[Funland] Từ điển từ phiên âm tiếng Việt

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,195
Động cơ
534,475 Mã lực
Vật khảo ngày một khan hiếm, em đi khai quật lung tung bắt được từ này ngộ quá nên treo vào thớt cho vui :D

- Cồng ~ Gong (F)


Nhưng em nghĩ từ này chắc Tây phải mượn của Ta là cái chắc :))
Cũng có thể họ gọi theo đặc tính của vật này, khi phát ra tiếng kê "Gong gong". giống như mình thấy nó kêu công cồng thì gọi nó là cái " Cồng"
Cái Chiêng của mình, Hàn xẻng cũng có và tiếng Hàn xẻng họ gọi là " Chinh" Cụ ạ.
Có từ thì người Tây gọi theo tiếng ta như từ Xà - rông .
 
Chỉnh sửa cuối:
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Em vừa mới phải lội 160 trang để tìm ra được 3 cái post này #:-s#:-s#:-s

#588 ngày 29/09/2013 lúc 14.27
xe ben đọc theo tiếng Nga là Bella Cụ ạ. Ngày xưa ngoài bắc hay gọi mấy con xe khủng chở than ở mỏ với chở đất đá trên thủy điện hòa bình là bella.
#590 ngày 29/09/2013 lúc 15.30
Xe đó là BELAZ do Belarus sản xuất, ngày xưa rất thông dụng ở mỏ, sau mở cửa thì có thêm Komatsu rồi Caterpillar, Terex là những hãng sản xuất thiết bị hạng nặng nhảy vào. Cháu không biết là xe ben có phải từ BelAZ sang không.
#1555 ngày 09/10/2013 lúc 10.24
Ngoài ra, ở vần X: Xe ben - Gốc Pháp là Benne, nhưng cháu ngợ là ngày xưa, có xe Belaz (Белоруссия Автозавод), khác các loại xe khác là có thùng tự đổ, chuyên thi công cho thủy điện sông Đà, từ đó có thể thành từ chung gọi các xe có thùng tự đổ là xe ben.
Cụ Xebogio gợi ý từ "Benne" là chuẩn nhất vì ở Pháp người ta gọi "Xe ben ~ Camion benne" tuy nhiên em vẫn nhờ các Cụ chém thêm - theo các Cụ từ gốc là từ tiếng Nga "Belaz" hay "Benne" tiếng Pháp :-??

Sở dĩ em phải hỏi như thế vì theo Wikipédia thì xe này không thịnh hành ở châu Âu trước năm 1970 - vậy khả năng xe này thời điểm đó chưa có ở VN :-?

Les premières bennes à ordures modernes ont été inventées aux États-Unis en 1938, avec le Load Packer de la société Garwood, la première benne capable de tasser les ordures grâce à une presse hydraulique1, ce qui doublait sa capacité.
Le premier modèle de benne à chargement par l'avant pour bac standard de grande taille a été commercialisé aux États-Unis en 1955. Ces modèles n'y sont pas devenus populaires avant les années 1970 ; ils ne sont pas répandus en Europe.

Trí nhớ kém của em thì trong giai đoạn những năm 198x em được đi xem triển lãm Giảng Võ - ở đó trưng bày con xe này ngay ngoài cổng nhìn choáng luôn :-o
 

Đường bộ

Xe điện
Biển số
OF-204959
Ngày cấp bằng
6/8/13
Số km
4,767
Động cơ
359,986 Mã lực
Cũng có thể họ gọi theo đặc tính của vật này, khi phát ra tiếng kê "Gong gong". giống như mình thấy nó kêu công cồng thì gọi nó là cái " Cồng"
Cái Chiêng của mình, Hàn xẻng cũng có và tiếng Hàn xẻng họ gọi là " Chinh" Cụ ạ.
Có từ thì người Tây gọi theo tiếng ta như từ Xà - rông .
Nhà cháu đồng ý với cụ.
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Nhà cháu khai quật lại cái từ Đe để các cụ chém giúp.

- Cháu tra thì có từ này: Dé à coudre

- Bu-lông trong một cụm chi tết máy nào đó hoặc như Bu-lông Tắc-kê chẳng hạn, vặn mà không chặt thì sau một thời gian nó tự "đề" ra, tức là nó tự lỏng ra. Cháu thấy có từ này: Desserrer.
 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Em vừa mới phải lội 160 trang để tìm ra được 3 cái post này #:


Cụ Xebogio gợi ý từ "Benne" là chuẩn nhất vì ở Pháp người ta gọi "Xe ben ~ Camion benne" tuy nhiên em vẫn nhờ các Cụ chém thêm - theo các Cụ từ gốc là từ tiếng Nga "Belaz" hay "Benne"[/

o


Cháu thấy cái thùng Ben tương đương Benne (F) và Dump (E), tiếng Anh chắc chắn là Dump-truck, cháu tra ngược tiếng Pháp là Camion à Benne.
 

