[Funland] Bàn về trào lưu sử dụng từ ngữ bừa bãi

buidoimiennui

Xe điện
Biển số
OF-8489
Ngày cấp bằng
18/8/07
Số km
2,145
Động cơ
550,062 Mã lực
Nơi ở
Miền núi
Những năm gần đây internet phát triển quá mạnh. Ai cũng có điện thoại thông minh để kết nối mạng internet, cái hay cái dở đủ cả. Trong đó có việc sinh ra các trào lưu, sử dụng các từ ngữ sai ngữ cảnh mục đích, dùng bừa bãi. Đây là một trào lưu hay là biểu hiện của việc kém văn hoá rồi sẽ lãng quên dần? Các cụ có ủng hộ việc này?

Đây là một ví dụ: gần đây thiên hạ báo chí khắp nơi nổi lên sử dụng từ "Toang" như thể đây là một khám phá mới, họ dùng từ này mọi lúc mọi nơi nói về mọi thứ. Trong từ điển có mô tả như sau:


Toang


Tính từ

(Khẩu ngữ) có độ mở, độ hở rộng hết cỡ, trông như banh cả ra
cửa mở toangquần áo rách toangĐồng nghĩa: hoác, toác, toang hoác
bị tan ra từng mảnh, không còn nguyên vẹn
nổ toangcái lọ rơi xuống đất, vỡ toang
(Ít dùng) như toáng
la toang lên

 

Dũng Ốc

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-86161
Ngày cấp bằng
22/2/11
Số km
17,548
Động cơ
585,441 Mã lực
Nơi ở
Một chốn bốn nơi.
Báo nào dùng từ đó? Ngôn ngữ đó của các trang mạng chứ đừng lầm lẫn giữa báo chí với mạng xã hội.
 

Sư phụ

Xe tải
Biển số
OF-557680
Ngày cấp bằng
10/3/18
Số km
284
Động cơ
154,845 Mã lực
Từ địa phương Toang còn có nghĩa là cái thanh chắn cửa chuồng trâu, bò thường làm bằng tre hoặc gỗ
 

Kurumasuki

Xe container
Biển số
OF-392965
Ngày cấp bằng
19/11/15
Số km
7,939
Động cơ
323,222 Mã lực
Dâm trí có 2 từ rất khắm:
- Rúng động : từ địa phương của Nghệ tĩnh, thay cho chấn động.
- Bác : nói tắt của bác bỏ, trong một số câu rất tối nghĩa, dễ hiểu sai.
 

vandatAT

Xe container
Biển số
OF-315113
Ngày cấp bằng
8/4/14
Số km
9,617
Động cơ
373,021 Mã lực
Em vô cùng quan ngại và cực lực phản đối việc sử dụng từ ngữ bừa bãi ;)).
1 từ bị các đày tớ lạm dụng kinh khủng là "rà soát " :D lol
 

Lupin_840415

Xe tải
Biển số
OF-299972
Ngày cấp bằng
27/11/13
Số km
486
Động cơ
312,896 Mã lực
Ngôn ngữ liên tục phát triển mà cụ, ngày xửa ngày xưa làm gì có chụp ảnh tự sướng, kể cả từ này trong tiếng anh cũng là từ mới, em thấy nếu ko quá bậy bạ thì nghe vui tai mà :))
 

meotamthe

Xe cút kít
Biển số
OF-140186
Ngày cấp bằng
30/4/12
Số km
17,461
Động cơ
102,103 Mã lực
Nơi ở
đảo không hoang
Ngôn ngữ luôn bám sát xã hội, nó tiến hóa không ngừng, ngày xưa cách đây cỡ 20 năm, từ osin là tên 1 nhân vật trong phim, cô ấy phải đi làm người giúp việc cho gia đình khác từ nhỏ, sau này từ osin được đại chúng hóa trở thành tên gọi của nghề giúp việc tại nhà, ngày đó khi mới xuất hiện từ osin chỉ công việc giúp việc tại nhà, cũng có nhiều người cho rằng không ổn, nhưng theo dòng thời gian, nó được xã hội chấp nhận, nó giờ tương tự từ ghi đông, bác ba ga, vân vân. Nên toang biết đâu sau này lại được dùng thoải mái chứ không phải là tùy tiện.
 

