Em không nghĩ như cụ...
Hiệp định vay quy định Phần dịch vụ & hàng hóa nhập khẩu chiếm tỷ lệ 54% ( e đã nói ở trên là phần thanh toán ngoại hay nội tệ vẫn trả bằng ngoại tệ.)
Cấu thành đơn giá nó gồm 2 phần cho từng loại công việc: phần ngoại tệ để chi trả cho những thứ liên quan đến cái 54%, còn nội tệ trả cho cái liên quan 46%.
E nói vậy vì trong phần đơn giá dự án e làm, rất nhiều công việc phần ngoại tệ hoặc nội tệ không có giá trị (hiểu là 0 đồng)
nói thật là em vẫn chưa thủng lắm cụ hỏi gì
1 số hạng mục nội tệ hoặc ngoại tệ 0 có giá trị tức là hạng mục đó nó đc chào cả bằng 1 thứ:
xưa em thấy thế này:
"
15. Currencies of Bid and
Payment
15.1 The unit rates and the prices shall be quoted by the bidder separately in:
(a) Japanese Yen for those inputs to the Works which the bidder expects to supply from outside the Employer’s country (referred to as “the foreign currency requirements”); and
(b) Vietnamese Dong for those inputs to the Works which the bidder expects to supply from within the Employer’s country.
15.2 Payment of the contract price shall be made in the currency or currencies in which the bid price is expressed in the bid of the successful bidder.
15.3 The Employer shall issue an Addendum noting the Yen-Dong exchange rate to be used for all entries and calculations. The exchange rate shall be the official rate as established by VIETCOMBANK prevailing 28 days prior to the bid opening date.
15.4 The foreign currency requirements generally include the following:
(a) expatriate staff and labour employed directly on the Works;
(b) social, insurance, medical and other charges relating to such expatriate staff and labour, and foreign travel expenses;
(c) imported materials, both temporary and permanent, including fuels, oil and lubricants required for the Works;
(d) depreciation and usage of imported Plant and Contractor’s Equipment, including spare parts, required for the Works;
(e) foreign insurance and freight charges for imported materials, Plant and Contractor’s Equipment, including spare parts; and
(f) overhead expenses, fees, profit, and financial charges arising outside Vietnam in connection with the Works.
15.5 Bidders may be required by the Employer to clarify their foreign currency requirements, and to substantiate that the amounts included in the unit rates and prices and shown in the Appendix to Bid are reasonable and responsive to Sub-Clause 15.1, in which case a detailed breakdown of its foreign currency requirements shall be provided by the bidder.
15.6 Bidders should note that during the progress of the Works, the foreign currency requirements of the outstanding balance of the Contract Price may be adjusted by agreement between the Employer and the Contractor in order to reflect any changes in foreign currency requirements for the Contract, in accordance with Sub-Clause 72.2 of the Conditions of Contract. Any such adjustment shall be effected by comparing the amounts quoted in the bid with the amounts already used in the Works and the Contractor’s future needs for imported items.