhân tài bon phím 'sáp nhập'---> 'sát nhập', 'lãi suất'---> 'lãi xuất', 'chân thành'--->'trân thành'...thì giữ gìn sự trong sáng sao nổi. Trong tối thì được.
Nhất trí với Cụ. Đặc biệt, khi góp ý các OFer về việc viết chính tả cho đúng thì sớm hay muộn cũng sẽ xuất hiện những còm kiểu như "Trên mạng vui là chính. Cụ soi mói quá. Chắc là ngoài đời thật, cụ thất bại cho nên mới lên mạng soi mói người khác như vậy".
 

GamCaoMayLanh

Xe container
Biển số
OF-333492
Ngày cấp bằng
5/9/14
Số km
9,258
Động cơ
519,647 Mã lực
Nhất trí với Cụ. Đặc biệt, khi góp ý các OFer về việc viết chính tả cho đúng thì sớm hay muộn cũng sẽ xuất hiện những còm kiểu như "Trên mạng vui là chính. Cụ soi mói quá. Chắc là ngoài đời thật, cụ thất bại cho nên mới lên mạng soi mói người khác như vậy".
Bỏ qua cho nhẹ đầu đi bác. Mình nghiêm túc cho bản thân là được rồi. Vì có giữ cũng không giữ được. Đến ông nhà nước còn phê duyệt cấp tên công ty không chuẩn thì phận dân đen giữ được chắc ?.

0104195730 - CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ



CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ
Tên quốc tếSONG HONG HA JOINT STOCK COMPANY
 

xukthal.

Xe lăn
Biển số
OF-780223
Ngày cấp bằng
11/6/21
Số km
10,223
Động cơ
707,690 Mã lực
Bỏ qua cho nhẹ đầu đi bác. Mình nghiêm túc cho bản thân là được rồi. Vì có giữ cũng không giữ được. Đến ông nhà nước còn phê duyệt cấp tên công ty không chuẩn thì phận dân đen giữ được chắc ?.

0104195730 - CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ



CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ
Tên quốc tếSONG HONG HA JOINT STOCK COMPANY
Cty Hồng Hà của Đại Tá Sông trong BĐSG cụ nhé ;))
 

vdtours

Xe container
Biển số
OF-167407
Ngày cấp bằng
19/11/12
Số km
9,449
Động cơ
468,613 Mã lực
Tuổi
43
Nơi ở
Hà Nội
Website
www.youtube.com
Bỏ qua cho nhẹ đầu đi bác. Mình nghiêm túc cho bản thân là được rồi. Vì có giữ cũng không giữ được. Đến ông nhà nước còn phê duyệt cấp tên công ty không chuẩn thì phận dân đen giữ được chắc ?.

0104195730 - CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ



CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ
Tên quốc tếSONG HONG HA JOINT STOCK COMPANY
Cái này là công ty của 3 ông ghép lại nhé: Ông Sông + ông Hồng + Ông Hà.
;))
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,464
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Tiếng Việt cũng biến đổi rất nhiều. Có những từ trước kia có nhưng giờ không có, hoặc trước kia không có nhưng giờ lại có. Cái nào tồn tại được là có lý của nó.
Ngôn ngữ luôn biến động theo cuộc sống. Ví dụ trước năm 1975 tại Miền Nam Việt Nam, người Hoa giữ vai trò quan trọng trong nền kinh tế, do đó ngôn ngữ của người Hoa cũng rất phổ biến. Nhưng người Hoa đến Việt Nam từ nhiều vùng khác nhau của Trung Quốc với các giọng nói khác nhau (Quảng Đông, Triều Châu, Phúc Kiến, Hải Nam). Trong đó phổ biến là Quảng Đông và Triều Châu. "Quảng" nói cho thuận miệng là "hoảng", "Triều" nói cho thuận miệng là "tiều". Khi người Hoa nói tiếng Việt lơ lớ và chậm, người Việt có thể hiểu. Khi người Hoa nói tiếng Việt lơ lớ và nhanh, người Việt không hiểu.

Vì thế người Miền Nam sử dụng từ ghép "hoảng tiều" nghĩa là "không hiểu gì hết". Ví dụ: nói cái dzì mà hoảng tiều dzậy?

Hiện nay kinh tế phát triển, người Hoa không còn nắm vai trò quan trọng, các thế hệ sau của người Hoa đã nói Tiếng Việt như người Việt, do đó "hoảng tiều" dần biến mất và còn rất ít người nhớ đến.
 

nhatthang

Xe tăng
Biển số
OF-89510
Ngày cấp bằng
23/3/11
Số km
1,845
Động cơ
248,231 Mã lực
Bỏ qua cho nhẹ đầu đi bác. Mình nghiêm túc cho bản thân là được rồi. Vì có giữ cũng không giữ được. Đến ông nhà nước còn phê duyệt cấp tên công ty không chuẩn thì phận dân đen giữ được chắc ?.

