[Funland] Có những tên chi tiết ô tô tiếng Việt rất sai như khung chống lật, lốp chống xịt, xe điên ...

tuanzs

Xe container
Biển số
OF-60474
Ngày cấp bằng
31/3/10
Số km
8,996
Động cơ
526,482 Mã lực
Nơi ở
Với vợ
Cái táp lô là gì hả các cụ? :D
 

mogan

Xe buýt
Biển số
OF-699670
Ngày cấp bằng
14/9/19
Số km
624
Động cơ
210,390 Mã lực
Tuổi
48
Em có cái băn khoăn bấy lâu nay về cách gọi một số chi tiết trên ô tô.

Ví dụ.

Khung chống lật - Roll cage trong tiếng Anh nghe có vẻ đúng hơn. Là cái lồng để lăn.
Lốp chống xịt = runflat trong tiếng anh có vẻ hợp lý hơn là vẫn chạy được khi bị xịt
Xe điên thì ko có trong tiếng Anh luôn. Chủ yếu sẽ phân biệt là say rượu lái xe, hay phê ma tuý lái xe hay nhầm chân ga đại loại thế thì ở đây đều là người lái bị vào 1 tình huống nào đó mất kiểm soát chứ ko phải cái xe :D

Các cụ còn thấy có từ nào kiểu thế chém dùm em phát ạ?
Chỉ cần nói đến từ đó là mọi người hiểu vấn đề thôi. Còn để phân tích từ ngữ thì có quá nhiều từ bị sử dụng hay hiểu sai, đọc sai, vd (vắng chủ nhà gà vọc niêu tôm) em thấy toàn đọc là (vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm) và còn nhiều từ, nhiều câu nữa. Còn từ ngữ Gen K giờ đây cũng thế vd 10k được hiểu là 10.000đ mà k lại có ý ám chỉ 1kiloohm =1000 ohm [Ω] ...... Loạn hết cả đầu
 
Biển số
OF-22
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
7,667
Động cơ
645,432 Mã lực
Ko hẳn là xuề xoà đâu ạ, rất nhiều thứ không tìm được tiếng Việt phù hợp, hoặc quá dài.
Em nghĩ nhiều người hiểu sai bản chất sự việc ... cái này bọn Tây nó ko thế. Ví dụ như cái handbrake ... về sau nó phải thay đổi thành parking brake hết để bao trùm khái niệm có cả phanh đạp chân.
 

Minhnd

Xe điện
Biển số
OF-110095
Ngày cấp bằng
23/8/11
Số km
4,568
Động cơ
566,776 Mã lực
Ở miền Nam gọi kính ô tô là gương, gọi gương chiếu hậu là kính chiếu hậu :D
 
Biển số
OF-3516
Ngày cấp bằng
25/2/07
Số km
9,072
Động cơ
630,856 Mã lực
Tuổi
51
Nơi ở
Hà Lội ạ!!!!!!!
Em nghĩ nhiều người hiểu sai bản chất sự việc ... cái này bọn Tây nó ko thế. Ví dụ như cái handbrake ... về sau nó phải thay đổi thành parking brake hết để bao trùm khái niệm có cả phanh đạp chân.
E va việc này rất nhiều rồi, cụ cứ tìm hiểu lý do tại sao ta dùng từ Pháp Việt rất nhiều cho các từ về kỹ thuật, chả đâu xa, ngay cái xe đạp thôi, thì cụ sẽ hiểu vấn đề khó khăn khi Việt hóa từ kỹ thuật, Hàn Quốc e đánh giá tầm 60-70% từ chuyên ngành ô-tô sử dụng từ phiên âm từ tiếng Anh.
 

echnikj

Xe container
Biển số
OF-448979
Ngày cấp bằng
28/8/16
Số km
5,113
Động cơ
259,636 Mã lực
Nơi ở
Ngay đây
Em ghét nhất cái từ "xe điên"! Có người lái điên chứ xe nào điên! :))
À có, trong phim Mỹ. Người lái hoàn toàn bình thường nhưng cái xe bị ...điên.
Nó bị lỗi khiến lái xe ko thể giảm ga không thể phanh, lao vun vút trên đường tốc độ ngày càng tăng. Cảnh sát đến hỗ trợ rất gay cấn, sau đó xe dừng lại vì ...hết xăng.
 

Dzon

Xe điện
Biển số
OF-13015
Ngày cấp bằng
6/2/08
Số km
3,256
Động cơ
548,365 Mã lực
Nơi ở
Thai Nguyen
Chỉ cần nói đến từ đó là mọi người hiểu vấn đề thôi. Còn để phân tích từ ngữ thì có quá nhiều từ bị sử dụng hay hiểu sai, đọc sai, vd (vắng chủ nhà gà vọc niêu tôm) em thấy toàn đọc là (vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm) và còn nhiều từ, nhiều câu nữa. Còn từ ngữ Gen K giờ đây cũng thế vd 10k được hiểu là 10.000đ mà k lại có ý ám chỉ 1kiloohm =1000 ohm [Ω] ...... Loạn hết cả đầu
k ở đây là Kilo là tiền tố đứng trước đơn vị đo thôi mà sao cụ lại là ám chỉ 1 kiloohm nhỉ? Ý nghĩa của nó đơn giản là 10^3. Nó là ký hiệu tiền tố của hệ thống đo lường quốc tê SI, ngoài k ra còn có rất nhiều ký hiệu khác như Mega 10^6(M), Giga 10^9(G), Tera 10^12(T) ....
 

printer05

Xe điện
Biển số
OF-59147
Ngày cấp bằng
15/3/10
Số km
3,966
Động cơ
-1,781 Mã lực
Em ghét nhất cái từ "xe điên"! Có người lái điên chứ xe nào điên! :))
Xe điên thì không đúng lắm nhưng xe có vấn đề là có.

