Lời dịch những ca khúc bất hủ

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Cảm ơn Cụ đã có lời mời. Em thì không có tài thơ phú gì đâu. Nhưng thỉnh thoảng vào để làm vướng chân các Cụ tý thôi nhé :D
Cụ mà làm em vướng, là em víu cụ 1 cái đấy nhá ;)) Hôm nay mưa đâm ra em lại có tâm trạng bên topic đấy! :">
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Cụ mà làm em vướng, là em víu cụ 1 cái đấy nhá ;)) Hôm nay mưa đâm ra em lại có tâm trạng bên topic đấy! :">
Cụ nói đúng: MƯA và XUÂN luôn là khởi nguồn mọi thứ. MƯA trôi đi buồn phiền và XUÂN là khởi nguồn của niềm vui. Một mùa Xuân mới dẫu còn nhiều bộn bề khó khắn Cụ nhỉ ;))
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Cụ nói đúng: MƯA và XUÂN luôn là khởi nguồn mọi thứ. MƯA trôi đi buồn phiền và XUÂN là khởi nguồn của niềm vui. Một mùa Xuân mới dẫu còn nhiều bộn bề khó khắn Cụ nhỉ ;))
Em mạo muội chế tác đoạn văn của cụ tí nhá ;))

Mưa đem những muộn phiền tan vào nước
Xuân khơi nguồn mơ ước tuổi đôi mươi
Cuộc đời nhiều gian khổ, ít niềm vui
Nhưng hạnh phúc mỉm cười nơi khóe mắt :-ss
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Em mạo muội chế tác đoạn văn của cụ tí nhá ;))

Mưa đem những muộn phiền tan vào nước
Xuân khơi nguồn mơ ước tuổi đôi mươi
Cuộc đời nhiều gian khổ, ít niềm vui
Nhưng hạnh phúc mỉm cười nơi khóe mắt :-ss
Bài thơ này hay quá. Và cái dòng đỏ đỏ ấy của em bây giờ là Dòng Sông nhà em đấy.
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Bài thơ này hay quá. Và cái dòng đỏ đỏ ấy của em bây giờ là Dòng Sông nhà em đấy.
Thks cụ động viên, để em tìm bài hát up lên không cụ Sym lại cho thẻ vì comment sai box :P

Đêm hôm rồi em tặng cụ bài này nhé :D

"The Sound of Silence" là ca khúc đã đưa tên tuổi của cặp song ca folk vào thập niên 60, Simon & Garfunkel được biết đến rộng rãi. Ca khúc được viết vào tháng 2/1964, sau cái chết vì ám sát của Tổng thống Mĩ John F.Kennedy. Ở Mĩ, đây là ca khúc nổi tiếng thứ hai của Simon & Garfunkel, chỉ sau "Bridge over Troubled Water".

Ca khúc được ghi âm lần đầu trên phiên bản acoustic trong album năm 1964,Wednesday Morning 3A.M. Sau đó nhà sản xuất Tom Wilson đã phối lại ca khúc này với trống, ghi ta bass và ghi ta điện rồi phát hành nó dưới dạng single vào tháng 9/1965. "The Sound of Silence" vươn lên vị trí thứ nhất trên Billboard Hot 100 đầu năm 1966, đồng thời xuất hiện trong album thứ hai của Simon & Garfunkel cũng trong năm này, Sounds of Silence.


The Sound of Silence
Simon & Garfunkel


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=9DUFONX3es

Hello Darkness my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping left its seeds while I
was sleeping and the vision
that was planted in my brain,
still remains within the
Sounds of Silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence.

"Fools" said I,"You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the signs said, The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisper in the sounds of silence.

Xin chào Bóng tối, người bạn cũ của tôi
Tôi lại đến trò chuyện cùng anh đây
Bởi lẽ một ảo ảnh len lỏi mầm mống của nó trong khi tôi ngủ
Và ảo ảnh ấy lớn dần trong trí óc
Vẫn còn đây trong
Âm thanh của tĩnh lặng
Trong những giấc mơ liên lỉ tôi cô đơn cất bước
Con đường hẹp sỏi đá
Bên dười vầng sáng của ánh đèn đường
Tôi khiền cổ áo mình ướt lạnh
Khi đôi mắt nhói lên vì ánh đền neon
Xuyên qua màn đêm
Và chạm đến âm thanh của tĩnh lặng

Trong ánh sáng đèn trần tôi đã thấy
Mười ngàn người có hơn
Người ta nói mà không hề ra tiếng
Họ nghe mà chẳng hiểu
Người ta viết nên những khúc ca không bao giờ được vang lên
Và không ai dám
Làm náo động âm thanh của tĩnh lặng