Bò lốp

Xe lăn
Biển số
OF-149832
Ngày cấp bằng
20/7/12
Số km
10,129
Động cơ
447,371 Mã lực
Tự diện biển, tự chuyện hoạ...vn ngôn từ nhựa phong phú thật
 

haivanphe

Xe container
Biển số
OF-46470
Ngày cấp bằng
14/9/09
Số km
6,993
Động cơ
48,389 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Em ủng hộ việc kìm chế sử dụng từ ngữ phù hợp, chứ cứ bừa phứa thế này là toang đấy.
 

URAL CCCP

Xe ba gác
Biển số
OF-488891
Ngày cấp bằng
15/2/17
Số km
20,723
Động cơ
400,836 Mã lực
Nơi ở
Г.Витебск - БССР - СССР
Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam.
Ví dụ: Ọp phơ mát rượi trên này hay sử dụng từ ngữ cánh đồng dư chịch, xoạc, nện, choén, xơi...
 

Napolong

Xe điện
Biển số
OF-376965
Ngày cấp bằng
10/8/15
Số km
2,062
Động cơ
1,668,796 Mã lực
Cụ nói chủ đề thì đúng mà lấy ví dụ lại sai.

Từ toang này trong nghĩa toang hoang, xé toang... nên chỉ coi là dùng lại, không phải phát kiến. Đấy là em tham khảo ông HN Tuấn nói.

Còn đúng là dùng từ sai hoặc bừa bãi thì cần chỉnh sửa.
 
Biển số
OF-298555
Ngày cấp bằng
14/11/13
Số km
3,380
Động cơ
343,187 Mã lực
Em ghét nhất từ: "Tăng sốc" với chả "Giảm sâu" thay cho tư ngày xưa tăng/giảm "kịch đầu vào tường"
 

bodimasong

Xe hơi
Biển số
OF-724994
Ngày cấp bằng
11/4/20
Số km
124
Động cơ
76,650 Mã lực
Em bỏ không dùng Facebook nữa để đỡ phải rác mắt mất thời gian bận tâm những trend nhảm nhí kiểu này. Dùng Zalo Messages Skype Slack với bạn và đồng nghiệp là đủ.
 

vitomxau

Xe container
Biển số
OF-46761
Ngày cấp bằng
17/9/09
Số km
9,616
Động cơ
651,291 Mã lực
Nơi ở
Nhà em chứ đâu !
Có nhiều tư xuất hiện theo trend em thấy bình thường, nhưng từ "toang" xuất hiện gần đây trên khắp các mặt trận thì em không thiện cảm lắm. Toang cái ******* :D
 

binhsu7273

Xe cút kít
Biển số
OF-191532
Ngày cấp bằng
26/4/13
Số km
15,069
Động cơ
479,101 Mã lực
Chủ thớt có vẻ rành về Câu Từ, đang băn khoăn cái cụm từ "Cái Nết đánh chết cái Đẹp". cái Đẹp nó có tội tình gì đâu mà cái Nết phải ra tay tàn độc dư vậy...? 8->8->8->
 

wtpwt

Xe điện
Biển số
OF-32285
Ngày cấp bằng
25/3/09
Số km
2,654
Động cơ
503,841 Mã lực
Những năm gần đây internet phát triển quá mạnh. Ai cũng có điện thoại thông minh để kết nối mạng internet, cái hay cái dở đủ cả. Trong đó có việc sinh ra các trào lưu, sử dụng các từ ngữ sai ngữ cảnh mục đích, dùng bừa bãi. Đây là một trào lưu hay là biểu hiện của việc kém văn hoá rồi sẽ lãng quên dần? Các cụ có ủng hộ việc này?

