- Biển số
- OF-60107
- Ngày cấp bằng
- 27/3/10
- Số km
- 1,485
- Động cơ
- 445,434 Mã lực
Tương tự, Phỏm học tinh hoa hay Phỏm tinh hoa học đúng hơn nhỉ?Cho hỏi nên dùng "Cơ học lượng tử" hay "Cơ lượng tử học" hả đồng chí chủ thớt
Tương tự, Phỏm học tinh hoa hay Phỏm tinh hoa học đúng hơn nhỉ?Cho hỏi nên dùng "Cơ học lượng tử" hay "Cơ lượng tử học" hả đồng chí chủ thớt
EM lại hiểu là thằng Phó chỉ huy thằng Trưởng ah,he he,thế mới hàiThực ra ra cái chữ phó ấy là để định nghĩa đúng chức danh của cái ông làm phó (trợ lý) cho ông trưởng, chứ không còn là ông chỉ huy phó (nó gắn với chế độ một thủ trưởng dù cái "chế độ" ấy gần như chẳng tồn tại).
Ngoài mấy cái cưỡi ngựa lái xe đấy thì trò nào không dùng "Ride" hả cụ?!Ngoài lề một tí ạ... nhà cháu đang bí tiếng Việt nên vào đây hỏi các cao thủ. Cháu thấy tiếng Việt của cccm trên này rất là phong phú. Trong những khu vui chơi, có bán vé lên đi đu quay, đi tàu lượn, cưỡi ngựa gỗ... tất cả những chuyến này tiếng Anh đều gọi là ride, vậy tiếng Việt gọi là gì ạ. Cccm nào sáng chế cho nhà cháu một chữ. Từ ngữ nhà cháu dùng rất đường phố vì nhà cháu dịch phim phụ đề chứ không bàn về uyên thâm ạ. Nhà cháu cảm ơn trước. Thỉnh thoảng, nhà cháu cũng chộp được lỗi dịch, cười rung cả rốn một ngày lúc nào rảnh cháu tổng hợp lại cccm đọc cho vui.
Trong đó có rất nhiều shows, trò chơi, rides là dành cho đu quay (khoảng trên dưới 10 cái đu khác nhau, xe lửa, xe hơi, máy bay...) lượt ok, nhưng chỉ lượt ride và vẫn cần nói rõNgoài mấy cái cưỡi ngựa lái xe đấy thì trò nào không dùng "Ride" hả cụ?!
Em nghĩ Ride ở đây là "lượt".
Hay lại phân ra trò "cưỡi" thì thoải mái còn trò "xem" thì ko thoải mái?!
Em đây là tiến sĩ. Học và tốt nghiệp chuyên ngành Structural and Molecular Biology tại University College London -1 trường đại học hành đâu thế giới.
Em mà muốn lý luận thì cụ làm sao lý luận lại em được. Toán, Lý, Hóa, Sinh em đều hiểu sâu chứ không học vẹt như các cụ đâu. Em mà viết sách, thì chỉ 1 quyển thôi cũng khiến cả triệu con người Việt Nam có những năm học thực sự hữu ích và thấy việc học trở lên vô cùng thú vị. Lấy toán học làm 1 ví dụ, cụ học toán 12 năm cụ đã hiểu gì về nó, hay là chỉ biết giải toán như 1 con vẹt? số Pi có ý nghĩ gì mà các cụ, các cháu ai cũng nói đến làm ra oai lắm mà thực có hiểu gì không? Phương trình làm gì, biểu thức làm gì?
Ôi thôi những bộ óc rỗng tuếch! Ôi thôi những bộ óc chỉ biết làm như con vẹt kia biết nói mà có hiểu gì đâu!
Ant made government hả cụNghe nói cụ @Shamoke thạo tiếng Anh và dịch giỏi nên em nhờ cụ dịch giúp cụm từ "chính phủ kiến tạo" sang tiếng Anh giúp em với.
Thực ra đọc thêm cái topic mới mở nữa của chủ thớt thì em chắc chắn chủ thớt là người của mấy admin.
Do mấy mợ DLV cũ làm quá thô thiển bị nhiều người tẩy chay không thèm để ý nữa thì các chã tìm người mới tạo xì căng đan, vẫn chỉ mỗi mục đích câu view cách rẻ nhất!
