- Biển số
- OF-34976
- Ngày cấp bằng
- 9/5/09
- Số km
- 1,743
- Động cơ
- 487,841 Mã lực
Văn phòng công chứng Linh Anh láo quá, cụ nào làm báo, luật,thanh tra quan tâm ạ?
Kính các cụ,
Em đang ở seoul và đang làm thủ tục xin học bổng để học thạc sỹ bên này. Vừa qua em có nhờ bạn và em gái mang bằng và bảng điểm của em đi công chứng dịch và hợp pháp hóa lãnh sự. Tuy nhiên cực kỳ cay bọn công chứng dịch không có kiến thức và làm ăn rất bố láo.
Cụ thể em sẽ trình bầy chi tiết phía dưới. Hiện tại em muốn móc nó lên báo và hè năm nay về nghỉ hè em sẽ mang 2 bản công chứng dịch này đi tố cáo hoặc kiện bọn này và phòng tư pháp chương mỹ.
+ Các cụ làm báo có thể liên hệ trực tiếp với em để lấy thông tin cũng như bằng chứng cần thiết để viết bài.
+ Các cụ làm luật có thể cho em xin tư vấn : Em cần thiết làm những gì (kiện hoặc trình báo để cơ quan thanh tra nhẩy vào thanh tra bọn nó) Em đã email cụ thể để cho nó cơ hội hợp tác nhưng nó ko hợp tác ạ. Thế nên em muốn làm to nhất có thể.
+ Em nói rõ để các cụ hiểu em không phải vì cần đòi mấy đồng bạc lẻ. Mà em muốn cái gì đúng thì phải làm, sai thì phải chịu trách nhiệm. Mà cái đòn đánh đau nhất chỉ là đánh thẳng vào kinh tế và quyền lợi mà thôi. Điều em muốn chính xác là cho lên báo để nó mất uy tín và kéo thanh tra vào khám. Sẽ ra đầy ung nhọt cho bọn này đi luôn. Em không có ý định đòi bồi thường
Chuyện là thế này :
Chắc các cụ thừa biết thủ tục bên VN nó nhiêu khê thế nào. Em cần công chứng dịch và hợp pháp hóa lãnh sự 1 cái bằng và 1 cái bảng điểm. Thế mà bon nó làm sai. khiến em mất oan gần 1 tháng làm thủ tục, phải nhờ thằng bạn đưa con em gái đi làm (em e k biết đi xe máy) giờ phải quay lại lượt 2. Khổ nhất là bọn ls hàn nó yêu cầu ngâm 3 tuần để xác minh hồ sơ...giờ vẫn phải nhờ thằng bạn đưa đi và con em phải nghỉ cả học để đi làm cho kịp thời gian. Em cần xong và gửi sang bên này trước tết. đáng lẽ là thoải mái thời gian...thế mà do bọn công chứng này dịch sai nên....giờ em ko biết có kịp để nộp hồ sơ ko nữa...em mà ko kịp phát này em sẽ làm mọi thứ để đập bọn phòng công chứng mất dậy này.
Chi tiết sự việc (Em coppy nguyên email e gửi bọn nó) :
Ngày 23/12/2014 tôi có nhờ bạn tôi là A cầm theo giấy tờ gốc gồm bằng tốt nghiệp đại học Điện Lực Hà Nội và Bảng điểm gốc kèm theo văn bằng đứng tên B để công chứng dịch sang tiếng anh làm thủ tục xin học bổng tại Seoul, Hàn Quốc. Tuy nhiên, sau khi nhận được bản dịch thuật tôi thấy Trung tâm dịch thuật Linh Anh, đại diện dịch thuật là bà : Phạm Thị Ngọc Ánh, cmdn : 135239724, cấp ngày 22/07/2009 tại Công an Vĩnh Phúc. và Phòng tư Pháp Chương Mỹ - tp Hà Nội. Đại diện là bà : Vũ Thị Chung dịch và công chứng sai rất nhiều lỗi cơ bản và làm thiệt hại nhiều cho tôi cũng như gia đình về thời gian cũng như tiền bạc trong thời gian từ 23/12/2014 đến 12/01/2015-khi tôi trực tiếp nhận được văn bản công chứng dịch tại Seoul-Hàn Quốc.