Đây là một ví dụ: gần đây thiên hạ báo chí khắp nơi nổi lên sử dụng từ "Toang" như thể đây là một khám phá mới, họ dùng từ này mọi lúc mọi nơi nói về mọi thứ. Trong từ điển có mô tả như sau:


Toang


Tính từ

(Khẩu ngữ) có độ mở, độ hở rộng hết cỡ, trông như banh cả ra
cửa mở toangquần áo rách toangĐồng nghĩa: hoác, toác, toang hoác
bị tan ra từng mảnh, không còn nguyên vẹn
nổ toangcái lọ rơi xuống đất, vỡ toang
(Ít dùng) như toáng
la toang lên

Nó là tất yếu. Cụ có nói hay không nói nó cũng sẽ xuất hiện. Nhưng ngôn từ kiểu tiếng lóng như vậy. Nhiều khi sẽ trở thành từ chính thống. Được sử dụng thường xuyên và cho vào từ điển.

Những tư tưởng như chê bai câu chữ tiếng anh do giới trẻ sử dụng đã làm dập tắt một phong trào phổ cập tiếng Anh. Việc gì cũng có 2 mặt. Hãy biết sử dụng đúng cách.
 

dalink

Xe điện
Biển số
OF-555588
Ngày cấp bằng
26/2/18
Số km
4,264
Động cơ
202,505 Mã lực
Nơi ở
noland
Thế mới là sinh ngữ, tức ngôn ngữ sống. Nó thay đổi theo thời đại. Cụ đọc lại các quyển truyện, sách vở bằng chữ quốc ngữ những năm 1930-1940 và sau này và hiện nay, sẽ thấy khác biệt rất nhiều trong cách dùng từ.
Ví dụ như từ khốn nạn ngày xưa có nghĩa là khốn khổ, nhưng giờ lại là sự đểu giả.
Hay em đọc quyển gì của Khái Hưng, dùng những từ với nghĩa rất khác. Ví dụ nói về sự thanh thản, ông ấy viết là "sự bình tĩnh trong tâm hồn".
 

atukiva

Xe tăng
Biển số
OF-476769
Ngày cấp bằng
13/12/16
Số km
1,329
Động cơ
210,328 Mã lực
Tuổi
44
Khó tính quá, lại lội dòng nước ngược nữa rồi cụ chủ ơi.
 

Tony_Le

Xe container
Biển số
OF-710012
Ngày cấp bằng
10/12/19
Số km
7,253
Động cơ
200,130 Mã lực
Những năm gần đây internet phát triển quá mạnh. Ai cũng có điện thoại thông minh để kết nối mạng internet, cái hay cái dở đủ cả. Trong đó có việc sinh ra các trào lưu, sử dụng các từ ngữ sai ngữ cảnh mục đích, dùng bừa bãi. Đây là một trào lưu hay là biểu hiện của việc kém văn hoá rồi sẽ lãng quên dần? Các cụ có ủng hộ việc này?

Đây là một ví dụ: gần đây thiên hạ báo chí khắp nơi nổi lên sử dụng từ "Toang" như thể đây là một khám phá mới, họ dùng từ này mọi lúc mọi nơi nói về mọi thứ. Trong từ điển có mô tả như sau:


Toang


Tính từ

(Khẩu ngữ) có độ mở, độ hở rộng hết cỡ, trông như banh cả ra
cửa mở toangquần áo rách toangĐồng nghĩa: hoác, toác, toang hoác
bị tan ra từng mảnh, không còn nguyên vẹn
nổ toangcái lọ rơi xuống đất, vỡ toang
(Ít dùng) như toáng
la toang lên

Khi nào nó xuất hiện trên công văn, giấy tờ thì kêu chứ cả thiên hạ sử dụng chất thỉa động vật, bộ phận sinh dục, cơ quan giao phối đầy rẫy đó ai cấm được đâu.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top