[Funland] Thớt hỏi đáp (Q&A) về tiếng Anh: ngữ pháp, từ vựng, dịch thuật...

Sideral

Xe đạp
Biển số
OF-347352
Ngày cấp bằng
19/12/14
Số km
20
Động cơ
269,680 Mã lực
Thưa các cụ, các mợ!

Em "làm tiền" bằng tiếng Anh đến nay cũng đã ngót nghét 20 năm, trải qua đủ loại công việc, tiếp xúc đủ thành phần học viên. Em thấy dù tiếng Anh giờ đây đã rất phổ biến ở ta, nhưng cách học của nhiều người chưa thực sự hiệu quả, cách hiểu nhiều khi cũng rất mơ hồ. Vì thế em xin phép các cụ min mod cho xin miếng đất này để mở thread tư vấn về tiếng Anh cho các cụ/mợ có nhu cầu.

Nếu có bất kỳ thắc mắc nào về tiếng Anh (ngữ pháp, từ vựng, cấu trúc câu, thành ngữ, dịch thuật, v.v...) thì các cụ/mợ cứ post vào đây, khi nào có thời gian em sẽ cố gắng trả lời ngay (nhiều khi em bận công việc sẽ phải khất các cụ/mợ 1 vài ngày). Các câu hỏi nên ngắn gọn, đi vào 1 vấn đề cụ thể thôi, chứ nếu các cụ/mợ nhờ dịch cả 1 đoạn dài chắc em không làm được (dịch 1-2 câu thì ok).

Em biết trên OF có rất nhiều cao thủ tiếng Anh, kính mời các/cụ mợ cùng vào thread này chia sẻ kiến thức, kinh nghiệm và hỗ trợ cho các OFer cùng tiến bộ nhé!

Xin mời các cụ/mợ bắt đầu đặt câu hỏi ...
Thớt này hay quá, em phải hóng hớt tí
 

tuananh072012

Xe điện
Biển số
OF-331188
Ngày cấp bằng
14/8/14
Số km
4,023
Động cơ
307,842 Mã lực
các Cụ Mợ dịch giùm em cái này với : nhiều đoạn em dịch nghe chuối quá .
behavior ultimately can be broken down into its biological com-
ponents, the neuroscience perspective has broad appeal.
 

KYNGLISH

Xe tăng
Biển số
OF-65630
Ngày cấp bằng
6/6/10
Số km
1,119
Động cơ
445,320 Mã lực
các Cụ Mợ dịch giùm em cái này với : nhiều đoạn em dịch nghe chuối quá .
behavior ultimately can be broken down into its biological com-
ponents, the neuroscience perspective has broad appeal.
Cụ chép lại chuẩn câu này để mọi người góp ý cho, vì chắc chắn có vấn đề về liên kết mệnh đề cụ ạ.
 

tuananh072012

Xe điện
Biển số
OF-331188
Ngày cấp bằng
14/8/14
Số km
4,023
Động cơ
307,842 Mã lực
Cụ chép lại chuẩn câu này để mọi người góp ý cho, vì chắc chắn có vấn đề về liên kết mệnh đề cụ ạ.
Em ko dịch đc đoạn cuối Mợ ạ , liên kết câu để em nghiên cứu vào một ngày khác vậy
 

lacetti1977

Xe tải
Biển số
OF-162247
Ngày cấp bằng
23/10/12
Số km
345
Động cơ
350,962 Mã lực
Cụ/mợ nào có ebook giáo trình Boost! 1 cho em xin ạ.
 
Biển số
OF-68052
Ngày cấp bằng
10/7/10
Số km
11,928
Động cơ
537,860 Mã lực
Nơi ở
Loanh quanh
Câu hỏi này không dễ trả lời cụ ơi. Nói chung chung thế này nhé: cụ cứ đọc nhiều vào, vớ được cái gì đọc cái đó, đừng tra từ điển nhiều quá sẽ mất hứng. Lúc đầu đọc không hiểu được nhiều thì chọn cái dễ dễ thôi, sau vững rồi thì chiến hết, giống cụ đọc báo mạng và các forum tiếng Việt ấy. Ngoài ra, cụ cũng phải nghe thật nhiều vào, tập xem phim bằng tiếng Anh đi, nghe thời sự, Discovery Chanel hàng ngày... Nói chung là phải tạo cho mình một môi trường tiếng Anh cụ ạ. Còn kỹ năng Nói và Viết thì cụ phải tìm người cùng luyện, hoặc nghĩ mưu tự luyện một mình. Trường kỳ kháng chiến cụ nhé. Chúc cụ thành công.
Em nghe, nói, đọc thì khá ổn nhưng viết thì tậm tịt vì ngữ pháp mất gốc nhiều quá rồi. Công việc cũng ko cần phải viết nhiều nên skill đó cũng ngày càng cùn đi.Nhưng riêng đọc báo hay tài liệu về chủ đề chính trị thì gần như chịu chết, chỉ hiểu được độ 30% nội dung. Nhiều thuật ngữ nói tiếng Việt mình còn chả hiểu nó là gì ấy, ví dụ như" dòng hồi giáo thế tục " . E ko hiểu rõ.
 