Các việc làm sai quy định, dịch sai tôi đã nêu cụ thể tại file hình tôi gửi kèm. Các từ ngữ có thể có từ không hoàn toàn có từ trùng khớp với tiếng Anh. Nhưng yêu cầu phải dịch chuẩn để người đọc có thể hiểu được chứ không phải dịch sai nghĩa như bản dịch trung tâm đã dịch vừa qua. Trung tâm phải xác định là mình dịch sai. Chứ không phải dịch đúng mà giờ sửa lại theo ý của khách hàng.
Vậy nên tôi khiếu nại như sau :
1. Yêu cầu văn phòng công chứng kiểm tra, sửa lại các lỗi sai : như đã ghi cụ thể ở hình ảnh trong file đính kèm email. Tuy nhiên, Phòng công chứng không đủ khả năng kiểm tra nên yêu cầu tôi kiểm tra và dịch trực tiếp lại. Tôi yêu cầu Trả lại hoàn toàn tiền phí dịch thuật văn bản và chỉ được thu phí hiệu đính văn bản là Bảng điểm mang tên B do trường đại học Điện Lực Cấp
2. Yêu cầu hoàn trả toàn bộ tiền phí dịch thuật bằng tốt nghiệp đại học. Vì bản thân bằng đã có tiếng anh, không cần công chứng dịch. Tuy nhiên, Trung tâm dịch thuật vẫn cố sao chép văn bản để thu phí dịch thuật.
3. Yêu cầu bồi hoàn, làm lại, công chứng và chịu chi phí toàn bộ các khoản đã phải nộp, cả chi phí hợp pháp hóa lãnh sự của những giấy tờ sai đã hợp pháp hóa lãnh sự do công chứng dịch sai nên không có hiệu lực.
4. Yêu cầu có người của phòng công chứng đưa người nhà của tôi đi làm các thủ tục trên tại các phòng hợp pháp hóa lãnh sự Việt Nam và Hàn Quốc nhanh nhất có thể. hoặc thanh toán tiền taxi/xe ôm theo hóa đơn người nhà tôi phải đi làm lại các giấy tờ trên.
Nếu không hợp tác, tôi sẽ về Việt Nam khởi kiện và đưa lên báo vụ việc sai trái này.
Kính các cụ,
Em đang ở seoul và đang làm thủ tục xin học bổng để học thạc sỹ bên này. Vừa qua em có nhờ bạn và em gái mang bằng và bảng điểm của em đi công chứng dịch và hợp pháp hóa lãnh sự. Tuy nhiên cực kỳ cay bọn công chứng dịch không có kiến thức và làm ăn rất bố láo.
Cụ thể em sẽ trình bầy chi tiết phía dưới. Hiện tại em muốn móc nó lên báo và hè năm nay về nghỉ hè em sẽ mang 2 bản công chứng dịch này đi tố cáo hoặc kiện bọn này và phòng tư pháp chương mỹ.
+ Các cụ làm báo có thể liên hệ trực tiếp với em để lấy thông tin cũng như bằng chứng cần thiết để viết bài.
+ Các cụ làm luật có thể cho em xin tư vấn : Em cần thiết làm những gì (kiện hoặc trình báo để cơ quan thanh tra nhẩy vào thanh tra bọn nó) Em đã email cụ thể để cho nó cơ hội hợp tác nhưng nó ko hợp tác ạ. Thế nên em muốn làm to nhất có thể.
+ Em nói rõ để các cụ hiểu em không phải vì cần đòi mấy đồng bạc lẻ. Mà em muốn cái gì đúng thì phải làm, sai thì phải chịu trách nhiệm. Mà cái đòn đánh đau nhất chỉ là đánh thẳng vào kinh tế và quyền lợi mà thôi. Điều em muốn chính xác là cho lên báo để nó mất uy tín và kéo thanh tra vào khám. Sẽ ra đầy ung nhọt cho bọn này đi luôn. Em không có ý định đòi bồi thường
Chuyện là thế này :
Chắc các cụ thừa biết thủ tục bên VN nó nhiêu khê thế nào. Em cần công chứng dịch và hợp pháp hóa lãnh sự 1 cái bằng và 1 cái bảng điểm. Thế mà bon nó làm sai. khiến em mất oan gần 1 tháng làm thủ tục, phải nhờ thằng bạn đưa con em gái đi làm (em e k biết đi xe máy) giờ phải quay lại lượt 2. Khổ nhất là bọn ls hàn nó yêu cầu ngâm 3 tuần để xác minh hồ sơ...giờ vẫn phải nhờ thằng bạn đưa đi và con em phải nghỉ cả học để đi làm cho kịp thời gian. Em cần xong và gửi sang bên này trước tết. đáng lẽ là thoải mái thời gian...thế mà do bọn công chứng này dịch sai nên....giờ em ko biết có kịp để nộp hồ sơ ko nữa...em mà ko kịp phát này em sẽ làm mọi thứ để đập bọn phòng công chứng mất dậy này.