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,195
Động cơ
534,475 Mã lực
Nhà cháu khai quật lại cái từ Đe để các cụ chém giúp.

- Cháu tra thì có từ này: Dé à coudre

- Bu-lông trong một cụm chi tết máy nào đó hoặc như Bu-lông Tắc-kê chẳng hạn, vặn mà không chặt thì sau một thời gian nó tự "đề" ra, tức là nó tự lỏng ra. Cháu thấy có từ này: Desserrer.
Cụ đưa chữ đề cháu nhớ trước đây trong Nam bà con hay nói hàng đề-mốt tức là lỗi mốt.
 

minhchi233

Xe điện
Biển số
OF-23752
Ngày cấp bằng
7/11/08
Số km
4,195
Động cơ
534,475 Mã lực
Vần C thêm từ Ca-sô: Cachot Ngục tối, phòng giam cấm cố
 
Biển số
OF-60822
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
2,332
Động cơ
464,550 Mã lực
Nhà cháu khai quật lại cái từ Đe để các cụ chém giúp.
- Cháu tra thì có từ này: Dé à coudre
- Bu-lông trong một cụm chi tết máy nào đó hoặc như Bu-lông Tắc-kê chẳng hạn, vặn mà không chặt thì sau một thời gian nó tự "đề" ra, tức là nó tự lỏng ra. Cháu thấy có từ này: Desserrer.
- Từ "Dé à coudre" em có lâu rồi mà Cụ :D
- Em thấy từ "Desserrer" nó không phổ biến băng từ "Jeu" cả tiếng Pháp & tiếng Việt Cụ ạ. Ở mình nói là bị "Giơ / rơ ~ Jeu" chứ thật em chưa thấy ai nói bị "Đề" ra :-?

Em bổ sung là từ "Ba vạ ~ Bavarde" Đường Bộ đã gợi ý post #1342 ngày 07/10/2013 lúc 16.48 rồi Cụ nhé nhưng vì chưa có thêm được Cụ nào đồng thuận nên em chưa đưa vào. Nay có Cụ rồi thì coi như chuẩn chỉnh. Em sẽ ghi nick Cụ Đường Bộ gợi ý & Cụ BG25 chỉnh sửa nhé cho nó có đôi bạn cùng tiến nhé =D>=D>=D>

Cụ đưa chữ đề cháu nhớ trước đây trong Nam bà con hay nói hàng đề-mốt tức là lỗi mốt.
Vần C thêm từ Ca-sô: Cachot Ngục tối, phòng giam cấm cố
- Vâng, từ "Đề mốt" em cũng nghe quen quen chỉ có điều chưa thấy viết bao giờ - nhưng em vẫn bổ sung thêm vào :)
- Từ "Ca sô ~ Cachot" Cụ đọc được ở đâu :-? Cụ có copy được đoạn dẫn không :-B
 
Chỉnh sửa cuối:

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
3,869
Động cơ
471,210 Mã lực
Cháu góp 02 từ liên quan tới giấy má cac cụ nhé

Cờ-rô-ky (giấy) = Croquis
Cút-sê (giấy) = Couche
 

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
3,869
Động cơ
471,210 Mã lực
Cháu thấy có từ tắc bọp. Cụ nào có biết từ gốc không ạ
 

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
3,869
Động cơ
471,210 Mã lực
Cháu có từ mới toe đảm bảo ko đụng hàng các cụ nhé. Đơn giản ko ai ngờ:

Phây (hoặc phây-búc) = Facebook (E)
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,328
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Chào các bác, mấy hôm k vào được, các bác chạy kinh quá, leo tầng mệt mệt là. Hôm trước chém đến đoạn pain de mie, em có nói là em nghĩ đấy lại là một sự trùng hợp , bánh mỳ như cụ Gà Tây nói đúng là bánh làm bằng bột mỳ thôi, chứ không phải là pain de mie, em kiểm tra kỹ rồi vì từ mie, tiếng Pháp có nghĩa là ruột bánh. Em nghĩ nên bỏ từ này Bánh mỳ từ gốc không phải là pain de mie.
Để bù lại, hôm nọ em nói cụ Xe Ngựa là bù vào từ bánh ba ghét - baguette(F)

 
Chỉnh sửa cuối:

