Sử dụng các từ trùng lặp nhau để tạo thành một từ mới, có xuất xứ từ chính Tiếng Trung. Ví dụ: "thư tịch" (書籍), trong đó "thư" (書) và "tịch" (籍) đều có nghĩa là "sách". Sở dĩ có tình huống như vậy vì Tiếng Trung phát âm "đồng âm" rất nhiều (do chỉ có 4 thanh), vì vậy người ta phải ghép chữ để không bị hiểu lầm khi nói.
Tiếng Việt có 6 thanh, cho nên không cần thiết phải ghép từ để tránh đồng âm (trừ những từ lấy nguyên nghĩa Hán - Việt). Vì vậy cố gắng nói đúng, viết đúng chính tả là tốt nhất. Nếu nói sai, viết sai, lặp từ thừa chữ, ghép từ lung tung, cũng chẳng sao, nhưng sẽ khó khăn trong thăng tiến và có thể thua thiệt lợi ích trong cuộc sống, thế thôi.