A former elite soldier and army chief, Ehud Barak also served as Israeli prime minister and later led the Defense Ministry. In an interview with DER SPIEGEL, he discusses the political failures leading up to the Hamas attack and the need for a ground offensive in Gaza.
www.spiegel.de
Phỏng vấn Ehud Barak: "Netanyahu phải chịu trách nhiệm về thất bại lớn nhất trong lịch sử Israel"
Từng là quân nhân ưu tú và chỉ huy quân đội, Ehud Barak cũng từng giữ chức thủ tướng Israel và sau đó lãnh đạo Bộ Quốc phòng. Trong cuộc phỏng vấn với DER SPIEGEL, ông thảo luận về những thất bại chính trị dẫn đến cuộc tấn công của Hamas và sự cần thiết của một cuộc tấn công trên bộ ở Gaza.
Trích một số đoạn đáng chú ý:
Barak: Đây chắc chắn là một thất bại hoàn toàn của các cơ quan tình báo, quân đội – và các chính trị gia. Benjamin Netanyahu và các chính phủ cánh hữu của ông đã gián tiếp giúp đỡ Hamas trong nhiều năm. Họ cho phép tiền từ Qatar chảy vào Gaza. Có một chiến lược đằng sau đó. Chừng nào Hamas còn tồn tại, Netanyahu có thể tuyên bố rằng không thể đàm phán với người Palestine. Bởi vì Abu Mazen…
Phóng viên: Ý ngài là Mahmoud Abbas, Tổng thống Chính quyền Palestine (PA)…
Barak: … không kiểm soát một nửa số người của mình [chỉ Gaza], còn Hamas là một tổ chức khủng bố và không thể đối thoại được. Đồng thời, Netanyahu tích cực làm suy yếu chính quyền Palestine, cơ quan quản lý Bờ Tây vốn ôn hòa hơn. Ông ta muốn ngăn chặn mọi cuộc đàm phán về sự xuất hiện của một nhà nước Palestine bằng mọi giá.
PV: Netanyahu cũng đã mắc phải những sai lầm về chính sách đối nội.
Barak: Netanyahu cũng thúc đẩy cải cách tư pháp, hay đúng hơn là đảo chính tư pháp, để cứu anh ta khỏi những cáo buộc.
PV: Thủ tướng đang bị xét xử vì một số cáo buộc tham nhũng. Ông ấy phủ nhận các cáo buộc.
Barak: Cuộc cải cách tư pháp này đã xé nát đất nước. Bộ trưởng quốc phòng, tổng tham mưu trưởng, giám đốc tình báo và cựu lãnh đạo lực lượng vũ trang liên tục cảnh báo rằng kế hoạch của ông ta sẽ làm suy yếu và gây nguy hiểm cho an ninh của Israel. Dù sao thì ông ta vẫn phớt lờ họ. Netanyahu chịu trách nhiệm cá nhân về thất bại lớn nhất trong lịch sử Israel.
PV: Liệu ông ấy có thể tiếp tục giữ chức thủ tướng sau thất bại như vậy không?
Barak: Đúng là ở nhiều quốc gia khác, người đứng đầu chính phủ sẽ từ chức trong tình huống như vậy. Nhưng ở đây nó phức tạp hơn và có lẽ chúng ta không nên thảo luận chi tiết về vấn đề đó vào lúc này. Nhưng đây có một câu chuyện: Mười bảy năm trước, khi Netanyahu còn là lãnh đạo phe đối lập, Thủ tướng Ehud Olmert đã vướng vào một cuộc chiến ở Lebanon. Ông ấy đã bị chỉ trích nặng nề vì điều đó. Chính Netanyahu khi đó đã nói: [Olmert] Người phá hủy mọi thứ không thể sửa chữa được. Kết luận tương tự bây giờ áp dụng cho chính mình.
PV: Tuy nhiên, ông ấy vẫn là người đứng đầu chính phủ trong thời điểm hiện tại.
Barak: Vâng, đúng vậy. Nhưng cách đây vài ngày, một chính phủ khẩn cấp đã được thành lập, hiện bao gồm hai cựu tổng tham mưu trưởng, một trong số họ từng là bộ trưởng quốc phòng. Những người này biết rất nhiều về an ninh và người dân Israel cũng như binh lính tin tưởng họ. Điều đó giải quyết được vấn đề vào lúc này.
PV: Israel đang chống trả trên quy mô lớn, không chỉ bằng các cuộc bắn phá dữ dội. Ba trăm nghìn quân dự bị đã được triệu tập, quân đội đang chuẩn bị cho một cuộc tấn công trên bộ ở Dải Gaza. Mục đích là gì?
Barak: Chúng tôi phải loại bỏ hoàn toàn khả năng quân sự của Hamas: Chúng tôi phải phá hủy mọi bệ phóng tên lửa, mọi bãi huấn luyện, mọi nhà máy sản xuất vũ khí, mọi kho đạn dược. Tôi ước chúng tôi có thể làm điều đó chỉ với lực lượng không quân - nhưng để thực hiện chiến dịch này, chúng tôi cần có sự hỗ trợ trên mặt đất ở Dải Gaza.
....
PV: Hamas đang kiểm soát Gaza. Nếu Israel xâm chiếm và tiêu diệt họ, ai sẽ cai trị ở đó trong tương lai?
Barak: Mười lăm năm trước, khi tôi còn là Bộ trưởng Quốc phòng và chúng tôi đang tiến tới một cuộc xung đột khác với Hamas, tôi đã đưa ra đề xuất với Tổng thống Ai cập lúc đó là Hosny Mubarak và với Abu Mazen [Mahmoud Abbas] của PA rằng: sau lệnh ngừng bắn, một lực lượng Ả Rập đa quốc gia có thể nắm quyền kiểm soát trong 3 đến 6 tháng. Ý tưởng là lực lượng này sẽ dần dần chuyển giao quyền kiểm soát cho PA. Cả Mubarak và Abu Mazen đều phản đối kịch liệt. Nhưng 15 năm đã trôi qua kể từ đó, và có lẽ điều đó bây giờ đã có thể thực hiện được.
PV: Nếu cả hai vùng lãnh thổ của Palestine, Bờ Tây và Dải Gaza, lại nằm dưới sự quản lý của PA một lần nữa – liệu viễn cảnh về một nhà nước Palestine có xuất hiện trở lại không?
Barak: Cá nhân tôi chưa bao giờ quên tầm nhìn về giải pháp hai nhà nước, bởi vì đó là lợi ích của chúng tôi. Có một số bộ phận trong chính phủ Netanyahu có quan điểm khác. Nhưng bây giờ không phải là lúc để bàn về chuyện đó. Chúng ta sẽ nói về những điều này khi chiến tranh kết thúc.