• [Thông báo] Diễn đàn tạm thời bảo trì từ 23h00 ngày 21/12 đến 03h00 ngày 22/12/2024 để nâng cấp. Mong cụ/mợ thông cảm.

[Funland] Sáng tạo hay bôi nhọ tiếng Việt

Villasarchi

Xe hơi
Biển số
OF-335760
Ngày cấp bằng
22/9/14
Số km
116
Động cơ
279,090 Mã lực
Em thấy 2 từ này bình thường cụ ạ
 

lemdao

Xe tăng
Biển số
OF-16110
Ngày cấp bằng
8/5/08
Số km
1,140
Động cơ
519,492 Mã lực
Em thấy 2 từ này bình thường cụ ạ
Giờ e còn thấy hay dùng từ "ý" để thay từ "ấy" (là từ dùng để chỉ, để trỏ) như kiểu "anh ý", "chị ý", "làm sao ý"... dùng loạn cả lên mà đáng ra phải nói, viết là "anh ấy", "chị ấy", nghe sao ấy.
 

super_driver

Xe tăng
Biển số
OF-164199
Ngày cấp bằng
29/10/12
Số km
1,629
Động cơ
359,470 Mã lực
heo hắt: nó phối kết hợp của heo hút với hắt hiu: vừa xa vừa nghèo vừa buồn vừa vắng... túm lại là chán chả buồn chết:D
Hối mại cũng thế, nó combine của ... hối lộ với mại dâm: có nghĩa là hối lộ bằng phò phạch
thế thôi, cụ thông chửa?=))
heo hắt thì e đồng ý vs cụ còn Hối mại thì e chịu =))
 

Roman_Martin

Xe máy
Biển số
OF-306512
Ngày cấp bằng
3/2/14
Số km
50
Động cơ
301,670 Mã lực
Em thấy sao cũng được ,dễ tính mà
 

Villasarchi

Xe hơi
Biển số
OF-335760
Ngày cấp bằng
22/9/14
Số km
116
Động cơ
279,090 Mã lực
Giờ e còn thấy hay dùng từ "ý" để thay từ "ấy" (là từ dùng để chỉ, để trỏ) như kiểu "anh ý", "chị ý", "làm sao ý"... dùng loạn cả lên mà đáng ra phải nói, viết là "anh ấy", "chị ấy", nghe sao ấy.
Đấy là ngôn ngữ địa phương cụ ạ, ở chỗ em vẫn nói như thế mà cụ
 

giadungvietlong

Xe buýt
Biển số
OF-324182
Ngày cấp bằng
19/6/14
Số km
791
Động cơ
294,050 Mã lực
Nơi ở
Hà Nội
Website
itieudung.com
heo hắt: nó phối kết hợp của heo hút với hắt hiu: vừa xa vừa nghèo vừa buồn vừa vắng... túm lại là chán chả buồn chết:D
Hối mại cũng thế, nó combine của ... hối lộ với mại dâm: có nghĩa là hối lộ bằng phò phạch
thế thôi, cụ thông chửa?=))
E nghĩ, "hối mại" ở đây từ "mại" là "thương mại" chứ.
 

NNS

Xe lừa
Biển số
OF-4688
Ngày cấp bằng
12/5/07
Số km
36,402
Động cơ
523,568 Mã lực
Giờ e còn thấy hay dùng từ "ý" để thay từ "ấy" (là từ dùng để chỉ, để trỏ) như kiểu "anh ý", "chị ý", "làm sao ý"... dùng loạn cả lên mà đáng ra phải nói, viết là "anh ấy", "chị ấy", nghe sao ấy.
"ý" hay "ấy" đều là văn nói, xài hay ko cũng như nhau, đều được nhưng ko nên xài trong văn viết cụ ạ.
 

lewin

Xe điện
Biển số
OF-38497
Ngày cấp bằng
17/6/09
Số km
4,081
Động cơ
500,660 Mã lực
Nơi ở
Nơi nắng gió với hoa cỏ và bụi đường
heo hắt: nó phối kết hợp của heo hút với hắt hiu: vừa xa vừa nghèo vừa buồn vừa vắng... túm lại là chán chả buồn chết:D
Hối mại cũng thế, nó combine của ... hối lộ với mại dâm: có nghĩa là hối lộ bằng phò phạch
thế thôi, cụ thông chửa?=))
Nhà thổ ngữ học đã khai sáng cho em ! :D

Bố khỉ sáng ngày ra ... :)) hay thế chứ lỵ ! :))
 

dungnguyen99

Xe đạp
Biển số
OF-351580
Ngày cấp bằng
20/1/15
Số km
44
Động cơ
266,520 Mã lực
heo hắt: nó phối kết hợp của heo hút với hắt hiu: vừa xa vừa nghèo vừa buồn vừa vắng... túm lại là chán chả buồn chết:D
Hối mại cũng thế, nó combine của ... hối lộ với mại dâm: có nghĩa là hối lộ bằng phò phạch
thế thôi, cụ thông chửa?=))
Em cũng xin lạy cụ ợ ! cụ có nội công " thâm hậu " quá cớ.
 

