[Funland] Bức xúc vì 'thảm họa bình luận' của Tạ Biên Cương

tuan304

Xe hơi
Biển số
OF-108331
Ngày cấp bằng
9/8/11
Số km
112
Động cơ
393,002 Mã lực
:)):)), ok thế cháu mới có câu hỏi là như thế

phần bôi đậm thứ 2 cháu chưa hiểu lắm,
Chắc tại ngu ý của cháu diễn đạt không trong sáng nên cụ chưa hiểu ạ.
Cháu xin giải thích lại ý hiểu của cháu lần nữa ạ: Thằng cầu thủ tên viết là Michael chẳng hạn. Nếu là người pháp như ông chủ tịch eufa now í thì mọi người trên cả cái thế giới này fải gọi ông là Mi - chen. Còn giả sử thằng cầu thủ tên viết như trên nhưng lại là người Mỹ như ca sỹ MJ í chẳng hạn thì cả thế giới này fải gọi là ông Mai cơn.
Quay trở lại với thằng Robben, có thể phát âm theo tiếng Anh sẽ là Rốp ben như cta vẫn gọi nhưng vấn đề là thằng cu này người HLan và người HLan phát âm là Rốp bừn. Thế nên tên gọi đúng của Robben fải là Rốp bừn. Vì nếu không thì fải gọi Michael Platini là Maicơn Platini chứ không fải là Mi chen Platini
Đấy là e hiểu ý cụ Gút là thế. Có lẽ vậy mà WC2006, nhà đài ta fải thuê người bản địa các nước đọc tên cầu thủ cho chuẩn thì fải. Sai đúng mong các cụ góp ý.
P/S: Nhưng mà e thì vẫn thích gọi là Rốp ben kiểu nhà ta hơn ạ.
 

luxus

Xe tăng
Biển số
OF-14480
Ngày cấp bằng
2/4/08
Số km
1,154
Động cơ
526,013 Mã lực
Nhiều cụ sính ngoại ngữ phết nhỉ! :)

Hỏi các cụ một tẹo nhé, những tên riêng này do bọn khựa nó phiên âm sang tiếng Hoa cho nó dễ đọc và để phần lớn dân chúng bên nước lạ nó có thể nhớ và dễ đọc và chuyển thể sang âm Hán Việt nó là:

1. Napoleon = Nã phá Luân
2. Norika Fujiwara = Đằng Nguyên Kỷ Hương
3. Stalin = Lý Đại Lâm
4. Canada = Gia Nã Đại
5. France = Phú Lang Sa
6. Australia = Úc Đại Lợi
7. Singapore = Tân Gia Ba
8. Indonesia = Nam Duơng
v...v...
vậy bản chất tên riêng kia đã bị thay đổi và không còn là nguyên gốc theo cách đọc chính thức nữa. NHƯNG, đối tượng nghe thì vẫn hiểu cách đọc và diễn giải kia vẫn chỉ là cái tên riêng không hề thay đổi. Kiểu như nói chuyện với mấy cụ già mà nói là cháu mới sang Phú Lang Sa tham quan thì người nghe vẫn hiểu đấy là nước Pháp. Vậy có gì sai đâu nhỉ?

Quay lại câu chuyện cách đọc tên cầu thủ hay tên riêng nào đó của nước ngoài thì tiếng Việt có thể đọc được như thế nào cho nó hợp lý nhất (không bị những âm tiết không nằm trong tiếng Việt - chẳng hạn bên Hà Lan mà người có tên là Jan thì khi đọc chữ J sẽ biến sang âm G chứ không phải là Z nhưng nếu đọc theo tiếng Hà Lan thì nghe khó và khó đọc cho đa số người dân).

