Nhân dịp vừa đi xem phần cuối của The Hobbit (dài và chán), cháu đưa vào đây cho các cụ cùng nghe bài hát này, nghe rất có không khí Tô Cách Lan. Cần nói thêm là khá nhiều cảnh của phim này được quay tại đây.
[YOUTUBE]https://www.youtube.com/watch?v=zakVfDY0xZk[/YOUTUBE]
Far over the Misty Mountains rise
Leave us standing upon the height
What was before we see once more
Is our kingdom a distant light
Fiery mountain beneath the moon
The words unspoken, we'll be there soon
For home a song that echoes on
And all who find us will know the tune
Some folk we never forget
Some kind we never forgive
Haven't seen the back of us yet
We'll fight as long as we live
All eyes on the hidden door
To the Lonely Mountain born
We'll ride in the gathering storm
Until we get our long forgotten gold
We lay under the Misty Mountains cold
In slumbers deep, and dreams of gold
We must awake, our lives to make
And in the darkness a torch we hold
From long ago when lanterns burned
Until this day our hearts have yearned
Her fate unknown, the Arkenstone
What was stolen must be returned
We must awake and make the day
To find a song for heart and soul
Some folk we never forget
Some kind we never forgive
Haven't seen the end of it yet
We'll fight as long as we live
All eyes on the hidden door
To the Lonely Mountain born
We'll ride in the gathering storm
Till we get our long forgotten gold
Far away the Misty Mountain's cold...
====
Cháu tạm dịch thế này:
Vượt lên trên Dãy Núi Mù Sương
Ta đứng trên cao
Một lần nữa nhìn xuống nơi đã từng
Là vương quốc của ta trong ánh sáng phía xa
Ngọn núi cháy lên dưới ánh trăng tà
Nghẹn ngào không nói, ta sẽ sớm về thôi
Cho quê hương, một bài ca vang vọng
Và ai gặp ta sẽ sớm biết lời
Có những kẻ ta không bao giờ quên
Có những điều ta không bao giờ tha thứ
Chúng chưa biết ta đã trở lại
Ta sẽ chiến đầu chừng nào ta còn tồn tại
Mọi ánh mắt dõi lên khuôn cửa khuất
Đi sâu vào lòng Ngọn Núi Cô Độc
Ta sẽ tung hoành trong cơn giông báo nổi lên
Tới chừng nào tìm lại kho vàng bị lãng quên
Ta nằm dưới Dãy Núi Mờ Sương lạnh lẽo
Trong giấc ngủ sâu, mơ về vàng bạc
Dậy đi thôi, định đoạt cuộc đời ta
Trong bóng tối giương lên ngọn đuốc
Kể từ khi những ngọn đèn lồng bùng cháy
Đến ngày nay trái tim ta khao khát
Tìm viên ngọc mất tích Arkenstone
Trả lại cho ta thứ đã bị lấy đi
Dậy đi thôi và ghi dấu ấn
Tìm giai điệu của trái tim và tâm hồn
Có những kẻ ta không bao giờ quên
Có những điều ta không bao giờ tha thứ
Chúng chưa biết kết cục đã đến
Ta sẽ chiến đấu cho đến khi ta chết
Mọi ánh mắt dõi lên khuôn cửa khuất
Đi sâu vào lòng Ngọn Núi Cô Độc
Ta sẽ tung hoành trong cơn giông báo nổi lên
Tới chừng nào tìm lại kho vàng bị lãng quên
Xa xa qua Dãy Núi Mờ Sương lạnh lẽo ...