[Funland] Phân tích bài thơ cụ Tổng đọc trong buổi tiếp đón tổng thống Joe Biden

QUANG1970

Xe lăn
Biển số
OF-547318
Ngày cấp bằng
25/12/17
Số km
11,149
Động cơ
316,391 Mã lực
Liên tục sử dụng ngôn ngữ không phù hợp, khiêu khích thành viên khác, tổ lái chủ đề thớt sang vấn đề khác.
BĐH Thông báo hạn chế tài khoản QUANG1970 30 ngày. Trân trọng!
 
Chỉnh sửa bởi quản trị viên:

Tuankhoi001

Xe tải
Biển số
OF-816773
Ngày cấp bằng
31/7/22
Số km
462
Động cơ
10,579 Mã lực
Cá nhân em thấy cụ Tổng là người uyên bác, 2 câu thơ sẽ rất nhiều ý tứ sâu xa, để hiểu ngay được cũng khó đấy, em hóng xem các suy luận khác nhau từ các cụ :D
"Think where man's glory most begins and ends, and say my glory was I had such friends"

Không biết ai gợi ý cho cụ Tổng câu này cũng hay ra phết. Giữa "think" và "say" chưa chắc đã thống nhất với nhau, kiểu "nói vậy mà không phải vậy". Ai có tìm hiểu nhạc kịch Miss Saigon chắc sẽ nhớ câu thoại của nhân vật Kỹ sư (Engineer) khi nói đến hoàn cảnh của mình "I speak Uncle Ho and think Uncle Sam". ;)

Do vậy để thực chất "think" và "say" như nhau thì là cả một đoạn đường dài dấy. :)
 

majalin

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-840044
Ngày cấp bằng
13/9/23
Số km
1
Động cơ
20 Mã lực
Tuổi
30
Chắc ý là "muốn trảm tôi, nói tôi vi phạm", em mà là Chã, em băm luôn, may thế em không phải Chã :D
Dân không ngoan, thay dân
😂😂😂😂😂
Cụ ei, cho em hỏi, đội giữ lập trường mỹ xấu, mỹ không tôn trọng đồng minh, mỹ ban phát bom dân chủ đâu dồi cụ?
 

TU160M2

Xe tăng
Biển số
OF-727513
Ngày cấp bằng
30/4/20
Số km
1,241
Động cơ
17,561 Mã lực
Dân không ngoan, thay dân
😂😂😂😂😂
Cụ ei, cho em hỏi, đội giữ lập trường mỹ xấu, mỹ không tôn trọng đồng minh, mỹ ban phát bom dân chủ đâu dồi cụ?
Cụ phải hỏi Chã noza , ở thớt này nói về 2 câu thơ của cụ Tổng, những khiêu khích lèo lái lạc đề cụ hỏi Chã nhé.
 

TuTanhThien

Xe hơi
Biển số
OF-836770
Ngày cấp bằng
9/7/23
Số km
183
Động cơ
63,940 Mã lực
Theo các cụ, nếu đời Tổng thống Mĩ sau mà sang VN thì nên đọc / ngâm thơ gì cho đổi mới nhỉ ? Nếu lại ngâm Kiều nữa thì nhiều quá
 

vdtours

Xe container
Biển số
OF-167407
Ngày cấp bằng
19/11/12
Số km
9,433
Động cơ
469,292 Mã lực
Tuổi
43
Nơi ở
Hà Nội
Website
www.youtube.com
Theo các cụ, nếu đời Tổng thống Mĩ sau mà sang VN thì nên đọc / ngâm thơ gì cho đổi mới nhỉ ? Nếu lại ngâm Kiều nữa thì nhiều quá
Lặn lội thân cò khi quãng vắng
Em xèo mặt nước buổi đò đông
:))
 

TU160M2

Xe tăng
Biển số
OF-727513
Ngày cấp bằng
30/4/20
Số km
1,241
Động cơ
17,561 Mã lực
Theo các cụ, nếu đời Tổng thống Mĩ sau mà sang VN thì nên đọc / ngâm thơ gì cho đổi mới nhỉ ? Nếu lại ngâm Kiều nữa thì nhiều quá
Tuỳ hoàn cảnh cục diện lúc đó cụ ạ, vì lãnh đạo với lãnh đạo thường ý tại ngôn ngoại lắm, nhận câu thơ rồi về có khi mấy ngày sau mới hiểu ý tứ ấy, ngoại giao yêu cầu uyên thâm lắm.
 