Vài ý kiến nhỏ với các cụ.
 

tuctuc2010

Xe điện
Biển số
OF-60773
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
3,606
Động cơ
474,639 Mã lực
Nơi ở
Trên từng cây số
Nhiều cụ sính ngoại ngữ phết nhỉ! :)

Hỏi các cụ một tẹo nhé, những tên riêng này do bọn khựa nó phiên âm sang tiếng Hoa cho nó dễ đọc và để phần lớn dân chúng bên nước lạ nó có thể nhớ và dễ đọc và chuyển thể sang âm Hán Việt nó là:

1. Napoleon = Nã phá Luân
2. Norika Fujiwara = Đằng Nguyên Kỷ Hương
3. Stalin = Lý Đại Lâm
4. Canada = Gia Nã Đại
5. France = Phú Lang Sa
6. Australia = Úc Đại Lợi
7. Singapore = Tân Gia Ba
8. Indonesia = Nam Duơng
v...v...
vậy bản chất tên riêng kia đã bị thay đổi và không còn là nguyên gốc theo cách đọc chính thức nữa. NHƯNG, đối tượng nghe thì vẫn hiểu cách đọc và diễn giải kia vẫn chỉ là cái tên riêng không hề thay đổi. Kiểu như nói chuyện với mấy cụ già mà nói là cháu mới sang Phú Lang Sa tham quan thì người nghe vẫn hiểu đấy là nước Pháp. Vậy có gì sai đâu nhỉ?

Quay lại câu chuyện cách đọc tên cầu thủ hay tên riêng nào đó của nước ngoài thì tiếng Việt có thể đọc được như thế nào cho nó hợp lý nhất (không bị những âm tiết không nằm trong tiếng Việt - chẳng hạn bên Hà Lan mà người có tên là Jan thì khi đọc chữ J sẽ biến sang âm G chứ không phải là Z nhưng nếu đọc theo tiếng Hà Lan thì nghe khó và khó đọc cho đa số người dân).

Vài ý kiến nhỏ với các cụ.
Bổ sung thêm với cụ :D
Lenin = Lí Ninh
Washington = Hoa Thịnh Đốn
London = Luân đôn
Mosscow = Mạc Tư Khoa
Sao không gọi là đội tuyển German mà cứ phải gọi là Đức nhể hoặc là một số đội Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ba Lan ..v.v
Nói chung gọi tên sao, phiên âm thế nào cho mọi người đều hiểu là OK phải không cụ
 
Chỉnh sửa cuối:

kevin.caovu

Xe tải
Biển số
OF-75949
Ngày cấp bằng
21/10/10
Số km
357
Động cơ
425,000 Mã lực
Biên Cương mà, bọn này giáp danh biên giới nên nó nói lai giọng tàu ( chắc chuẩn hán nôm)
 

OmegaO9

Xe container
Biển số
OF-2121
Ngày cấp bằng
24/10/06
Số km
5,904
Động cơ
614,766 Mã lực
Nơi ở
Toyota 0972 84 86 88
Biên Cương mà, bọn này giáp danh biên giới nên nó nói lai giọng tàu ( chắc chuẩn hán nôm)
Mỗi lần thằng cha này nó đọc cái tên Róp bừnn mà em lại buồn cười thế không biết,cứ thích phát minh vớ va vớ vẩn,thế sao không gọi các cầu thủ khác một cách chuẩn như Crouch- Cờ rao là Cờ rótch như âm phát trong Pes Ps3 đi.
 

VeryGood

Xe điện
Biển số
OF-36069
Ngày cấp bằng
27/5/09
Số km
2,283
Động cơ
494,770 Mã lực
Bổ sung thêm với cụ :D
Lenin = Lí Ninh
Washington = Hoa Thịnh Đốn
London = Luân đôn
Mosscow = Mạc Tư Khoa
Sao không gọi là đội tuyển German mà cứ phải gọi là Đức nhể hoặc là một số đội Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ba Lan ..v.v
Nói chung gọi tên sao, phiên âm thế nào cho mọi người đều hiểu là OK phải không cụ
Tàu nó phải phiên âm như thế để có thể viết được bằng Hán tự. Ngày xưa chữ Hán cũng phổ biến ở VN nên mình mới copy theo. Giờ mà làm thế chắc bị chửi là sính Tàu :D
 

chevroletcruz

Xe điện
Biển số
OF-87626
Ngày cấp bằng
6/3/11
Số km
2,011
Động cơ
426,363 Mã lực
Nơi ở
miền gái đẹp
em đến phát cuồng vì chú TBC này mất
 

dungmessi

Xe hơi
Biển số
OF-131774
Ngày cấp bằng
21/2/12
Số km
114
Động cơ
373,440 Mã lực
với cá nhân em TBC bình luận giàu cảm xúc, nghe thấy vui, giọng điệu lên xuống tốt, không cảm giác buồn ngủ. Đơn giản là thấy được giải trí

