[Funland] Việt hóa OTOFUN

GiaoThongTài khoản đã xác minh

Em vẫn hành quân...
Biển số
OF-29
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
16,339
Động cơ
1,349,710 Mã lực
Nơi ở
Đông dược Phú Hà
Website
www.duocphuha.com

Ngao5

Vũ Trụ
Người OF
Biển số
OF-44803
Ngày cấp bằng
28/8/09
Số km
56,496
Động cơ
1,139,723 Mã lực
Hơn sáu chục năm trước cũng có Cụ muốn việt hoá tiếng việt.
Cụ này phải gọi đúng là CỤ chứ không phải danh xeng Cụ ở OF đâu nhé
Cụ nói, tại sao là gọi là phu nhân, tại sao lại gọi nữa dân quân, tại sao là gọi găng (găng tay)... cụ đề nghị dùng chữ z thay cho chữ d... em còn nhớ như in chuyện đó
Một số báo lập tức sửa ngay, em không fun đâu nhé
Nữ dân quân >>> dân quân gái
Phu nhân Đại sứ thành >>> vợ đại sứ
Găng (tiếng tây) các cụ biết rồi, thế mà còn có người viết găng tay (chẳng lẽ có găng chân?)
Bít tất là cái vớ, tất (tiếng tàu) là chân, bít tất là bịt chân, chập nhận
Thế là găng được việt hoá thành "bít tay"
May mà một thời gian sau chuyện này cũng âm thầm rút
Những từ chi tiết của xe đạp thì việt hoá một số: xích, lip, gar ba ga (chắn bùn), Poóc ba ga (đèo hàng), mô tô, ô tô gọi lúc này lúc kia
Tệ nhất là chữ "phi"
Ký hiệu đường kính trong đồ hoạ giống chữ ȸ (phi) của tiếng Nga, thế là các bố việt hoá chứ ȸ này thành đường kính, sắt phi 6, sắt phi 10, sắt phi 14....
 
Chỉnh sửa cuối:

GiaoThongTài khoản đã xác minh

Em vẫn hành quân...
Biển số
OF-29
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
16,339
Động cơ
1,349,710 Mã lực
Nơi ở
Đông dược Phú Hà
Website
www.duocphuha.com
Hơn sáu chục năm trước cũng có Cụ muốn việt hoá tiếng việt.
Cụ này phải gọi đúng là CỤ chứ không phải danh xeng Cụ ở OF đâu nhé
Cụ nói, tại sao là gọi là phu nhân, tại sao lại gọi nữa dân quân, tại sao là gọi găng (găng tay)... cụ đề nghị dùng chữ z thay cho chữ d... em còn nhớ như in chuyện đó
Một số báo lập tức sửa ngay, em không fun đâu nhé
Nữ dân quân >>> dân quân gái
Phu nhân Đại sứ thành >>> vợ đại sứ
Găng (tiếng tây) các cụ biết rồi, thế mà còn có người viết găng tay (chẳng lẽ có găng chân?)
Bít tất là cái vớ, tất (tiếng tàu) là chân, bít tất là bịt chân, chập nhận
Thế là găng được việt hoá thành "bít tay"
May mà một thời gian sau chuyện này cũng âm thầm rút
Những từ chi tiết của xe đạp thì việt hoá một số: xích, lip, gar ba ga (chắn bùn), Poóc ba ga (đèo hàng), mô tô, ô tô gọi lúc này lúc kia
Tệ nhất là chữ "phi"
Ký hiệu đường kính trong đồ hoạ giống chữ ȸ (phi) của tiếng Nga, thế là các bố việt hoá chứ ȸ này thành đường kính, sắt phi 6, sắt phi 10, sắt phi 14....
Năm 2001 (gần 25 năm rồi) em làm dự án Việt hóa cho Windows XP và Office XP. Lúc đó mệt nhất là làm bộ từ điển thuật ngữ, rồi sau đó chuyển ngữ những cụm tiếng Anh sang tiếng Việt theo ngữ cảnh.

Hồi đấy giao diện tiếng Việt chưa phổ biến, điện thoại thì mới có ngu phôn chưa có khôn phôn như bây giờ nên các hệ thống khác cũng chưa có gì mấy. Về sau này tablet rồi smartphone ra đời nên việc chuyển ngữ sang tiếng Việt cũng phổ biến hơn và các thuật ngữ cũng được chuẩn hóa dần.

Những năm đó còn tranh luận từ Unicode dựng sẵn hay tổ hợp rồi các loại bộ gõ với các loại font chữ. Nói chung rối rắm vô cùng.
 

GiaoThongTài khoản đã xác minh

Em vẫn hành quân...
Biển số
OF-29
Ngày cấp bằng
22/5/06
Số km
16,339
Động cơ
1,349,710 Mã lực
Nơi ở
Đông dược Phú Hà
Website
www.duocphuha.com

vừa đi vừa láii

Xe container
Biển số
OF-418867
Ngày cấp bằng
25/4/16
Số km
6,568
Động cơ
720,073 Mã lực
Sắp tới bọn em Việt hóa hết thành Chợ giời
Cái Plaza em nghĩ chuyển thành Trung tâm mua sắm hay mua bán gì đó.. Dành cho các cụ mợ mua bán chuyên nghiệp, nghiêm túc, có cửa hàng cửa hiệu.
Cái Chợ giời thì có vẻ nhộm nhọam, lùa gà :D
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top