PhongFood

Xe điện
Biển số
OF-809410
Ngày cấp bằng
25/3/22
Số km
3,694
Động cơ
139,698 Mã lực
Nơi ở
Lầu Năm Góc
Thơ có làm thay đổi gì Thế giới này đâu. Thứ làm thay đổi TG và VN lại là vật chất :D
 

1.25 ton

Xe điện
Biển số
OF-390227
Ngày cấp bằng
3/11/15
Số km
3,987
Động cơ
524,249 Mã lực
2 câu thơ này của Yeats nổi tiếng và thường được trích dẫn. 2 câu này là hai câu cuối cùng của một bài thơ Yeats sáng tác sau khi đi thăm một phòng trưng bày về những người Ailen hoạt động giành độc lập, trong đó Yeats nhận ra một vài người bạn của mình. Ý văn xuôi của 2 câu này là: sự thành công của đời người có thể có nhiều dạng khác nhau, nhưng với Yeats thì sự thành công của ông ta là ở chỗ đã có được những người bạn như vậy.
Cụ có nhầm lẫn gì không vậy? Bài thơ này cụ William Butler Yeats làm khi đến thăm lại Phòng trưng bày nghệ thuật " THE MUNICIPAL GALLERY OF MODERN ART " năm 1937 và thấy có rất nhiều bức tranh chân dung người quen, bạn bè, những người còn người mất. Sau đó tức cảnh sinh tình mà làm bài thơ này. Sau này người đời thường trích dẫn 2 câu cuối để nói về tình bạn

Khổ cuối :
You that would judge me do not judge alone
This book or that, come to this hallowed place
Where my friends’ portraits hang and look thereon;
Ireland’s history in their lineaments trace;
Think where man’s glory most begins and ends

And say my glory was I had such friends.


Nếu anh muốn phán xét tôi, đừng đánh giá riêng mình tôi
Hoặc phán xét qua cuốn sách này nọ, hãy đến nơi thiêng liêng này
Nơi treo các bức chân dung bạn bè của tôi và hãy nhìn vào chúng
Lịch sử Ireland in hằn trên khuôn mặt họ.
Khi nghĩ về sự khởi đầu và kết thúc thanh danh con người
Tôi nói rằng thanh danh của tôi chính là bạn bè tôi.


P/s: Thanh danh hiểu là tiếng tăm tốt đẹp.

THE MUNICIPAL GALLERY OF MODERN ART tại DUBLIN
1694589156630.png


Bức chân dung bà Augusta Gregory do họa sỹ Mancini vẽ, được nhà thơ nhắc đến trong bài thơ

1694592059287.png



 
Chỉnh sửa cuối:

ca_kiem

Xe container
Biển số
OF-96282
Ngày cấp bằng
21/5/11
Số km
5,776
Động cơ
481,799 Mã lực
Nơi ở
..
Trong buổi họp với tổng thống Joe Biden, cụ tổng có đọc 2 câu thơ của nhà thơ William Yeats, người Ireland.
"Khi nghĩ về nơi khởi đầu và kết thúc của những vầng sáng đẹp - Tôi nói rằng đó là nơi của những người bạn tôi "

nguyên văn trong Tiếng Anh : "Think where man's glory most begins and ends, and say my glory was I had such friends" William Yeats

Em múa rìu qua mắt thợ phân tích 1 chút, với lãnh đạo các nước Á Đông thì các đoạn thơ văn này thường có nhiều ẩn ý và quan trọng cho quan hệ lâu dài.
Lý do tại sao chọn đoạn thơ này là vì xuất thân dòng họ nhà ông Biden đều từ Ireland, mà ông Biden là người rất thích đọc thơ, bình thơ. Trong đó William Yeats là một nhà thơ mà ông Biden rất thích.