"" Cảm nhận ban đầu

Thực lòng mà nói, lúc đó tôi chẳng ưa một tẹo nào cái "văn phong" chẳng giống ai và lối xướng danh cầu thủ theo "đánh trọng âm" của anh: Y-Gian Ko-le-lrơơ…ờ…(Jan Koller), Đớt Ka.o.o...( Dirk Kuijt), Pít Chệch (Petr Čech), Rô bờn (Robben), tôi ghét cay ghét đắng cái kiểu gọi tên này; miệng tôi thích đọc và tai tôi quen nghe những cái tên đã Việt hóa phần nào như Gian-Ko-Lơ, Đớt Kuyt, Cếch, Rốt Ben… của anh Quang Huy, Quang Tùng hay Long Vũ trước kia hơn. (Dẫu rằng sau khi tìm hiểu bằng nhiều cách tôi biết phát âm như anh mới là chuẩn). Tôi ức cái kiểu đã nói sai lè lè ra lại còn bày đặt "chính xác hơn là…", không biết tự thú "xin lỗi quí vị…" cho lành, ghét cái thói bình luận mà bênh Man United ra mặt.


Đấy là những cảm nhận ban đầu, những cảm xúc "sơ khai" của tôi về anh. Nói tóm lại tôi dần trở thành một "anti TBC", nhưng cũng không thể phủ nhận một thực tế là tôi bắt đầu quan tâm đến các buổi "bình loạn" của anh hơn (tôi cho rằng là như thế). Tôi khoái vào các topic xem những người cùng chí hướng "bới lông tìm vết", tích cực lên Youtube xem clip đạo hay là lượn lờ facebook xem ảnh chế về anh… Tôi bảo rồi, tôi "anti" anh mà lại.

Euro 2012 và anh - một góc nhìn rất khác

Một mùa Euro nữa lại đến, cũng như bao sự kiện thể thao lớn suốt 4 năm qua, anh cùng với Khắc Cường lại là những BLV xương sống của VTV. Anh tiếp tục "đăng đàn" và như thường lệ lại có "lời ra tiếng vào" cho cách bình luận của anh, các trang mạng xã hội lại được dịp xét nét anh đến từng lời nói.

Nhưng với tôi thì dường như đã khác, tôi không còn khoái trá với những clip chế nữa, chán dần với kiểu tụ tập "rẽ trận tìm sai" về anh trên các diễn đàn. Chả hiểu sao, tôi lại có thể dần cho rằng cái việc làm đó là vị kỷ và nhỏ nhen kinh khủng - khác hẳn với 4 năm về trước. Tôi bắt đầu hình thành một cách nhìn khác, muốn đánh giá anh một cách công bằng và khách quan hơn. Xét cho cùng, anh cũng chỉ là một bình luận viên thể thao, không phải là một ngôi sao giải trí, cách bình luận của anh "phóng khoáng và lạ" nhưng không đến nỗi "cạp đất mà ăn", đơn thuần anh đứng trên phương diện của một khán giả nêu lên ý kiến cá nhân , dẫn dắt người xem tiếp cận trận đấu. Vậy thôi!

Theo cá nhân tôi, anh bình luận "vững" hơn nhiều sau 4 năm, bớt sai và bớt "hớ" nữa. Duy có một điều văn phong anh sử dụng và cách liên tưởng của anh vẫn rất "phiêu", "phũ" và "ngẫu hứng" mà như cách nói của anh là "nghe anh bình luận tôi muốn làm thơ". Anh là một bình luận viên thuộc thế hệ trẻ, va chạm nghề nghiệp còn ít, "trường phái bình luận" mang đậm tính phá cách, dĩ nhiên là cái gì mới cũng dễ tạo cho con người ta cảm giác "shock" và khó chấp nhận lúc ban đầu (Tôi cho là như vây!).

Phải nói rằng xem anh bình luận có nhiều cái mà nói, có nhiều điều mà liên tưởng và tất nhiên là không buồn ngủ - cái này nhiều người phải công nhận. Những trận cầu anh bình luận được nhiều người chú ý hơn. Xét về mặt quảng bá, tôi nghĩ anh đã tạo được sức hút.

