[Funland] TƯ LIỆU ẢNH: Tất cả về Việt Nam xưa!

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


3/8/1965-Da Nang, South Vietnam- US marines splash ashore from a landing vesel at a beach some ten miles north of Da Nang early March 8th. The Leathernecks are part of a 3,500-man force ordered to South Vietnam to Protect the Da Nang Air Base. They will relieve Vietnamese troops now guarding the Base, freeing them for combat against the Viet Cong
(3/8/1965-Đà Nẵng, Nam Việt Nam-Mỹ marines văng lên bờ từ một vesel hạ cánh tại một bãi biển khoảng mười dặm về phía bắc của Đà Nẵng đầu tháng 8. Các TQLC là một phần của một lực lượng 3.500 người đàn ông đã ra lệnh cho miền Nam Việt Nam để bảo vệ các căn cứ không quân Đà Nẵng. Họ sẽ làm giảm quân Việt Nam hiện nay bảo vệ các cơ sở, giải phóng chúng để chiến đấu chống Việt Cộng)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


9/13/1965- Qui Nhon, South Vietnam - Guitar slung over his shoulder, a trooper of the United States 1st Calvalry walks ashore from a landing craft. More than 2,500 Cavalrymen arrived here 9/13, bringing the total of the Army's First Airmobile Division up to 16,000 men.
(13/9 / 1965- Qui Nhơn, Nam Việt Nam - Guitar đeo trên vai anh, một quân nhân của Hoa Kỳ 1 Calvalry bước lên bờ từ một tàu đổ. Hơn 2.500 kỵ binh đến đây 9/13, nâng tổng số quân không Division tiên của quân đội lên đến 16.000 người.)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


10 Mar 1965, Da Nang, South Vietnam --- Marines arrive by landing craft at Da Nang where US forces will be stationed to allow Vietnamese troops to mobilize against Vietcong guerrillas
(10 Tháng Ba 1965, Đà Nẵng, Nam Việt Nam --- Thủy quân lục chiến đến bằng nghề hạ cánh tại Đà Nẵng, nơi các lực lượng Mỹ sẽ được đóng để cho phép quân đội Việt huy động chống lại quân du kích Việt Cộng)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


08 Mar 1965, Da Nang, South Vietnam --- US Brigadier General F.J. Karch talks with Vietnamese women upon his arrival in Da Nang where US marines will be stationed to allow Vietnamese troops to mobilize against Vietcong guerrilla
(08 tháng 3 1965, Đà Nẵng, Nam Việt Nam --- cuộc đàm phán Mỹ Chuẩn Tướng FJ Karch với phụ nữ Việt Nam khi ông đến Đà Nẵng, nơi Mỹ thủy quân lục chiến sẽ được đóng để cho phép quân đội Việt huy động chống lại du kích Việt Cộng)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


3/9/1965-Da Nang, South Vietnam- Vietnamese children wave to U.S. Marines as they roll in to take up defense positions around the airbase March 8th. A U.S. Navy landing craft sailed up the Da Nang River March 9th to land another group of Marines at this strategic seaport near North Vietnam
(3/9/1965-Da Nang, South Vietnam- trẻ em Việt vẫy tay với US Marines khi họ cuộn để mất vị trí phòng thủ quanh căn cứ không quân 08 tháng ba. Một tàu đổ bộ của Hải quân Mỹ giong buồm đến 9 sông Đà Nẵng March hạ một nhóm thủy quân lục chiến tại cảng biển chiến lược này gần Bắc Việt Nam)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


08 Mar 1965, Saigon, South Vietnam --- Vietnamese government Rangers of the 43rd Battalion wait to be picked up by US helicopters which will carry them into battle against the Communist Viet Cong guerrillas. The Rangers killed four and captured eight Viet Cong in the action, which took place about 115 miles southwest of Saigon
(08 tháng 3 1965, Sài Gòn, Nam Việt Nam --- Rangers chính phủ Việt của Tiểu Đoàn 43 chờ đợi để được chọn của máy bay trực thăng Mỹ mà sẽ mang họ vào trận chiến chống lại các du kích Cộng sản Việt Cộng. The Rangers giết chết bốn và bắt giữ tám Việt Cộng trong hành động, diễn ra khoảng 115 dặm về phía tây nam Sài Gòn)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


8/21/1965-Chu Lai, South Vietnam: His duffle bag held tightly, and his pack and rifle slung on his back, a U.S. Marine disembarks from a landing craft on the beach at Chu Lai
(8/21/1965-Chu Lai, Nam Việt Nam: túi vải thô của ông được tổ chức chặt chẽ, và gói và súng đeo trên lưng, một Marine Mỹ rời khỏi một tàu đổ bộ trên bãi biển tại Chu Lai)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