Biển số
OF-68052
Ngày cấp bằng
10/7/10
Số km
11,928
Động cơ
537,860 Mã lực
Nơi ở
Loanh quanh
Em biết một đội chuyên dịch hội nghị, hội thảo, họp hành và dịch tài liệu Anh-Việt, Việt-Anh rất tốt, nếu cụ mợ nào có nhu cầu cứ pm cho em.
Và cụ là một thành viên đỉnh của đỉnh trong phi đội đó mà. :))
 

QuietmanQ

Xe điện
Biển số
OF-193774
Ngày cấp bằng
13/5/13
Số km
3,466
Động cơ
360,585 Mã lực
các Cụ Mợ dịch giùm em cái này với : nhiều đoạn em dịch nghe chuối quá .
behavior ultimately can be broken down into its biological com-
ponents, the neuroscience perspective has broad appeal.
Trong 1 câu lại nói 2 vấn đề không liên quan đến nhau à cụ?
 

Cam 2.5.2012

Xe điện
Biển số
OF-184886
Ngày cấp bằng
12/3/13
Số km
2,259
Động cơ
343,720 Mã lực
Thưa các cụ, các mợ!

Em "làm tiền" bằng tiếng Anh đến nay cũng đã ngót nghét 20 năm, trải qua đủ loại công việc, tiếp xúc đủ thành phần học viên. Em thấy dù tiếng Anh giờ đây đã rất phổ biến ở ta, nhưng cách học của nhiều người chưa thực sự hiệu quả, cách hiểu nhiều khi cũng rất mơ hồ. Vì thế em xin phép các cụ min mod cho xin miếng đất này để mở thread tư vấn về tiếng Anh cho các cụ/mợ có nhu cầu.

Nếu có bất kỳ thắc mắc nào về tiếng Anh (ngữ pháp, từ vựng, cấu trúc câu, thành ngữ, dịch thuật, v.v...) thì các cụ/mợ cứ post vào đây, khi nào có thời gian em sẽ cố gắng trả lời ngay (nhiều khi em bận công việc sẽ phải khất các cụ/mợ 1 vài ngày). Các câu hỏi nên ngắn gọn, đi vào 1 vấn đề cụ thể thôi, chứ nếu các cụ/mợ nhờ dịch cả 1 đoạn dài chắc em không làm được (dịch 1-2 câu thì ok).

Em biết trên OF có rất nhiều cao thủ tiếng Anh, kính mời các/cụ mợ cùng vào thread này chia sẻ kiến thức, kinh nghiệm và hỗ trợ cho các OFer cùng tiến bộ nhé!

Xin mời các cụ/mợ bắt đầu đặt câu hỏi ...
Cụ có cái link nào gồm các bài nghe tiếng anh dễ dễ cho trẻ em (học lớp 3) không cho em xin để bật hàng ngày cho thằng cu nhà em nghe với? Cảm ơn cụ trước.
 

KYNGLISH

Xe tăng
Biển số
OF-65630
Ngày cấp bằng
6/6/10
Số km
1,119
Động cơ
445,320 Mã lực
Cụ có cái link nào gồm các bài nghe tiếng anh dễ dễ cho trẻ em (học lớp 3) không cho em xin để bật hàng ngày cho thằng cu nhà em nghe với? Cảm ơn cụ trước.
Cái này nhiều cụ ơi, cụ cứ dùng tạm mấy cái video này có cả minh hoạ cho dễ, nghe hết em lại kiếm thêm cho:

Rất dễ đây ạ:

Các link khác gồm nhiều truyện trẻ em vơi giọng thoại / đọc chậm và rõ:
 

fordeverest2012

Xe điện
Biển số
OF-137063
Ngày cấp bằng
3/4/12
Số km
2,716
Động cơ
387,370 Mã lực
Vầng, quan trọng là chăm chỉ, hứng thú với phương pháp mình học !
Cụ có thể hướng dẫn em trường hợp này ko ?
Em luyện nghe/ nói cũng tàm tạm, có điều chưa phân biệt được cách phát âm can và can't (Anh Mỹ), nếu nghe cả bài em sẽ hiểu đc can va can't vì em hiểu nội dung câu chuyện nhưng nếu nói riêng từng câu là em chả hiểu họ nói can hay can't nữa ! phát âm cứ na ná nhau !
Chữ "can" đọc nhẹ và hơi lên giọng một chút : kén (em xin lỗi dùng từ Việt để cụ dễ hình dung)
Còn can't thì đọc nặng và hơi trầm xuống : kèn tờ(nhẹ)
 

OmegaO9

Xe container
Biển số
OF-2121
Ngày cấp bằng
24/10/06
Số km
5,991
Động cơ
614,766 Mã lực
Nơi ở
Toyota 0972 84 86 88
Các cao thủ cho em hỏi tại sao cái slogan của Vietel "say it your way" nghe chuối thế ạ?
Em cũng có thắc mắc như cụ từ cách đây hơn chục năm, em nghĩ câu này bắt chước slogan của tập đoàn ô tô Hyundai Hàn Quốc, họ đã dùng nó khá lâu trước đó :'" DRIVE IT YOUR WAY".
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top