Đến kì Euro này, hình như tôi bắt đầu có thiện cảm hơn với anh và "nghiền" những trận cầu của BLV có cặp mắt nheo nheo, đôi môi hay trề ra nhưng toát lên 1 vẻ cực kỳ tự tin và giàu cá tính. Tôi chỉ đơn giản là một người xem bóng đá, "anti TBC" 1 thời, tôi viết bài viết này trên quan điểm cá nhân, bày tỏ cảm nhận của mình về 1 BLV bóng đá, muốn đưa 1 góc nhìn khác về anh. Lúc này là 21h10’, tôi viết trong khi chờ đợi lượt trận thứ 2 bảng C, chờ đợi nghe anh bình luận và lại chờ anh "đăng đàn" để bắt lỗi sai...
(Bạn đọc: PavelThao)
 

hilo

Xe buýt
Biển số
OF-28595
Ngày cấp bằng
7/2/09
Số km
666
Động cơ
490,080 Mã lực
Đệt, đang trận Đức - Hy Lạp đây các kụ, chú gì đá cánh của Đức nhoằng nhoằng phát qua 2 chú Hy lạp, sút véo phát sạt cột, ông nhõi BLV nào vẫn còn đang lải nhải về chiến thuật nọ kia, đến lúc bóng đi hết biên ngang rồi mới "vừa rồi lại là 1 tình huống nguy hiểm của đội tuyển Đức!". Quả sau lại đang say sưa thống cbn kê, chú Boateng tạt bóng bốp 1 phát vào hậu vệ Hy lạp, ông BLV còn lại hú lên "Boateng!" rồi tắt ngấm, ông kia vẫn đang say sưa "lối chơi đội tuyển đức đã mềm mại hơn rất nhiều...". Léo hiểu phong cách bình luận kiểu gì nữa, làm thơ trên bàn bình luận à.
 

noithatkientruc

Xe điện
Biển số
OF-60837
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,944
Động cơ
470,001 Mã lực
Nơi ở
3 Đình - Hà lội
Đức - Hy Lạp vừa kết thúc em xem có nửa trận cu em này xin lỗi khán giả 2 lần òi
 

Thần Gió

Xe máy
Biển số
OF-86463
Ngày cấp bằng
24/2/11
Số km
78
Động cơ
409,550 Mã lực
cụ thấy xl lúc nào thế, em toàn thấy chú ý lơ đi, coi như khán giả điếc thoai
 

boemcun

Xe tăng
Biển số
OF-17649
Ngày cấp bằng
20/6/08
Số km
1,976
Động cơ
525,743 Mã lực
chán mấy ông BLV này lắm rồi,
 

dungk7b321

Xe hơi
Biển số
OF-84204
Ngày cấp bằng
1/2/11
Số km
199
Động cơ
412,980 Mã lực

boemcun

Xe tăng
Biển số
OF-17649
Ngày cấp bằng
20/6/08
Số km
1,976
Động cơ
525,743 Mã lực
SCTV15 đang chiếu lại trận Đức - Lập , Đức hay thật,
 

minh0075

Xe điện
Biển số
OF-69226
Ngày cấp bằng
26/7/10
Số km
4,352
Động cơ
466,814 Mã lực
Đệt, đang trận Đức - Hy Lạp đây các kụ, chú gì đá cánh của Đức nhoằng nhoằng phát qua 2 chú Hy lạp, sút véo phát sạt cột, ông nhõi BLV nào vẫn còn đang lải nhải về chiến thuật nọ kia, đến lúc bóng đi hết biên ngang rồi mới "vừa rồi lại là 1 tình huống nguy hiểm của đội tuyển Đức!". Quả sau lại đang say sưa thống cbn kê, chú Boateng tạt bóng bốp 1 phát vào hậu vệ Hy lạp, ông BLV còn lại hú lên "Boateng!" rồi tắt ngấm, ông kia vẫn đang say sưa "lối chơi đội tuyển đức đã mềm mại hơn rất nhiều...". Léo hiểu phong cách bình luận kiểu gì nữa, làm thơ trên bàn bình luận à.
Bọn nó vừa nặn 3 cây vừa bình cho cụ nghe đấy cụ ợ,thỉnh thoảng ngược lên tý thui.
Cụ nhớ BL sau trận đấu nó còn dell nhớ tỷ số nữa ko?
E bẩu rồi,cái thằng ku cương này nên nhét nó vào chỗ ....kín,con cha cháu ông để thế mất mặt quá.
 

