[Funland] Nhạc của các cụ mợ 7x, 8x xưa...

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Koibito Yo (Lover) - Itsuwa Mayumi


Người yêu dấu ơi


Hận Tình Trong Mưa


Bản nhạc này, có tên gốc trong tiếng Nhật là Koibito yo - 恋人 よ, tức chính là câu chữ để gọi người tình, người yêu của mình. Ca khúc được cô ca sĩ Mayumi Itsuwa, lúc bấy giờ còn chưa được mấy người biết tới, vừa đệm đàn piano vừa hát để trình làng vào năm 1980. Bản nhạc ngay lập tức chiếm luôn vị trí số một trong bảng xếp hạng Oricon ba tuần liên tiếp, và đến cuối năm đó thì đoạt giải ca khúc hay nhất nước Nhật trong năm.

Suốt thập niên 1980, bài nhạc này đã vượt ra khỏi biên giới nước Nhật và làm mưa làm gió trong vùng Đông Nam Á, từ Philippines cho đến Indonesia, suốt một dải các khu vực nói tiếng Hoa như Singapore, Hồng Kông và Đài Loan. Cùng với ngọn gió mở cửa, ca khúc này đã ùa vào Việt Nam qua lời trình bày của Ngọc Tân.

Có lẽ vậy mà cho đến nay cứ hễ nói tới Ngọc Tân, hay Nhật Bản, hay thời kỳ mở cửa với những chiếc xe cúp bãi rác chở từ Nhật Bản về, thì cả một thế hệ thanh niên Việt Nam thời bấy giờ nay đều liên tưởng ngay đến âm điệu quen thuộc một thời, Koibito yo.

Bản thân cô ca sĩ Mayumi Itsuwa thì đi đến đâu cũng được khán giả hâm mộ đề nghị phải trình bày lại bài hát quen thuộc này để cùng nhau ôn lại một thời hào quang của quá khứ tình yêu.

Koibito yo, soba ni ite – Người yêu dấu ơi, hãy ở lại đây với em. Trong lời Việt, Ngọc Tân dồn cảm xúc vào câu nhạc đó, nói rằng Người yêu dấu ơi, người về đây với tôi. Đa số khán giả thời bấy giờ truyền nhau câu chuyện về nỗi buồn của người nghệ sĩ có vợ con chết trên biển trong chuyến vượt biên hụt, cho nên cái nỗi đau nặng nề hơn, thấm đẫm hơn, khiến người nghe bật khóc vì sự chia ly.

Trong phiên bản tiếng Nhật, thì lời ca đặt vị trí vào một cô gái trẻ nhí nhảnh mới vào đời và vấp phải sai lầm nhẹ nhàng trong cuộc sống. Để rồi giờ đây cũng nhẹ nhàng nhớ lại trong một cảm xúc dù có da diết, nhưng cũng như là tự nhắc nhở cho mình trong cuộc sống, giống như ký ức về một khoảnh khắc đẹp trong mưa.

Có lẽ do vậy, có phiên bản tiếng Việt gọi đây là bài Hận tình trong mưa. Ca từ mô tả một cô gái còn lại một mình bên ghế đá công viên, buổi chiều thu lạnh lẽo mà vừa mới trước đó còn có người yêu bên cạnh

Mặc dù bài nhạc của Mayumi Itsuwa đã được dịch ra nhiều thứ tiếng, nhưng thực sự hầu hết các ca sĩ từ các nước đều muốn trình bày bản gốc tiếng Nhật. Thực sự đúng như vậy, phải là bản gốc tiếng Nhật thì câu chữ mới được đưa ra đúng chỗ với làn điệu và cảm xúc. Khi hiểu lời tiếng Nhật, thì ca sĩ mới thể hiện đúng những gì mà người sáng tác đã viết ra và hát lại.

Bản thân Mayumi Itsuwa sinh năm 1951 và thuộc vào thế hệ trẻ của nước Nhật chịu ảnh hưởng của làn sóng The Beatles muốn sang Mỹ để học kỹ thuật mới. Năm 20 tuổi, cô sang Los Angeles và ghi âm đĩa nhạc đầu tiên được phát hành vào năm 1972 và dần dần bước lên các thứ hạng cao trong làng nghề. Do vậy mà cách viết nhạc và lời cho Koibito Yo rất chặt chẽ theo công thức AB của làng nhạc pop, mang theo cốt truyện ấn tượng và phong cách nhả chữ đầy cảm xúc.