(08 Jun 1965, Bien Hoa, South Vietnam --- Aussie Maneuver. Bien Hoa, South Vietnam: Newly-arrived in South Vietnam to bolster American and Saigon government forces in the fight against Viet Cong guerrillas, Australian troops move through a Vietnamese cemetery during maneuvers in the new territory. Though they were actually carrying out their exercise in Viet Cong-infiltrated areas, the Aussies made no contact with the enemy. June 8, 1965
(08 tháng sáu năm 1965, Biên Hòa, Nam Việt Nam --- Aussie Maneuver. Biên Hòa, miền Nam Việt Nam: Người mới được đến Nam Việt Nam để củng cố lực lượng của chính phủ Mỹ và Sài Gòn trong cuộc chiến chống lại quân du kích Việt Cộng, quân đội Úc di chuyển qua một nghĩa trang Việt trong tập trận ở vùng lãnh thổ mới. Mặc dù họ thực sự được thực hiện tập thể dục của họ trong khu vực Việt Cộng-thâm nhập, những người Úc đã không liên lạc với kẻ thù. 8 tháng 6 năm 1965)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


09 Mar 1965, London, England, UK --- Holding signs picturing British Prime Minister Harold Wilson, protesters demonstrating against the Vietnam War wait for the Prime Minister's arrival at London Airport
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


John Wiest, of the U.S. 1st Cavalry, shows where a Viet Cong bullet pierced his steel helmet while pinned down by Communist fire near Plei Me, November 6th. Wiest told newsmen, "All I got was a headache"
(John Wiest, của Mỹ 1 Kỵ Binh, cho thấy nơi một viên đạn xuyên qua mũ bảo hiểm Việt Cộng thép của mình trong khi ghim xuống bởi hỏa Cộng sản gần Plei Me, 06 tháng 11. Wiest nói newsmen, "Tất cả tôi nhận được một nhức đầu")
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


09 Nov 1965, War Zone D, South Vietnam, Southeast Asia --- War Zone D, South Vietnam: Wounded Arrive. Wounded paratroopers of the 173rd Airborne are carried from a medical evacuation helicopter November 9th after being flown form the scene of a day-long fight with Viet Cong forces. U. S. and Australian forces are known to have killed 391 Viet Cong in the battle.
(09 tháng 11 năm 1965, chiến khu D, Nam Việt Nam, Đông Nam Á --- War Zone D, Nam Việt Nam: Wounded Đến. Lính bị thương của 173 trong không khí được tiến hành từ một máy bay trực thăng di tản y tế ngày 09 tháng mười một sau khi bị bay hình thức cảnh của một cuộc chiến dài ngày với các lực lượng Việt Cộng. Lực lượng Mỹ và Úc được biết là đã bị giết chết 391 Việt Cộng trong trận chiến.)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


09 Aug 1965, Mobile, Alabama, USA --- Mobile, Alabama. Helicopter of the first cavalry division being loaded through forward elevator opening to hanger deck of the Navy's Military sea transportation service airport Ferry , August 9, for shipment to Vietnam.
(09 Tháng Tám năm 1965, Mobile, Alabama, USA --- Mobile, Alabama. Máy bay trực thăng của các bộ phận kỵ binh đầu tiên được nạp thông qua phía trước mở cửa thang máy để móc áo boong sân bay dịch vụ vận tải đường biển quân sự của Hải quân Ferry, ngày 09 tháng 8, khi vận chuyển đến Việt Nam.)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


Off the Coast of Vietnam....Aircraft from the nuclear powered carrier USS were launched on their first combat mission December 3rd. An F4 jet is shown being launched on the port catapult for a Vietnam strike mission, while an A4 jet is prepared for launch in the foreground.
(Ngoài khơi bờ biển của Việt Nam .... Máy bay từ các tàu sân bay hạt nhân USS trợ đã được ra mắt vào nhiệm vụ chiến đấu đầu tiên 03 tháng 12 của họ. Một máy bay F4 được thể hiện đang được đưa ra về các catapult cổng cho một nhiệm vụ tấn công Việt Nam, trong khi một máy bay phản lực A4 đang chuẩn bị cho ra mắt ở phía trước.)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