lemdao

Xe tăng
Biển số
OF-16110
Ngày cấp bằng
8/5/08
Số km
1,140
Động cơ
519,492 Mã lực
Đấy là ngôn ngữ địa phương cụ ạ, ở chỗ em vẫn nói như thế mà cụ
"ý" là từ địa phương hả cụ. Thế mà e thấy đến ngay cả cậu rửa xe đầu nhà e, rồi ở cơ quan, quán phở ăn sáng đều "anh ý", "cái xe ý", "kiểu ý", cái gì cũng phải thêm "ý" như là một cái mốt. Và em thấy là cái mốt dùng từ "ý" kiểu này rộ lên khoảng vài năm trở lại đây.
Từ điển thì hình như từ "ý" ko được dùng để chỉ, để trỏ.
Còn cụ NNS nói "ấy" hay "ý" như nhau để dùng cho văn nói chứ ko phải văn viết thì em ko đồng tình. Từ "ấy" dùng cho cả văn nói và viết, và để chỉ, để trỏ một ngôi thứ 3 (người, đồ vật) khác.
Đi vào thơ (chứ ko phải là văn nói): "Chị ấy năm nay còn gánh thóc. Dọc bờ sông trắng nắng chang chang?" (nếu viết hoặc nói là "chị ý" thì chả ra làm sao cả); hoặc "chú ấy" (chỉ 1 người đàn ông) thành "chú ý" (chú ý vào cái gì đó) thì thay đổi hẳn nghĩa; hoặc "ý tưởng" thay bằng "ấy tưởng" thì đúng là có vấn đề.
Lạm bàn cho nó Fun.
 
Biển số
OF-349339
Ngày cấp bằng
4/1/15
Số km
1,491
Động cơ
278,010 Mã lực
Nơi ở
Phố ả đào
"ý" là từ địa phương hả cụ. Thế mà e thấy đến ngay cả cậu rửa xe đầu nhà e, rồi ở cơ quan, quán phở ăn sáng đều "anh ý", "cái xe ý", "kiểu ý", cái gì cũng phải thêm "ý" như là một cái mốt. Và em thấy là cái mốt dùng từ "ý" kiểu này rộ lên khoảng vài năm trở lại đây.
Từ điển thì hình như từ "ý" ko được dùng để chỉ, để trỏ.
Còn cụ NNS nói "ấy" hay "ý" như nhau để dùng cho văn nói chứ ko phải văn viết thì em ko đồng tình. Từ "ấy" dùng cho cả văn nói và viết, và để chỉ, để trỏ một ngôi thứ 3 (người, đồ vật) khác.
Đi vào thơ (chứ ko phải là văn nói): "Chị ấy năm nay còn gánh thóc. Dọc bờ sông trắng nắng chang chang?" (nếu viết hoặc nói là "chị ý" thì chả ra làm sao cả); hoặc "chú ấy" (chỉ 1 người đàn ông) thành "chú ý" (chú ý vào cái gì đó) thì thay đổi hẳn nghĩa; hoặc "ý tưởng" thay bằng "ấy tưởng" thì đúng là có vấn đề.
Lạm bàn cho nó Fun.
"Ý" hay "ấy" đứng sau đại từ nhân xưng thứ 3 là dạng phiếm chỉ. Văn nói, đặc biệt trẻ em vùng quê hay dùng phiếm chỉ "Ý" thay cho "Ấy" nên dân mạng đang rộ lên dùng cho nó kute mà cụ ơi
 

mazda MAP

Xe hơi
Biển số
OF-39549
Ngày cấp bằng
30/6/09
Số km
192
Động cơ
471,107 Mã lực
Từ điển việt nam kinh điển thế giới các cụ ạ
 

Villasarchi

Xe hơi
Biển số
OF-335760
Ngày cấp bằng
22/9/14
Số km
116
Động cơ
279,090 Mã lực
"ý" là từ địa phương hả cụ. Thế mà e thấy đến ngay cả cậu rửa xe đầu nhà e, rồi ở cơ quan, quán phở ăn sáng đều "anh ý", "cái xe ý", "kiểu ý", cái gì cũng phải thêm "ý" như là một cái mốt. Và em thấy là cái mốt dùng từ "ý" kiểu này rộ lên khoảng vài năm trở lại đây.
Từ điển thì hình như từ "ý" ko được dùng để chỉ, để trỏ.
Còn cụ NNS nói "ấy" hay "ý" như nhau để dùng cho văn nói chứ ko phải văn viết thì em ko đồng tình. Từ "ấy" dùng cho cả văn nói và viết, và để chỉ, để trỏ một ngôi thứ 3 (người, đồ vật) khác.
Đi vào thơ (chứ ko phải là văn nói): "Chị ấy năm nay còn gánh thóc. Dọc bờ sông trắng nắng chang chang?" (nếu viết hoặc nói là "chị ý" thì chả ra làm sao cả); hoặc "chú ấy" (chỉ 1 người đàn ông) thành "chú ý" (chú ý vào cái gì đó) thì thay đổi hẳn nghĩa; hoặc "ý tưởng" thay bằng "ấy tưởng" thì đúng là có vấn đề.
Lạm bàn cho nó Fun.
Vâng cụ, em dùng mấy từ này từ khi biết nói đến giờ =))
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top