Dân Miền Trung cực chuẩn chữ S và X, tr và ch, chả bù cho dân các cùng còn lại !!!
Đường sá là chính xác,
Đường xá không có trong từ điển tiếng Việt (Chú ý là dùng sách Từ điển xuất bản từ những năm 1990 trở về trước nhé).
Chữ xá thường thường thấy ở các trường hợp như: quán xá, cư xá, xá tội, ...
Nói chung nhầm lẫn giữa đường sá và đường xá là kết quả thành công rực rỡ của cải cách giáo dục Việt Nam
. Kể từ ngày xem chữ
y dài cũng như
i ngắn (cũng là thành quả của cải cách), tiếng Việt trở nên rối loạn, từ đó làm cho người ta dễ dãi chấp nhận nhiều thứ. Trong khâu kiểm duyệt của các nhà xuất bản hiện nay, mình thấy hình như đang có âm mưu gì đó làm cho con em chúng ta càng ngày càng dốt tiếng mẹ đẻ hơn thì phải! Ngay cuốn từ điển mình mua cho F1 học, cũng phải đi lựa chán chê, đọc thật kỹ rồi mới dám mua vì có quá nhiều lỗi trong đó. Thật không thể tin nổi ...!