Như vậy, chỉ với cùng một bài nhạc, nhưng trải dài qua năm tháng và các vùng địa lý, tức là qua tác động của thời gian và không gian, đã tạo ra rất nhiều phiên bản khác nhau tiếp tục nuôi dưỡng và duy trì dòng cảm xúc của người nghe về một câu chuyện tình đơn giản.

Koibito yo, soba ni ite – Người yêu dấu ơi, hãy ở lại đây. Câu gọi của một cô gái, hay một chàng trai, có thể được thể hiện bằng nhiều cách khác nhau, ở nhiều độ tuổi và trải nghiệm cuộc đời khác nhau, sẽ khiến thính giả tiếp tục đem dòng suy nghĩ đó vào tâm trí và tự viết tiếp phần sau trong kịch bản cho đoạn phim tuyệt đẹp vừa bị bỏ dỡ.

Cùng với một vài bài nhạc khác của Nhật, ca khúc này đã trở thành một trào lưu trong làng nhạc Việt ở nước ngoài, qua đủ các giọng hát như Ý Nhi, Vũ Khanh và Don Hồ, rồi nay quay trở về trong nước tiếp nối với họa mi Mỹ Tâm.

Thế nhưng, cũng giống như Ngọc Tân, mỗi danh ca là một giai đoạn trong ký ức của chúng ta, mà khi ca sĩ mất đi, thì một phần ý ức còn tồn đọng lại qua những gì mà họ đã tóm bắt từ một thời gian và không gian của cuộc sống để diễn tả vào trong âm nhạc. (st)
 

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
The Green Leaves Of Summer


Lá Xanh Mùa Hè

 

happyhn

Xe lăn
Biển số
OF-82098
Ngày cấp bằng
6/1/11
Số km
11,098
Động cơ
510,350 Mã lực
Sao lại là hoa soan cccm nhỉ? Phải là Xoan chứ


 

Dau keo 12260

Xe buýt
Biển số
OF-389275
Ngày cấp bằng
28/10/15
Số km
940
Động cơ
246,182 Mã lực
Nơi ở
Hạ Long mênh mông là thế

Dau keo 12260

Xe buýt
Biển số
OF-389275
Ngày cấp bằng
28/10/15
Số km
940
Động cơ
246,182 Mã lực
Nơi ở
Hạ Long mênh mông là thế
Cụ
Bài này E nghe từ hồi lớp 9 khoảng năm 91-92 j đó! Don Hồ còn bài Aline-gọi tên người iêu cũng rất hay. E up lên hầu các cụ thẩm
nghe năm 92 là trong liên khúc rồi
 

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Greenfields


Once there were green fields kissed by the sun
Once there were valleys where rivers used to run
Once there were blue skies with white clouds high above
Once they were part of an everlasting love
We were the lovers who strolled through green fields
Green fields are gone now, parched by the sun
Gone from the valleys where rivers used to run
Gone with the cold wind that swept into my heart
Gone with the lovers who let their dreams depart
Where are the green fields that we used to roam
I'll never know what made you run away
How can I keep searching when dark clouds hide the day
I only know there's nothing here for me
Nothing in this wide world, left for me to see
Still I'll keep on waiting until you return
I'll keep on waiting until the day you learn
You can't be happy while your heart's on the roam
You can't be happy until you bring it home
Home to the green fields and me once again

Đồng Xanh


 

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Blowin' in the Wind


"Blowin' in the Wind" là đĩa đơn của ca sĩ-nhạc sĩ Bob Dylan nằm trong album The Freewheelin' Bob Dylan được phát hành vào năm 1963. Mặc dù được coi là một trong những bài hát của phong trào phản kháng và được xem là thánh ca của phong trào tranh đấu cho dân quyền, "Blowin' in the Wind" đề cập nhiều câu hỏi tu từ liên quan tới hòa bình, chiến tranh và tự do. Câu hát điệp khúc "The answer, my friend, is blowin' in the wind" từng được miêu tả như "một sự mơ hồ khó diễn đạt: hoặc là câu trả lời nó hiển hiện trước mắt, hoặc là nó chỉ nằm vô định trong cơn gió". Năm 1994, ca khúc này có tên trong Grammy Hall of Fame và tới năm 2004, nó được xếp hạng số 14 trong danh sách "500 bài hát vĩ đại nhất" của tạp chí Rolling Stone. (wiki)