10 Feb 1965, Pleiku, South Vietman --- Grim Prelude. Pleiku, South Vietnam: Standing on a sandbag revetment to get a better view of the area, US Presidential Assistant McGeorge Bundy (center) and General William C. Westmoreland, commander of the US forces in South Vietnam, are brought up to date on the Pleiku attack by Lieutenant Colonel John C. Hughes (left), commander of the 52nd US Army Aviation Battalion, which suffered the night attack, February 7
(10 Tháng 2 1965, Pleiku, Nam Vietman --- Prelude Grim. Pleiku, miền Nam Việt Nam: Đứng trên kè bao cát để có được một cái nhìn tốt hơn về khu vực này, Tổng thống Mỹ Assistant McGeorge Bundy (giữa) và Tướng William C. Westmoreland, chỉ huy lực lượng Mỹ tại miền Nam Việt Nam, đã được nuôi đến nay trên Pleiku cuộc tấn công của Trung tá John C. Hughes (trái), chỉ huy của quân đội Mỹ lần thứ 52 Tiểu đoàn Hàng không, mà phải chịu đựng các cuộc tấn công ban đêm, 07 Tháng 2)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


9/10/1965-Qui Nhon, South Vietnam: While most of the men in a village, north of Qui Nhon, fled their homes as the US Marines marched in, some still remained. Here, Cpl. John Glover of Miami, FL, carries a sick old Vietnamese man to an aid station as a Marine buddy walks nearby looking for snipers, the "unknown enemy", that constantly threatens the leathernecks in a village which was heavily infiltrated by the Viet Cong. (Original caption)
(9/10/1965-Qui Nhơn, Nam Việt Nam: Trong khi hầu hết những người đàn ông trong một ngôi làng, phía bắc thành phố Qui Nhơn, rời bỏ nhà cửa của họ như là Thủy quân lục chiến Mỹ đã tuần hành tại, một số vẫn còn tồn tại. Ở đây, Cpl. John Glover của Miami, FL, mang một người đàn ông Việt già ốm đến một trạm sơ cứu như một người thân Marine Các cuộc đi bộ gần đó tìm tay súng bắn tỉa, các "không rõ kẻ thù", mà liên tục đe dọa TQLC tại một ngôi làng được rất nhiều xâm nhập của Việt Cộng. (Chú thích gốc))
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


9/10/1965-Qui Nhon, South Vietnam: Vietnamese women, children and elders huddle together, as U.S. Marine Corporal Dave Taylor of State College, Pennsylvania holds a rifle on them. The leathernecks rounded up the villagers during a "sweep" maneuver north of Qui Nhon. The round-up was conducted when the troops discovered most of the village's male population had fled the area -- an indication that there was a heavy infiltration of Viet Cong, and that many left behind could be armed for sniper attacks
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


9/10/1965-Qui Nhon, South Vietnam: Vietnamese women, children and elders huddle together, as U.S. Marine Corporal Dave Taylor of State College, Pennsylvania holds a rifle on them. The leathernecks rounded up the villagers during a "sweep" maneuver north of Qui Nhon. The round-up was conducted when the troops discovered most of the village's male population had fled the area -- an indication that there was a heavy infiltration of Viet Cong, and that many left behind could be armed for sniper attacks
(9/10/1965-Qui Nhơn, Nam Việt Nam: Phụ nữ Việt Nam, trẻ em và người lớn tuổi huddle với nhau, như US Marine Corporal Dave Taylor của State College, Pennsylvania giữ một khẩu súng trường vào chúng. Các TQLC làm tròn lên dân làng trong một "quét" cơ động phía bắc của Qui Nhơn. Vòng-up đã được tiến hành khi quân phát hiện hầu hết dân số nam của làng đã bỏ chạy khỏi khu vực - một dấu hiệu cho thấy có một sự thâm nhiễm nặng nề của Việt Cộng, và rằng nhiều trái phía sau có thể được trang bị cho các cuộc tấn công bắn tỉa)
 

Biba_239

Xe điện
Biển số
OF-318532
Ngày cấp bằng
6/5/14
Số km
3,389
Động cơ
319,833 Mã lực
Nơi ở
Một nơi mà rân chơi không hề biết tới!


10 Sep 1965, Qui Nhon, South Vietnam --- United States Marines pull a Vietnamese woman from a hole under her hut as they sweep through an area North of their Qui Nhon base. Many of the women and children tried to hide from the advancing troops in secret tunnels under their homes, while the men, mostly Viet Cong, fled the village.
(Tháng Chín 10, 1965, Qui Nhơn, Nam Việt Nam --- Thủy quân lục chiến Hoa Kỳ kéo một người phụ nữ Việt từ một lỗ dưới túp lều của cô khi họ quét qua một khu vực phía Bắc căn cứ Qui Nhơn của họ. Nhiều người trong số các phụ nữ và trẻ em đã cố gắng để ẩn từ quân đội tiến vào đường hầm bí mật dưới ngôi nhà của họ, trong khi những người đàn ông, chủ yếu là Việt Cộng, bỏ chạy làng.)
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top