0104195730 - CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ



CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ
Tên quốc tếSONG HONG HA JOINT STOCK COMPANY
Cụ nói chí phải ạ. Cho nên dạo này, em cũng bớt hẳn thói "soi mói" chính tả trên OF. Nhưng mà công nhận nhiều lúc đọc các còm sai chính tả cũng khó chịu thật.
 

haipvg

Xe tăng
Biển số
OF-518637
Ngày cấp bằng
28/6/17
Số km
1,184
Động cơ
188,667 Mã lực
Tiếng việt giờ sai nhiều quá so với thế hệ 7x được học. Sai ngay cả trên các văn bản chính thống, và trong cả các bài hát ca ngợi ngành giáo dục. Hay là xưa nó sai, giờ nó là đúng, mà nếu giờ nó là đúng thì căn cứ vào đâu để bảo nó là đúng.
Ví dụ, chữ "viên" đặt sau động từ nào đó, thì thành từ ghép chỉ người làm việc đó như: vận động viên, điều tra viên, phát ngôn viên. Nhưng có hẳn bài hát tên là NGƯỜI giáo VIÊN nhân dân. Theo ngữ pháp thế hệ 7x, chữ viên thay cho chữ người, nên người giáo viên là thừa chữ người. Nếu coi MGƯỜI giáo VIÊN là đúng, thì bây giờ phải đổi hàng loạt là: người vận động viên, người phát ngôn viên, người điều tra viên.
Riêng về bài hát thì lời của nó đôi có thể sai văn phạm, ngữ nghĩa do nó phải gò theo nhạc. Cái này thì không cần khe khắt quá. Ví dụ "Khung cửa sổ hai nhà cuối phố, chẳng hiểu vì sao không khép bao giờ..." Dĩ nhiên là cái khung cửa thì chả thể nào khép được, tác giả lại thắc mắc vô lý.
 

GamCaoMayLanh

Xe container
Biển số
OF-333492
Ngày cấp bằng
5/9/14
Số km
9,258
Động cơ
519,647 Mã lực
Không, em chỉ theo cách lý giải của từ sát của ông nào đó trên GG giải thích thôi.
Với em thì sát nhập hay sáp nhập đều dùng được như nhau: Nhập nhiều thằng gần ( sát) nhau làm 1
Có điều dùng từ sát nhập thì mang ý nghĩa cưỡng ép, bắt buộc chứ không như sáp nhập.
Thì 'sát nhập' cứ dùng nhiều trở thành sinh ngữ như 'sáp nhập' là được. Tháp nhập, tráp nhập đã lui vào dĩ vãng rồi đó.
 

minervehp

Xe máy
Biển số
OF-75084
Ngày cấp bằng
11/10/10
Số km
55
Động cơ
425,499 Mã lực
Gần đây em thấy giới trẻ showbiz đang "theo trend" nói sai ch-tr nhiều khi đến ngây ngô. Trai gái thấy hát giống nhau hết. Kiểu như thế này:
Lối phát âm này rất phổ biến, đến nỗi em nghe thoáng qua là thấy. Em chỉ sợ lan tràn trên mạng tụi nhóc nhà em học theo nên em cũng phải nhắc nhở chúng nó nhiều.
Mấy em nhỏ khi hát cho rất nhiều người nghe, các chữ s-x, r-d đã không hát được rồi, nay thêm cả ch-tr nữa thì quá chướng.
 

Jochi Daigaku

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-456402
Ngày cấp bằng
26/9/16
Số km
52,464
Động cơ
577,611 Mã lực
Tuổi
26
Nơi ở
Tokyo
Bỏ qua cho nhẹ đầu đi bác. Mình nghiêm túc cho bản thân là được rồi. Vì có giữ cũng không giữ được. Đến ông nhà nước còn phê duyệt cấp tên công ty không chuẩn thì phận dân đen giữ được chắc ?.

0104195730 - CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ



CÔNG TY CỔ PHẦN SÔNG HỒNG HÀ
Tên quốc tếSONG HONG HA JOINT STOCK COMPANY
Tên của doanh nghiệp là tuân thủ theo Nghị định 01/2021/NĐ-CP.
Không có điều khoản nào nói rằng: không được phép đặt tên doanh nghiệp bằng cách trùng lặp từ ngữ. Kể cả thích đặt tên: Công ty cổ phần Sông Giang Hà (cả 3 từ Sông, Giang, Hà, đều trùng lặp nghĩa) cũng chẳng ai cấm.
 

haipvg

Xe tăng
Biển số
OF-518637
Ngày cấp bằng
28/6/17
Số km
1,184
Động cơ
188,667 Mã lực
Em cũng hay dùng sáp nhập. Lên trên này thấy các cụ cãi nhau về từ này nên tò mò hỏi GG. Thì thấy nó giải thích sát nhập thì từ sát = giết. Em thấy nó không thuận tai, vì không phải từ sát nào cũng là giết. Nên em nêu ra ý kiến của em về từ sát thôi. Việc dùng từ sáp nhập hay sát nhập thì do thói quen, do cách dùng của từng vùng nên em cũng không bắt bẻ ai về vụ dùng từ này cả.
PS:
Sáp nhập mang ý nghĩa nó hòa bình, có đồng thuận.
Sát nhập: thì mang ý nghĩa bắt buộc, cưỡng ép
Sát với ý nghĩa là cạnh nhau thì là từ thuần Việt, còn nhập là từ Hán Việt. Vậy nên không thể ghép với nhau thành từ mới được. Còn sáp nhập là ghép từ 2 từ Hán Việt. Sáp nhập ghép từ hợp lý hơn.
 

GamCaoMayLanh

Xe container
Biển số
OF-333492
Ngày cấp bằng
5/9/14
Số km
9,258
Động cơ
519,647 Mã lực
Cty Hồng Hà của Đại Tá Sông trong BĐSG cụ nhé ;))
Không biết Đại tá Sông lập công ty cổ phần hay Đại tướng Ngòi mở công ty TNHH MTV ntn, anh nhà nước cầm trịch phải chuẩn. Không chuẩn sẽ có ngày anh Nguyễn Văn Bao chuyên nghề cạo mủ cao su lập công ty TNHH 2 thành viên Bao Cao Su thì cũng được duyệt cấp tên !?!. :D
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top