Việc dịch chỉ có thể thực hiện được khi hai hệ thống ngôn ngữ có từ tuơng đồng về mặt ý nghĩa. Từ "chính phủ kiến tạo" em chưa nghe thấy bao giờ, khả năng đây là một từ mới trong tiếng Việt và không có trong tiếng Anh, cho nên việc dịch là không thể. Tuy nhiên nếu hiểu được ý nghĩa của từ "kiến tạo" trong lĩnh vực chính trị, thì có thể tìm từ sát nghĩa trong tiếng Anh mà thay vào.Nghe nói cụ @Shamoke thạo tiếng Anh và dịch giỏi nên em nhờ cụ dịch giúp cụm từ "chính phủ kiến tạo" sang tiếng Anh giúp em với.
Tiện cụ nói đến UCL, em hỏi cụ chút là cụ du học tự túc hay có học bổng vậy. Trường UCL so với Cambridge thì trường nào hơn hả cụ?
Cảm ơn cụ đã comment.Nguồn gốc của vấn đề là việc mượn ngữ pháp tiếng Hán một cách nửa vời mà ra.
Đúng kiểu tiếng Hán phải là Quần chúng tâm lý học /群眾心理學
群眾心理學
Crowd Psychology
http://terms.naer.edu.tw/detail/1312425/
Cơ mà theo ngữ pháp tiếng Việt thì phải lộn lại, mà lộn lại thì với ngữ pháp lỏng lẻo của VN nó sẽ cho ra 2 biến thể:
Tâm lý quần chúng học/ Tâm lý đám đông học
Tâm lý học quần chúng /Tâm lý học đám đông
Theo thói quen và cái lỗ tai của người VN thì tâm lý học đám đông nó xuôi tai hơn.
Cảm ơn cụ đã commentThực ra đọc thêm cái topic mới mở nữa của chủ thớt thì em chắc chắn chủ thớt là người của mấy admin.
Do mấy mợ DLV cũ làm quá thô thiển bị nhiều người tẩy chay không thèm để ý nữa thì các chã tìm người mới tạo xì căng đan, vẫn chỉ mỗi mục đích câu view cách rẻ nhất!
Hội này chỉ khác nhau ở mỗi cái CV tự khai thôi, nhưng đều hoành tráng lắm.Chẳng nhẽ ban điều hành hiện nay rẻ tiền thế hả cụ. Mất công các cụ đem hết tinh hoa, tinh túy ra trả lời mấy thằng điên, làm trò cười cho bọn nó.
Giống kiểu Quốc Hưng với Trường An bên tathy nhỉ.Hội này chỉ khác nhau ở mỗi cái CV tự khai thôi, nhưng đều hoành tráng lắm.
Còn lại rất giống nhau ở cách luôn tạo xì căng đan.
Cũng giống như cách ở phây búc, tuýt tơ,... câu view để bán!
Cụ cứ chém là Cát sét hiểu ngayCụ nào biết boom box đã có từ tiếng Việt chưa ạ. À, hôm nay nhà cháu sửa bài dịch, có mấy cái này, mạnh dạn đưa ra để các cụ có cao kiến thấp kiến gì, chứ người dịch chưa đạt khi dịch những chữ như sau: rebate (dịch thành giảm giá) reimburse (cũng dịch thành giảm giá luôn), còn discount: cũng chẳng có chữ gì khác ngoài chữ giảm giá. Vị này dịch hơi tùy tiện. À, chữ cool nữa, trong giao tiếp, mà cứ "mát mẻ" mãi.
Tốt nhất gặp hội này ko phản ứng gì. Chửi đổng cho mình nghe một lúc thấy không ai phản ứng gì chán quá sẽ im.Hội này chỉ khác nhau ở mỗi cái CV tự khai thôi, nhưng đều hoành tráng lắm.
Còn lại rất giống nhau ở cách luôn tạo xì căng đan.
Cũng giống như cách ở phây búc, tuýt tơ,... câu view để bán!
Boom box không phải là cát sét ạ, cháu thấy thỉnh thoảng có thằng chơi Boom box ngoài đường, dân tình xúm đông xúm đỏ... nhưng tuyệt đối không phải cát xét.Cụ cứ chém là Cát sét hiểu ngay