Leopon

Xe tăng
Biển số
OF-34854
Ngày cấp bằng
8/5/09
Số km
1,334
Động cơ
485,868 Mã lực
Cái Ông TBC này cứ luyên tha luyên thuyên ý nhờ. Đã dốt lại còn bày đặt chơi chữ.
 

ptb1260

Xe máy
Biển số
OF-138339
Ngày cấp bằng
13/4/12
Số km
76
Động cơ
368,250 Mã lực
Nơi ở
VNN
vãi chưởng [video=youtube;-8ndvwy_ISE]http://www.youtube.com/watch?v=-8ndvwy_ISE&feature=player_detailpage[/video]
 

blackpaint

Xe container
Biển số
OF-28472
Ngày cấp bằng
6/2/09
Số km
6,580
Động cơ
361,772 Mã lực
Chắc tại ngu ý của cháu diễn đạt không trong sáng nên cụ chưa hiểu ạ.
Cháu xin giải thích lại ý hiểu của cháu lần nữa ạ: Thằng cầu thủ tên viết là Michael chẳng hạn. Nếu là người pháp như ông chủ tịch eufa now í thì mọi người trên cả cái thế giới này fải gọi ông là Mi - chen. Còn giả sử thằng cầu thủ tên viết như trên nhưng lại là người Mỹ như ca sỹ MJ í chẳng hạn thì cả thế giới này fải gọi là ông Mai cơn.
Quay trở lại với thằng Robben, có thể phát âm theo tiếng Anh sẽ là Rốp ben như cta vẫn gọi nhưng vấn đề là thằng cu này người HLan và người HLan phát âm là Rốp bừn. Thế nên tên gọi đúng của Robben fải là Rốp bừn. Vì nếu không thì fải gọi Michael Platini là Maicơn Platini chứ không fải là Mi chen Platini
Đấy là e hiểu ý cụ Gút là thế. Có lẽ vậy mà WC2006, nhà đài ta fải thuê người bản địa các nước đọc tên cầu thủ cho chuẩn thì fải. Sai đúng mong các cụ góp ý.
P/S: Nhưng mà e thì vẫn thích gọi là Rốp ben kiểu nhà ta hơn ạ.
Đọc làm sao để dân ta hiểu chứ quan tâm đến việc cái tên đó bên nước đó họ gọi như nào? Cứ rốp ben mà đọc, ác sê nan mà đọc thay vì Ác sê nồ.
 

OmegaO9

Xe container
Biển số
OF-2121
Ngày cấp bằng
24/10/06
Số km
5,904
Động cơ
614,766 Mã lực
Nơi ở
Toyota 0972 84 86 88
Chắc tại ngu ý của cháu diễn đạt không trong sáng nên cụ chưa hiểu ạ.
Cháu xin giải thích lại ý hiểu của cháu lần nữa ạ: Thằng cầu thủ tên viết là Michael chẳng hạn. Nếu là người pháp như ông chủ tịch eufa now í thì mọi người trên cả cái thế giới này fải gọi ông là Mi - chen. Còn giả sử thằng cầu thủ tên viết như trên nhưng lại là người Mỹ như ca sỹ MJ í chẳng hạn thì cả thế giới này fải gọi là ông Mai cơn.
Quay trở lại với thằng Robben, có thể phát âm theo tiếng Anh sẽ là Rốp ben như cta vẫn gọi nhưng vấn đề là thằng cu này người HLan và người HLan phát âm là Rốp bừn. Thế nên tên gọi đúng của Robben fải là Rốp bừn. Vì nếu không thì fải gọi Michael Platini là Maicơn Platini chứ không fải là Mi chen Platini
Đấy là e hiểu ý cụ Gút là thế. Có lẽ vậy mà WC2006, nhà đài ta fải thuê người bản địa các nước đọc tên cầu thủ cho chuẩn thì fải. Sai đúng mong các cụ góp ý.
P/S: Nhưng mà e thì vẫn thích gọi là Rốp ben kiểu nhà ta hơn ạ.
Em cũng hay chơi PS 3,em nghĩ ở đó các tên được đọc khá chính xác,người ta cũng không gọi là Rốp bừn.
Một ví dụ khác là một đội bóng Anh,trước đây Quang Huy,Q Tùng hay gọi là Pốt mao,nhưng chuyển sang chú Cương thì là Pốt mốt ( Porstmouth) ~X(
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top