Phân tích về đoạn dịch thì em thấy người dịch cho cụ Tổng đã dịch không sát nghĩa của bài thơ, không bật lên được ý chính. Với vốn tiếng Anh bình thường như em thì cũng chém được.
Ở câu 1: "Think where man's glory most begins and ends"
Câu này để ý nhất là là từ "man's glory" dịch sát nghĩa nhất thì là "vinh quang" ... cũng có thể là chiến thắng, thành công .... nếu dịch là vầng sáng thì hơi bị nghĩa đen quá.
Câu 2: "and say my glory was I had such friends"
Câu này thì tập trung nhất cũng là cụm " my glory" dịch sát nghĩa nhất thì là "vinh quang của tôi" .. hoặc thành công, chiến thắng ...

Như vậy, nếu dịch để mọi người hiểu đúng ý thì nên là:
"Khi nghĩ về hầu hết những sự khởi đầu và kết thúc vinh quang
Và tôi nói rằng sự vinh quang của tôi là nhờ có những người bạn"

Mời các cao nhân chém tiếp cho vui :)
Em cũng xin chém cũng chã. Thơ thì cụ Tổng chủ yếu đưa đẩy câu chuyện thêm vui với Cụ Biden.. còn thâm tuý Cụ nhà ta chính thức tặng Tổng thống mỹ 16 chữ vàng.. em thấy khá sâu sắc:
“Gác lại quá khứ, vượt qua khác biệt, phát huy tương đồng, hướng tới tương lai”
Ở đây cụm từ “Phát huy tương đồng” nhiều cụ dịch là cùng ý tướng chống phương bắc.. nhưng em thấy không đúng. Điểm chung về tương đồng ở đây muốn nói đên 2 nước Viêt Nam và Mỹ là 2 nước non trẻ… đều thoát khỏi nước bảo hộ cụ thể Mỹ thoát Anh sau khi di cư đến Bắc Mỹ… còn ta thoát Trung để độc lập… có một số tính cách giông nhau
 
Chỉnh sửa cuối:

son.nguyen.1979

Xe tăng
Biển số
OF-839866
Ngày cấp bằng
8/9/23
Số km
1,476
Động cơ
74,447 Mã lực
Em cũng xin chém cũng chã. Thơ thì cụ Tổng chủ yếu đưa đẩy câu chuyện thêm vui với Cụ Biden.. còn thâm tuý Cụ nhà ta chính thức tặng Tổng thống mỹ 16 chữ vàng.. em thấy khá sâu sắc:
“Gác lại quá khứ, vượt qua khác biệt, phát huy tương đồng, hướng tới tương lai”
Ở đây cụm từ “Phát huy tương đồng” nhiều cụ dịch là cùng ý tướng chống phương bắc.. nhưng em thấy không đúng. Điểm chung về tương đồng ở đây muốn nói đên 2 nước Viêt Nam và Mỹ là 2 nước non trẻ… đều thoát khỏi nước bảo hộ cụ thể Mỹ thoát Anh sau khi di cư đến Bắc Mỹ… còn ta thoát Trung để độc lập… có một số tính cách giông nhau
Phát huy tương đồng là những điểm chung có thể cùng hợp tác giúp nhau phát triển. Cụ lại suy diễn đi đâu đấy?
 

shiluo

Xe container
Biển số
OF-424775
Ngày cấp bằng
25/5/16
Số km
5,860
Động cơ
134,443 Mã lực
Tuổi
43
Dịch sát thì phải tương đồng với văn hóa của từng nước, theo em chuẩn phải là:
Giàu vì bạn, sang vì vợ, vỡ nợ vì chọn số sai
Nó vừa có tình bạn, vừa có đầu đ-í-t của lô đề
 

son.nguyen.1979

Xe tăng
Biển số
OF-839866
Ngày cấp bằng
8/9/23
Số km
1,476
Động cơ
74,447 Mã lực
Ở đây cụm từ “Phát huy tương đồng” nhiều cụ dịch là cùng ý tướng chống phương bắc.. nhưng em thấy không đúng. Điểm chung về tương đồng ở đây muốn nói đên 2 nước Viêt Nam và Mỹ là 2 nước non trẻ… đều thoát khỏi nước bảo hộ cụ thể Mỹ thoát Anh sau khi di cư đến Bắc Mỹ… còn ta thoát Trung để độc lập… có một số tính cách giông nhau
1. Mỹ nó ăn mấy trăm cái sinh nhật rồi non trẻ nỗi gì nữa ?

