- Biển số
- OF-15395
- Ngày cấp bằng
- 27/4/08
- Số km
- 1,521
- Động cơ
- 527,280 Mã lực
em vẫn chơi chủ đề nghề nghiệp nhá. Daika mới.chơi âm nhạc
lại xì tai này, các cụ muốn thử ko? em quăng 1 hềnh lênUi giời, chơi xấu quá đấy cụ Côn : Xa = Xe
He he, thi thoảng chơi xấu tý không dễ quálại xì tai này, các cụ muốn thử ko? em quăng 1 hềnh lên
chuận ợ, hình kia cụ click vài cái 1 hềnh ấy (chuối đừng mắng em )Em chụt phát: giáo sư sử học
Hềnh kia là hềnh nào cụ Súp?
Cái này 博 Hán Việt là bác. Nghĩa là uyên bác, bác học ( hiểu nhiều, biết nhiều, tinh thông...).Bác (博) có nghĩa rộng thì cũng phải dưng không phải được dùng phổ thông, cùng âm Bác trong tiếng Hán ra khá nhiều nghĩa tiếng Việt. Mấy lại em thấy dùng ngại nghĩ ở Bald không dùng các từ ít gặp, thậm chí không dùng biến thể theo ngôi thứ. Ví dụ dư đặt "C" cạnh một anh thì chỉ ra "canh" chứ chả mấy ai dịch theo ngữ cảnh để ra dững loại từ dư "he", "his", "him" mà đặt "C" cạnh "him"
Em nghĩ cụ Côn quay đáp án thành Đại sỹ, một cấp bậc trong một chi hội OF là đỡ cãi nhau
Em bắt đầu thích cụ rồi đấyNhà cháu làm hình sai ạ. Cháu xóa rồi, để cháu sửa đã ạ.
Hê hê, em chỉ tra Hán-Việt Thiều Chửu thôi. Cốt để chém cho vui, chứ học cái món loằng ngoằng này mệt lémCái này 博 Hán Việt là bác. Nghĩa là uyên bác, bác học ( hiểu nhiều, biết nhiều, tinh thông...).