4banhxequay

Xe điện
Biển số
OF-66588
Ngày cấp bằng
18/6/10
Số km
3,869
Động cơ
471,210 Mã lực
Hồi cháu vào học ĐH mới lần đầu sống với các bạn quê Nghệ Tĩnh, có lần có bạn bảo cháú là mi lấy hộ tau cái bót. Cháu cứ ngơ mãi mãi mới biết là cái bót đánh răng phiên từ tiếng Pháp là brosse. Cháu chỉ biết HN gọi là díp đánh răng. Có cụ nào biết díp có gốc là gì không
 

Catmatpat

Xe điện
Biển số
OF-87115
Ngày cấp bằng
1/3/11
Số km
3,328
Động cơ
440,721 Mã lực
Nơi ở
Hầm Rượu
Cụ Xebogio gợi ý từ "Benne" là chuẩn nhất vì ở Pháp người ta gọi "Xe ben ~ Camion benne" tuy nhiên em vẫn nhờ các Cụ chém thêm - theo các Cụ từ gốc là từ tiếng Nga "Belaz" hay "Benne" tiếng Pháp :-??

Sở dĩ em phải hỏi như thế vì theo Wikipédia thì xe này không thịnh hành ở châu Âu trước năm 1970 - vậy khả năng xe này thời điểm đó chưa có ở VN :-?
Từ benne, gốc Pháp chuẩn luôn các cụ ạ, tổ tiên (còn tranh cãi) của dân tộc Pháp, người Gô loa (Gaulois) đã dùng từ này để chỉ cái thùng đan bằng các loại cành mềm (osier) đặt trên bốn bánh xe dùng để vận chuyển người (kiểu như hình dưới)

 

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
-
- Em thấy từ "Desserrer" nó không phổ biến băng từ "Jeu" cả tiếng Pháp & tiếng Việt Cụ ạ. Ở mình nói là bị "Giơ / rơ ~ Jeu" chứ thật em chưa thấy ai nói bị "Đề" ra :-?

- Từ "Ca sô ~ Cachot" Cụ đọc được ở đâu :-? Cụ có copy được đoạn dẫn không :-B
- Từ Rơ là dùng trong rơ rão, áp dụng cho các chi tiết như vòng bi, bánh răng, trục... do dùng lâu ngày nên bị mòn nên nó sẽ bị xộc xệch như răng ông lão, tuy nhiên nó vẫn có thể tiếp tục dùng được một thời gian ngắn nữa.

Đề ở đây thường dùng để chỉ con Êcu khi vặn không chặt sau một thời gian nó tự xoay ra mà để lâu là nó rơi ra ngoài luôn. Từ này có tính chuyên môn tý nhưng nhiều cụ trên này chuyên về xe cộ nên cháu nghĩ là không phải ít dùng đâu.

- Link bài báo về từ Ca-sô đây cụ:
http://m.dantri.com.vn/xa-hoi/chuyen-tim-mo-than-phu-dai-tuong-vo-nguyen-giap-800869.htm

Cháu xin trích dẫn: "Trước tinh thần bất khuất, kiên trung của cụ, chúng đưa cụ nhốt vào ca sô âm phủ, nơi giam hãm tù chính trị nguy hiểm. "
 

Ga Tay

Xe tăng
Biển số
OF-13840
Ngày cấp bằng
10/3/08
Số km
1,277
Động cơ
531,607 Mã lực
Nơi ở
Bay lượn suốt
Em nhớ ra từ này nữa:
- Đậu lăng: Lentille (F)
Lentille

Petite graine d'une légumineuse, ronde, sèche et aplatie, enfermée dans une gousse plate. La lentille, originaire du Moyen-Orient, était déjà cultivée par les Égyptiens. Elle a marqué l'histoire grâce à Jacob qui céda son droit d'aînesse à son frère Esaü pour un plat de lentilles. Les lentilles se consomment après avoir été séchées.







Ngoài ra Lentille cũng có nghĩa là Lăng kính(thấu kính), nên có thể lăng trong lăng kính có nguồn gốc từ Lentille. Nhờ các cụ chém hộ.
 
Chỉnh sửa cuối:

BG25

Xe điện
Biển số
OF-116217
Ngày cấp bằng
10/10/11
Số km
2,200
Động cơ
395,671 Mã lực
Nơi ở
Việt Nam thôi
Hồi cháu vào học ĐH mới lần đầu sống với các bạn quê Nghệ Tĩnh, có lần có bạn bảo cháú là mi lấy hộ tau cái bót. Cháu cứ ngơ mãi mãi mới biết là cái bót đánh răng phiên từ tiếng Pháp là brosse. Cháu chỉ biết HN gọi là díp đánh răng. Có cụ nào biết díp có gốc là gì không

Từ Bót đánh răng này hay quá, quê cháu trước cũng dùng cụ ạ.
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top