Em nêu trường hợp xe máy của em: Em vẫn đang đi hàng ngày, đến buổi chiều ra lấy xe, cảm thấy tay ga như thế bị kéo ga, nên khi đề máy em đã dè chừng nắm cả 2 phanh, y như rằng dây ga bị kẹt. Phải gọi đứa em đến đấy xe về nhà. Dây ga của em là lõi thép bọc nhựa khi bảo dưỡng xe thợ không biết đổ dầu vào để làm trơn nên lớp vỏ nhựa dần nở ra đến một ngày đẹp trời thì kẹt.

Ô tô cũng có thể bị những tình huống tương tự, ví dụ như thảm để chân làm kẹt chân ga,...
 
Biển số
OF-486502
Ngày cấp bằng
4/2/17
Số km
949
Động cơ
178,921 Mã lực
k ở đây là Kilo là tiền tố đứng trước đơn vị đo thôi mà sao cụ lại là ám chỉ 1 kiloohm nhỉ? Ý nghĩa của nó đơn giản là 10^3. Nó là ký hiệu tiền tố của hệ thống đo lường quốc tê SI, ngoài k ra còn có rất nhiều ký hiệu khác như Mega 10^6(M), Giga 10^9(G), Tera 10^12(T) ....
Chắc cụ ý chuyên ngành điện, điện tử gì đó nên mặc định kilo = kilo ôm, chứ e chưa nghe cái đấy bao giờ :D
 

VuNgoanMuc

Xe điện
Biển số
OF-709574
Ngày cấp bằng
5/12/19
Số km
3,542
Động cơ
232,542 Mã lực
Tuổi
48
Vành chậu quả dứa, trục chữ thập
 

Moriarty

Xe container
Biển số
OF-84825
Ngày cấp bằng
10/2/11
Số km
5,743
Động cơ
524,558 Mã lực
Em có cái băn khoăn bấy lâu nay về cách gọi một số chi tiết trên ô tô.

Ví dụ.

Khung chống lật - Roll cage trong tiếng Anh nghe có vẻ đúng hơn. Là cái lồng để lăn.
Lốp chống xịt = runflat trong tiếng anh có vẻ hợp lý hơn là vẫn chạy được khi bị xịt
Xe điên thì ko có trong tiếng Anh luôn. Chủ yếu sẽ phân biệt là say rượu lái xe, hay phê ma tuý lái xe hay nhầm chân ga đại loại thế thì ở đây đều là người lái bị vào 1 tình huống nào đó mất kiểm soát chứ ko phải cái xe :D

Các cụ còn thấy có từ nào kiểu thế chém dùm em phát ạ?
otofun ạ, e chịu ko dịch đc
 

AnhMeGai

Xe tải
Biển số
OF-817769
Ngày cấp bằng
19/8/22
Số km
227
Động cơ
988 Mã lực
Tuổi
34
Nơi ở
Khánh Hòa
Con ngựa giữa
Bàn thờ (bệ đỡ động cơ)
Táp-py cửa
 

Grandtouring

Xe điện
Biển số
OF-34040
Ngày cấp bằng
26/4/09
Số km
4,603
Động cơ
461,172 Mã lực
Em bổ sung thợ hay rất nhiều người quen mồm bảo xem sắt xi còn tốt hay không mà chả biết sắt xi là cái quái gì của xe.Trước em nghĩ sắt xi là phần tôn xe,sau mới biết tiếng Anh nó là chassis.khung xe.
Còn mới học lái thì hay có câu đề ba lên đốc,hoặc nước đề nước hậu em cũng không hiểu gì,hoá ra nó là khởi hành, departure.
Nhiều từ tiếng Việt được phiên âm từ tiếng Pháp, ví dụ như xe xích-lô (cyclo), guy-đông (thanh tay lái – guidon), pê-đan (bàn đạp – pedale), săm (ruột bánh xe – chambre à air), gạc-ba-ga (để chở hàng hóa – porte-bagages)...
chassis tiếng Pháp đọc là sát-si (lâu dần người việt đọc chệch thành sắt-xi.
 

mogan

Xe buýt
Biển số
OF-699670
Ngày cấp bằng
14/9/19
Số km
624
Động cơ
210,390 Mã lực
Tuổi
48
k ở đây là Kilo là tiền tố đứng trước đơn vị đo thôi mà sao cụ lại là ám chỉ 1 kiloohm nhỉ? Ý nghĩa của nó đơn giản là 10^3. Nó là ký hiệu tiền tố của hệ thống đo lường quốc tê SI, ngoài k ra còn có rất nhiều ký hiệu khác như Mega 10^6(M), Giga 10^9(G), Tera 10^12(T) ....
kilo như cụ giả thích em đồng ý không phản bác. Nhưng gen K mặc định nó lôi từ kiloohm ra thật, cụ ko tin cứ hỏi các cháu Gen K xem
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top