Cụ là con dân nước Việt mà cụ bảo nước ta non trẻ thì không hiểu cụ học sử Việt kiểu gì vậy?

2. Cách suy diễn của cụ là lệch lạc và làm mất hết ý nghĩa sâu sắc của cụm từ " phát huy tương đồng"

Ý nghĩa của phát huy tương đồng là có những cái gì hợp nhau thì cùng phát triển, cái gì khác biệt thì cần tôn trọng. Cái sâu xa ở đây giữa ta với Mỹ đấy là khác biệt thể chế chính trị , nhất là vấn đề nhân quyền nhức nhối bao nhiêu năm nay. Ta tặng Mỹ 4 từ đó để bạn hiểu là cần tôn trọng đường lối của mỗi quốc gia và KHÔNG CAN THIỆP VÀO NỘI BỘ CỦA NHAU.
 

son.nguyen.1979

Xe tăng
Biển số
OF-839866
Ngày cấp bằng
8/9/23
Số km
1,476
Động cơ
74,447 Mã lực
Ở đây cụm từ “Phát huy tương đồng” nhiều cụ dịch là cùng ý tướng chống phương bắc.. nhưng em thấy không đúng. Điểm chung về tương đồng ở đây muốn nói đên 2 nước Viêt Nam và Mỹ là 2 nước non trẻ… đều thoát khỏi nước bảo hộ cụ thể Mỹ thoát Anh sau khi di cư đến Bắc Mỹ… còn ta thoát Trung để độc lập… có một số tính cách giông nhau
Screenshot_20230913-170726~2.png


 

Gagarose

Xe điện
Biển số
OF-659342
Ngày cấp bằng
23/5/19
Số km
2,372
Động cơ
1,021,101 Mã lực
Nơi ở
Paracel Island & Spartly Island, VietNam
Đã bấy lâu nay, bác tới nhà
Trẻ thời đi vắng, chợ thời xa.
Ao sâu nước cả, khôn chài cá,
Vườn rộng rào thưa, khó đuổi gà.
Cải chửa ra cây, cà mới nụ,
Bầu vừa rụng rốn, mướp đương hoa.
Đầu trò tiếp khách, trầu không có,
Bác đến chơi đây ta với ta!


Theo em thì nên đọc bài Bạn đến chơi nhà - Nguyễn Khuyến sau đó đưa đĩa trầu không ra mời bác dâu bai đờn nhai chung :))
Thế thì méo có gì đãi khách à cụ.
Ít ra phải dẫn cụ Bai đơn đi ăn rắn Lệ Mật hay món mộc tồn quốc hồn quốc túy chứ nhỉ
 

slaz8

Xe ba gác
Biển số
OF-73831
Ngày cấp bằng
25/9/10
Số km
20,088
Động cơ
622,206 Mã lực
Đã bấy lâu nay, bác tới nhà
Trẻ thời đi vắng, chợ thời xa.
Ao sâu nước cả, khôn chài cá,
Vườn rộng rào thưa, khó đuổi gà.
Cải chửa ra cây, cà mới nụ,
Bầu vừa rụng rốn, mướp đương hoa.
Đầu trò tiếp khách, trầu không có,
Bác đến chơi đây ta với ta!


Theo em thì nên đọc bài Bạn đến chơi nhà - Nguyễn Khuyến sau đó đưa đĩa trầu không ra mời bác dâu bai đờn nhai chung :))
Cụ ác quá. Răng cả 2 cụ kia đâu còn lực để nhai zầu? Hay để em tranh thủ bán cối gia zầu cho 2 cụ tổng nhờ :))
Mà cái thớt thơ thẩn tự nhiên lại có tí tranh chấp là sao ta?
 

ca_kiem

Xe container
Biển số
OF-96282
Ngày cấp bằng
21/5/11
Số km
5,776
Động cơ
481,799 Mã lực
Nơi ở
..
Screenshot_20230913-170726~2.png


Cụ đừng trích dẫn báo nhân dân nữa .. hơn 30 năm nay em ko đọc vì ko hợp gu của em
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top