 

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
A time for us


Chúng ta hay nhầm lẫn A time for us là bài Romeo & Juliet, nhưng thực tế không phải vậy. A time for us là bài hát được viết riêng cho bộ phim Romeo và Juliet, chuyển thể từ tiểu thuyết của đại văn hào Williams Shakespeare. Bộ phim ra mắt năm 1968 (đạo diễn Franco Zeffirelli), hai diễn viên chính vào vai Romeo và Juliet là Leonard Whiting và Olivia Hussey. Lời bài hát do Larry Kusik và Eddie Snyder đảm nhiệm, còn phần nhạc được giao cho nhạc sĩ tài ba Nino Rota. Ngay sau khi bộ phim ra mắt, A time for us đã trở thành bài hát cửa miệng của giới trẻ. Khi được nghệ sĩ Henry Mancini chuyển thể thành bản nhạc không lời sau đó không lâu, A time for us đã trở thành bản nhạc số 1 trên các bảng xếp hạng âm nhạc của thế giới

Cũng giống như Romeo và Juliet, mỗi người trong chúng ta cũng có một thời tuổi trẻ, một thời yêu thương đắm say. Cái thời mà “Với mặt trời tình yêu chiếu sáng. Chúng ta sẽ vượt qua mọi bão tố, mọi chông gai. Chúng ta sẽ dũng cảm bày tỏ tình yêu mà bấy lâu chúng ta hằng giữ kín. Và thế giới sẽ chứa chan niềm hy vọng, cho anh và em” (st)

Giây phút êm đềm

 

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Cerisiers Roses Et Pommiers Blancs


Cherry pink and apple blossom white


Cánh bướm vườn xuân

 
Chỉnh sửa cuối:

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Дорогой длинною


Le Temps Des Fleurs


Those Were The Days


Tình Ca Du Mục

 

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
O Sole Mio



Mặt Trời Của Tôi

 
Chỉnh sửa cuối:

Ruan pham

Xe tăng
Biển số
OF-417991
Ngày cấp bằng
22/4/16
Số km
1,528
Động cơ
231,834 Mã lực
Simple Red- If you don’t know me by now.


 

bear in car

Xe buýt
Biển số
OF-481974
Ngày cấp bằng
4/1/17
Số km
926
Động cơ
202,832 Mã lực
Thập niên 70's và 80's là thời kì nở rộ của âm nhạc. Rất nhiều thể loại âm nhạc đã ra đời, cùng với phong cách thể hiện vô cùng phong phú :-bd. Chất lượng âm nhạc được đẩy lên rất cao và phong cách mang đậm tính giải trí :)
Nhiều ban nhạc và ca sĩ nổi bật nhờ phong cách biểu diễn độc đáo của mình. Ví dụ, ban nhạc Culture Club với ca sĩ chính Boy George (nếu k nhờ có tên này chắc k ai nghĩ là boy :D) thể hiện bài hát "Do You Really Want To Hurt Me?". Mời cccm thẩm
 

TrangBonBon

Xe điện
Biển số
OF-153099
Ngày cấp bằng
18/8/12
Số km
2,025
Động cơ
370,453 Mã lực
Tuổi
40
Nhiều bài hay quá, cảm ơn cụ hitchhiker.
 

Hitchhiker

[Tịch thu bằng lái]
Biển số
OF-533741
Ngày cấp bằng
24/9/17
Số km
7,368
Động cơ
559,178 Mã lực
Nơi ở
Ha Noi
Magic Boulevard


Ngày vui năm ấy


Em nhớ là có một lời Việt khác cho nam hát mà tìm không ra, lời đó hay hơn
 

King_crimson

Xe tải
Biển số
OF-458945
Ngày cấp bằng
5/10/16
Số km
455
Động cơ
208,457 Mã lực
Em thấy nhiều cụ nghe Roxette, em nghe cách đây đã 25 năm mà mỗi khi nghe lại vẫn cảm thấy hay, em thích nhất bài Listen to your heart
 
Thông tin thớt
Đang tải
Top