Dân đen là từ chữ Hán có từ "lê dân" mà chữ "lê:"
黧 nghĩa là đen xám.Em nhớ có bài thơ của cụ Hoàng Cao Khải có từ "lê mai" nghĩa là bà già đen,ám chỉ người đàn bà ít học,quê mùa.Chữ "Lê" có nghĩa là đen cũng ở chữ "lê minh",tức là buổi sáng nhá nhem,trời còn xám mờ.Chữ lê này phân biệt với chữ Lê
黎 trong họ Lê,ví dụ Lê văn Nin
.
Dân đen là ám chỉ đại đa số nhân dân ngày xưa không được học hành,không có kiến thức,đầu óc mù mờ u tối.Nó là một từ người Tàu lẫn người bên ta hay dùng,nhưng bên ta dùng nhiều hơn,mang hàm nghĩa phân biệt giai tầng xã hội.Trong Bình Ngô Đại Cáo,nguyên bản chữ Hán có câu: "Hân thương sinh ư ngược diệm - Hãm xích tử ư họa khanh." các cụ ta dịch là "Nướng dân đen trên ngọn lửa hung tàn - Vùi con đỏ xuống dưới hầm tai vạ" là dịch theo hàm nghĩa như em trình bày.Tuyệt không thấy liên quan gì giữa dân đen với dân An Nam ta cả.Mới gần đây có ông Hà văn Thùy,chủ trương giải nghĩa dân đen là cách gọi ám chỉ của người Hán với các tộc Bách Việt,theo em cách giải nghĩa này chủ quan và mang nặng định kiến dân tộc.
Em đính chính lại,sorry các cụ vì có người chỉ cho em ,chữ lê trong lê dân là vốn gốc là chữ lê này 黎,nghĩa là đông đúc.Lê dân tức là cộng đồng nhân dân trăm họ đông đúc.