1TiTi, I can do it for youi'll tell her to kiss you then
Koala , will you give Noodle a kiss for me
1TiTi, I can do it for youi'll tell her to kiss you then
Koala , will you give Noodle a kiss for me
Oh so nice. Hope to see all of u soon. Have good new year in Horse year all - Mr. SW, Ms. Noodle , Ms. Koala, Mr. Chim. Wish all of u obtain your goal in this year --- Mã Đáo Thành Công , especially ladieswe have a warm affternoon. Get together, drink a cup of coffee and talk about somethings. Ex: fashion of new hair's Mr.SW, plan for pilot hunter of Ms.Mỳ, holiday at Time Square of Mr. Chimtwobao..... hope that we will see you ASAP
i have a better idea ...i will kiss her and run then you go stand at my place1TiTi, I can do it for you
Great idea for you, 1Titi. Just wondered where you would kiss heri have a better idea ...i will kiss her and run then you go stand at my place
Where would I stand if I didn't know where you kissed herhờ hờ ,,, after you stand there and can go home then i will tell you where i kiss
I did miss something at Ofec's offline last time?
About the kiss, Would you like french kiss or american kiss? (I'm not sure we have vietnamese kiss or not).
French kiss is when one or both participant's tongue touch the partner's lips or tongue (well-known as romantic, erotic or sexual), while American kiss is the same, but without tongue.
Oh yeahh, how do you feel?Sorry, i'm late. I 've just got a cup of coffee in NY
ok i will give a hint ... i have to be on my knees to kissWhere would I stand if I didn't know where you kissed her
French kiss,American kiss,Vietnamese kiss,Chinese kiss,African kiss ...... i don't care , i ilke it as long as it's a kissI did miss something at Ofec's offline last time?
About the kiss, Would you like french kiss or american kiss? (I'm not sure we have vietnamese kiss or not).
French kiss is when one or both participant's tongue touch the partner's lips or tongue (well-known as romantic, erotic or sexual), while American kiss is the same, but without tongue.
Yep, profit margin of project.You mean profit margin of project?
i would choose "10% lợi nhuận" plan and simple . or "10% lợi nhuận trên mỗi việc"
not saying i am right, others please speak up
I think just like u, 10% margin but not specify after or before tax. It makes me confusing to understand. Normally, margin means before tax (tax belong to Tax department) but in Vietnamese language, you must make it very clearly to avoid any dispute furtherYep, profit margin of project.
A note that the profit before tax and after tax are different
My understand is "10%lợi nhuận biên". Anw, you need to clarify it before or after taxI have to create the labor contract.
I have to translate this term to Vietnamese
"10% of margin of project"
I found 4 options:
"10% lợi nhuận"
"10% lợi nhuận ròng"
"10% lợi nhuận biên"
"10% lợi nhuận trước thuế"
.....
Please help me to choose the correct one or let me know other options.
Tks
How tall r u, 1TiTi?ok i will give a hint ... i have to be on my knees to kiss
I have to create the labor contract.
I have to translate this term to Vietnamese
"10% of margin of project"
I found 4 options:
"10% lợi nhuận"
"10% lợi nhuận ròng"
"10% lợi nhuận biên"
"10% lợi nhuận trước thuế"
.....
Please help me to choose the correct one or let me know other options.
Tks