Chi tiết sự việc (Em coppy nguyên email e gửi bọn nó) :
Ngày 23/12/2014 tôi có nhờ bạn tôi là A cầm theo giấy tờ gốc gồm bằng tốt nghiệp đại học Điện Lực Hà Nội và Bảng điểm gốc kèm theo văn bằng đứng tên B để công chứng dịch sang tiếng anh làm thủ tục xin học bổng tại Seoul, Hàn Quốc. Tuy nhiên, sau khi nhận được bản dịch thuật tôi thấy Trung tâm dịch thuật Linh Anh, đại diện dịch thuật là bà : Phạm Thị Ngọc Ánh, cmdn : 135239724, cấp ngày 22/07/2009 tại Công an Vĩnh Phúc. và Phòng tư Pháp Chương Mỹ - tp Hà Nội. Đại diện là bà : Vũ Thị Chung dịch và công chứng sai rất nhiều lỗi cơ bản và làm thiệt hại nhiều cho tôi cũng như gia đình về thời gian cũng như tiền bạc trong thời gian từ 23/12/2014 đến 12/01/2015-khi tôi trực tiếp nhận được văn bản công chứng dịch tại Seoul-Hàn Quốc.
Các việc làm sai quy định, dịch sai tôi đã nêu cụ thể tại file hình tôi gửi kèm. Các từ ngữ có thể có từ không hoàn toàn có từ trùng khớp với tiếng Anh. Nhưng yêu cầu phải dịch chuẩn để người đọc có thể hiểu được chứ không phải dịch sai nghĩa như bản dịch trung tâm đã dịch vừa qua. Trung tâm phải xác định là mình dịch sai. Chứ không phải dịch đúng mà giờ sửa lại theo ý của khách hàng.
Vậy nên tôi khiếu nại như sau :
1. Yêu cầu văn phòng công chứng kiểm tra, sửa lại các lỗi sai : như đã ghi cụ thể ở hình ảnh trong file đính kèm email. Tuy nhiên, Phòng công chứng không đủ khả năng kiểm tra nên yêu cầu tôi kiểm tra và dịch trực tiếp lại. Tôi yêu cầu Trả lại hoàn toàn tiền phí dịch thuật văn bản và chỉ được thu phí hiệu đính văn bản là Bảng điểm mang tên B do trường đại học Điện Lực Cấp
2. Yêu cầu hoàn trả toàn bộ tiền phí dịch thuật bằng tốt nghiệp đại học. Vì bản thân bằng đã có tiếng anh, không cần công chứng dịch. Tuy nhiên, Trung tâm dịch thuật vẫn cố sao chép văn bản để thu phí dịch thuật.
3. Yêu cầu bồi hoàn, làm lại, công chứng và chịu chi phí toàn bộ các khoản đã phải nộp, cả chi phí hợp pháp hóa lãnh sự của những giấy tờ sai đã hợp pháp hóa lãnh sự do công chứng dịch sai nên không có hiệu lực.
4. Yêu cầu có người của phòng công chứng đưa người nhà của tôi đi làm các thủ tục trên tại các phòng hợp pháp hóa lãnh sự Việt Nam và Hàn Quốc nhanh nhất có thể. hoặc thanh toán tiền taxi/xe ôm theo hóa đơn người nhà tôi phải đi làm lại các giấy tờ trên.
Nếu không hợp tác, tôi sẽ về Việt Nam khởi kiện và đưa lên báo vụ việc sai trái này.
Chỉnh sửa cuối: