[Funland] Tra từ Hán - Việt . Washington - Hoa Thịnh Đốn

Dũng Ốc

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-86161
Ngày cấp bằng
22/2/11
Số km
23,327
Động cơ
585,484 Mã lực
Nơi ở
Một chốn bốn nơi.
Nó đọc là Nippon nhưng khi nó viết là như này 日本 mấy ông đồ nho không đọc là Nhật Bản( Bổn) thì đọc là gì?
Em chịu vì không biết chữ Nhật. Hóng được thế vào chém cho xôm :)
 

tab00

Xe điện
Biển số
OF-453446
Ngày cấp bằng
15/9/16
Số km
3,774
Động cơ
249,820 Mã lực
Nơi ở
Hanoi
Không phải.
Seoul không có tên tiếng Hán vì Seoul không có trong tiếng Triều Tiên. Seoul trong tiếng người Hàn cổ ( đã bị tuyệt chủng) có nghĩa là kinh đô.
Bọn Hàn Quốc nó lấy chủng tộc Hàn làm quốc hiệu ( nhưng chúng nó lại là người Triều Tiên chứ không phải người Hàn).
Vì chỉ nhớ được mỗi chữ Seoul có nghĩa là kinh đô nên chỉ đọc mà không phiên ra tiếng Hán được vì tiếng Hán và tiếng Triều Tiên thì từ Kinh đô nó đọc khác.
Gần đây thì bọn Hàn Quốc đã đặt tên Hán cho Seoul là Thủ Nhĩ.
Người Hàn và Triều Tiên là 1 mà cụ, từ Mông Cổ mà ra. "Hàn" ở đây bắt nguồn từ "khan" - vua, vĩ đại...
 

One-77

Xe cút kít
Biển số
OF-64321
Ngày cấp bằng
17/5/10
Số km
19,996
Động cơ
1,873,824 Mã lực
Khó nhớ quá! Noted để đó thôi :))
 

Force 47

Xe tăng
Biển số
OF-547423
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
1,198
Động cơ
180,195 Mã lực
Tuổi
56
Hà Linh Tân.
Hồ Bá Mai.
 

phiendasau

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-334448
Ngày cấp bằng
12/9/14
Số km
6,754
Động cơ
331,418 Mã lực
Người Hàn và Triều Tiên là 1 mà cụ, từ Mông Cổ mà ra. "Hàn" ở đây bắt nguồn từ "khan" - vua, vĩ đại...
Không đâu! Ở Nước Triều Tiên có 3 bộ tộc Hàn. Những bộ tộc này khác hẳn người Triều Tiên và đã bị tuyệt chủng rồi.
Thằng Hàn Quốc dùng lại tên Hàn nhưng thực tế nó là người Triều Tiên.
 

bau67

Xe container
Biển số
OF-50318
Ngày cấp bằng
6/11/09
Số km
7,241
Động cơ
1,084,127 Mã lực
Nơi ở
Bụi Duối đầu làng !
Nam Vang đúng là Phnom Penh, nhưng người miền Tây cứ sang Campuchia thì gọi là đi Nam Vang.
Buddha là Bụt hoặc Phật.
Piere Joseph Georges là Bá Đa Lộc. LăngCha Cả vẫn còn địa danh ở Sài Gòn.
 
Chỉnh sửa cuối:

tuctuc2010

Xe điện
Biển số
OF-60773
Ngày cấp bằng
3/4/10
Số km
3,694
Động cơ
1,174,730 Mã lực
Nơi ở
Trên từng cây số
Donal Trump = Đỗ Nam Trung
Clinton = Cù Linh Tâm
:)):)):))
 

Chit

Xe buýt
Biển số
OF-323112
Ngày cấp bằng
11/6/14
Số km
549
Động cơ
294,829 Mã lực
Thêm phát: Mạnh Đức Tư Cưu - Montesquieu
 

XPQ

Xe cút kít
Biển số
OF-25733
Ngày cấp bằng
13/12/08
Số km
19,254
Động cơ
588,214 Mã lực
Nơi ở
Trỏng
Không phải.
Seoul không có tên tiếng Hán vì Seoul không có trong tiếng Triều Tiên. Seoul trong tiếng người Hàn cổ ( đã bị tuyệt chủng) có nghĩa là kinh đô.
Bọn Hàn Quốc nó lấy chủng tộc Hàn làm quốc hiệu ( nhưng chúng nó lại là người Triều Tiên chứ không phải người Hàn).
Vì chỉ nhớ được mỗi chữ Seoul có nghĩa là kinh đô nên chỉ đọc mà không phiên ra tiếng Hán được vì tiếng Hán và tiếng Triều Tiên thì từ Kinh đô nó đọc khác.
Gần đây thì bọn Hàn Quốc đã đặt tên Hán cho Seoul là Thủ Nhĩ.
Em hỏi chú Kim bạn em, Sơ un trong tiếng Hàn thì là kinh đô hay thủ đô đại loại thế. Còn Hán Thành là tên gọi từ thời xưa xửa vì thành phố nằm bên cạnh con sông Hán. Đây cũng là cách gọi Seoul của người Trung Cuốc với hàm ý nhắc về thời Cao Ly là chư hầu nhà Tống. Người Hàn đã chủ động đặt ra tên Thủ Nhĩ khi dịch Seoul sang tiếng Tàu và người Tàu cũng dần sử dụng cách dịch cũng như phiên âm mới này để tôn trọng người Hàn.
 

phiendasau

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-334448
Ngày cấp bằng
12/9/14
Số km
6,754
Động cơ
331,418 Mã lực
Em hỏi chú Kim bạn em, Sơ un trong tiếng Hàn thì là kinh đô hay thủ đô đại loại thế. Còn Hán Thành là tên gọi từ thời xưa xửa vì thành phố nằm bên cạnh con sông Hán. Đây cũng là cách gọi Seoul của người Trung Cuốc với hàm ý nhắc về thời Cao Ly là chư hầu nhà Tống. Người Hàn đã chủ động đặt ra tên Thủ Nhĩ khi dịch Seoul sang tiếng Tàu và người Tàu cũng dần sử dụng cách dịch cũng như phiên âm mới này để tôn trọng người Hàn.
Mình cũng biết chuyện này, Seoul trong tiếng Hàn ( không phải tiếng Triều Tiên) có nghĩa là Kinh Đô, nhưng tiếng Hàn viết như thế nào thì bọn Triều Tiên tịt ( vì ngôn ngữ Hàn đã tuyệt chủng rồi). Bọn Nam Triều Tiên chỉ biết đọc Xơ Un có nghĩa là Kinh Đô ( trong tiếng Hàn cổ). Và vì từ Kinh Đô trong tiếng Triều Tiên nó không đọc là Xơ Un nên bọn Nam Triều Tiên không biết tên tiếng Hán cho Xơ Un lá gì!
Lưu ý là từ Xơ Un ghi bằng tiếng Triều Tiên hiện tại chỉ là đồng âm chứ không có nghĩa là Kinh Đô.
 

Chúa tể rừng xanh

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-458298
Ngày cấp bằng
3/10/16
Số km
5,871
Động cơ
248,280 Mã lực
Nam Vang đúng là Phnom Penh, nhưng người miền Tây cứ sang Campuchia thì gọi là đi Nam Vang.
Buddha là Bụt hoặc Phật.
Piere Joseph Georges là Bá Đa Lộc. LăngCha Cả vẫn còn địa danh ở Sài Gòn.
em ưng hủ tíu:)) Nam vang
 

Chúa tể rừng xanh

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-458298
Ngày cấp bằng
3/10/16
Số km
5,871
Động cơ
248,280 Mã lực
Nam Vang đúng là Phnom Penh, nhưng người miền Tây cứ sang Campuchia thì gọi là đi Nam Vang.
Buddha là Bụt hoặc Phật.
Piere Joseph Georges là Bá Đa Lộc. LăngCha Cả vẫn còn địa danh ở Sài Gòn.
Khó nhớ quá! Noted để đó thôi :))
Hà Linh Tân.
Hồ Bá Mai.
Donal Trump = Đỗ Nam Trung
Clinton = Cù Linh Tâm
:)):)):))
Nó đọc theo tiếng Anh
V thành B
T thành To
M thành Mu
Em hỏi chú Kim bạn em, Sơ un trong tiếng Hàn thì là kinh đô hay thủ đô đại loại thế. Còn Hán Thành là tên gọi từ thời xưa xửa vì thành phố nằm bên cạnh con sông Hán. Đây cũng là cách gọi Seoul của người Trung Cuốc với hàm ý nhắc về thời Cao Ly là chư hầu nhà Tống. Người Hàn đã chủ động đặt ra tên Thủ Nhĩ khi dịch Seoul sang tiếng Tàu và người Tàu cũng dần sử dụng cách dịch cũng như phiên âm mới này để tôn trọng người Hàn.
êm có bằng chứng nuôn

upload-2018-8-31-12-31-32.jpeg


 

APhu9D

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-465071
Ngày cấp bằng
25/10/16
Số km
2,378
Động cơ
224,522 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Olympic-> Thế vận hội
Asiad-> Á vận hội
Vậy Seagame --> ?????/?? (Nam hải vận hội chăng? ;)) )
 

one

Xe điện
Biển số
OF-14032
Ngày cấp bằng
16/3/08
Số km
4,236
Động cơ
526,165 Mã lực

XPQ

Xe cút kít
Biển số
OF-25733
Ngày cấp bằng
13/12/08
Số km
19,254
Động cơ
588,214 Mã lực
Nơi ở
Trỏng
Buồn cười ở chỗ, các nhân sĩ ở bển bài Tàu rất cực đoan, nhưng hễ mở mồm ra là gọi địa danh, tên người kiểu Hán Việt, nhẽ phải gọi thế nó mới ra vẻ bác học
Trong khi cả thế giới người ta phát âm theo phiên âm quốc tế, hoặc theo phiên âm chính quốc
P/s: Nam Vang mà cụ đặt dấu hỏi chính là Phnompenh, Campuchia

Em lại nghĩ khác. Thực ra cách đọc Hán Việt là một cách đọc rất đặc trưng Việt Nam, cũng chính là cách đọc các từ Hán theo quy tắc của người Việt từ khi có Sĩ vương đưa chữ Hán vào ta. Cách đọc Hán Việt đã thực sự là một dạng đề kháng văn hóa rất đặc sắc và thành công trong sự nghiệp giữ gìn sự độc lập của văn hóa Việt trước sự bành trướng của văn hóa Hán thông qua ngôn ngữ và chữ viết. Bởi thế, ở khía cạnh bài Tàu thì các nhân dân hải ngoại cổ hủ đã bài Tàu theo đúng truyền thống và cốt cách cổ xưa.

Có một sự thực là tiếng Việt với năng lực mang tải của nó, không tránh khỏi phải mượn rất nhiều từ Hán trước đó rồi sau này là mượn các từ gốc La tinh. Tiếng Việt chỉ giàu thanh điệu và nhạc điệu chứ tính boác hoặc thì kém xa các ngôn ngữ của các nước văn minh khác trong đó có nước Tàu.

Việc sử dụng các từ Hán Việt của mấy ông thù dai chấp lâu thực ra còn mang một thông điệp khác, đó là thông điệp cự tuyệt đối với tiếng Việt hiện đại, được cho là lối dùng tiếng Việt mới và bình dân của thời kỳ bình dân học vụ rồi đến thời kỳ tiến nhanh tiến mạnh tiến vững chắc lên ngọn cây. Mấy vị nhân dân già hải ngoại cố chấp không muốn sử dụng các từ vựng mới của thời kỳ miền Bắc xây dựng sau đó là thời kỳ thống nhất. Thôi kệ họ đi! Mấy rồi cũng sắp hai năm mươi cả thôi.

Một vài ví dụ: Tiếng ta nói tào ngàm, các ông kia gọi tiềm thủy đĩnh. Trong đó cái đĩnh là cái thuyền thoi dài, vậy chữ Hán nó tả cái cái tiềm thủy đĩnh là đầy đủ hơn tiếng ta khi mô tả cái tào ngàm như kiểu cái tào Kí lô ta đang dùng. Còn nếu chỉ là cái tào lạn như cục sắt thả xuống để lạn thì họ dùng tiềm thủy cơ, mô tả rõ hơn tiếng ta về sự khác nhau danh nghĩa giữa cái tào ngàm và cái tào lạn. Nhưng quan trọng hơn là một thằng Tàu sẽ nghe như nghe kèn khi ta nói tiềm thủy đĩnh, tàu ngầm, tiềm thủy cơ, máy lặn.... bởi vì ta đọc chữ nó theo kiểu ta. Giống như ta là người Tàu theo kiểu của ta mặc dù lắm lúc ta còn Tàu hơn cả Tàu. :)):)):)):))
 

khoailangvietnam

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-566606
Ngày cấp bằng
30/4/18
Số km
1,952
Động cơ
163,970 Mã lực
Tuổi
38
Nhiều ô cứ bi bô tiếng Việt kém so với tiếng Tàu mà chẳng chỉ ra đc cái gì cả. Rồi bảo người Việt bài Tàu này kia. Người Việt hấp thụ rồi làm cho dễ sử dụng nhé, văn hóa Việt nó chỉ tiếp nhận chứ ko bài gì cả như nhiều người lầm tg.

Còn bác học hay ko là do dân tộc đó có sản sinh ra 1 tầng lớp tri thức tốt hay ko thôi. Ví như năm 45 sản sinh 1 loạt các văn nghệ sĩ. Họ đã phát triển chữ Quốc ngữ tới mức đỉnh cao đấy thôi.

Vài chục năm mà chữ Quốc ngữ vô cg phát triển. Tôi cho là dân Việt giỏi. 1 bước cơ bản để thoát Tàu đấy. Vì mình ko phụ thuộc về chữ viết nữa tức cả văn hóa.
 
Chỉnh sửa cuối:

Kappuccino

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-386254
Ngày cấp bằng
9/10/15
Số km
4,581
Động cơ
275,833 Mã lực
Tuổi
49
Chúng ta còn một phât minh vĩ đại nữa là phiên âm tiếng Phạn ra tiếng Việt (hình như) qua nẻo tiếng Bông. Xong rồi tụng kinh say sưa cứ làm như Phật có thể hiểu nổi thứ ngôn ngữ đá răm ấy. Ví dụ:

Yết đế yết đế ba la yết đế ba la tăng yết đế bồ đề tát bà ha.

Chả biết chú này xướng lên có nghiệm không?
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top