"Đồ ngốc" tôi nói, "Các người chẳng biết gì
Cái yên lặng cũng như sự phát triển của những thứ xấu xa
Nghe tôi nói này, tôi có thể dạy cho các người
Cầm tay tôi và tôi có thể với tới"
Nhưng bao lời tôi nói tựa như giọt mưa rơi lặng câm
Và tiếng vang
Trong cái giếng của tĩnh lặng

Con người cúi đầu cầu nguyện
Với vị thần neon họ dựng nên
Và biển báo léo lên dấu hiệu cảnh báo
Nhừng từ đã định sẵn
Và nó nói, lời tiên tri được viết trên tường nơi đường hầm
Và trong hành lang của căn hộ
Và thì thầm trong âm thanh của sự im lặng.
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
Như thế nào là ca khúc bất hủ? Đơn giản là đó là những bài qua nhiều năm tháng và được đại đa số ưa thích.
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Như thế nào là ca khúc bất hủ? Đơn giản là đó là những bài qua nhiều năm tháng và được đại đa số ưa thích.
Như thế nào là lời dịch? Đơn giản đó là ý nghĩa bài hát đươc chuyển tải sang tiếng Việt để người nghe đến gần hơn với bài hát. ;))
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
Về phần trình bày, trang trí cho các bài hát em hơi kém, nên em xin phép tập trung vào nội dung ạ.

Em xin giới thiệu bài Father and Son (Boyzone trình bày), một bài mà em rất thích hồi học phổ thông. Bài này mang lại cho em nhiều cảm xúc. Ông già em tuổi không còn trẻ (60), bảo già thì chưa, có bệnh về dạ dày nhưng không chịu bỏ thuốc lá, bia, rượu. Ý em là phải bỏ hắn. Nên ông già em chóng già hơn so với bạn bè cùng trang lứa, mặc dù điều kiện sống vật chất – tinh thần là tốt. Chóng già hơn đồng nghĩa với sức khỏe kém hơn thì phải. Muốn đi ăn chơi cũng bị hạn chế.:P Em vẫn nhớ những kỷ niệm khó khăn ngày xưa mà chỉ có thể trẻ con mới cảm nhận được khi em và ông già ngồi trên xe khách, em còn hỏi dăm câu ba điều,… mà em rất thích ô tô. Mỗi lần đi về nhà ông bà nội, bắt xe khách, xuống xe, cuốc bộ gần 2 km rồi gọi đò ơi (qua sông một đoạn, khua mái chèo). Bây giờ thì không còn đò mà thay bằng cầu chạy thẳng băng.
Còn với bà già, cách đây 20 năm, cũng gọi là bà mẹ trẻ (tức mợ) đi cùng hai thằng con trai, từ nhà ngoại về, đi trên con xe chuồng gà. Toshiba, đoạn đường chưa đến 40 km mà đi gần 3 tiếng, cái thời đó nó thế, cảm giác xa vô tận, Khủng khiếp. Đủ mọi chuyện xảy ra. Nghĩ lại rung mình. Nhoàng cái đã về hưu hết cả.

http://musik.soha.vn/clip/de475aj/Father-And-Son-Boyzone.html

[FONT=&quot]Father
It's not time to make a change [/FONT]
[FONT=&quot]([/FONT][FONT=&quot]Đây phải thời điểm để anh có thể thay đổi thế giới đâu nhé)[/FONT][FONT=&quot]
Just relax, take it easy [/FONT]
[FONT=&quot]([/FONT][FONT=&quot]Đừng có vội vã, nghỉ một phút cho quảng cáo đê)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]You're still young, that's your fault ([/FONT][FONT=&quot]Ng[/FONT][FONT=&quot]ựa non háu đá có khác, lỗi này chồng chất lỗi kia)[/FONT][FONT=&quot]
There's so much you have to know ([/FONT]
[FONT=&quot]C[/FONT][FONT=&quot]on ơi là con, mày còn Non và Xanh lắm, hehe[/FONT][FONT=&quot])[/FONT][FONT=&quot]
Find a girl, settle down [/FONT]
[FONT=&quot]([/FONT][FONT=&quot]Có người yêu chưa? Tìm ngay rồi mang đến đây cho ba xem mặt[/FONT][FONT=&quot])[/FONT][FONT=&quot]
If you want you can marry ([/FONT]
[FONT=&quot]Mà xem cũng nên lấy vợ luôn thể[/FONT][FONT=&quot])[/FONT][FONT=&quot]
Look at me, I am old, but I'm happy ([/FONT]
[FONT=&quot]Mày nhìn thằng bố mày đây, tưởng già mà chê à, bây chừ hơi ngon đấy nhé[/FONT][FONT=&quot])[/FONT][FONT=&quot]

I was once like you are now ([/FONT]
[FONT=&quot]N[/FONT][FONT=&quot]gày xưa bố cũng như mày, mày đã là gì, muỗi[/FONT][FONT=&quot]!)[/FONT][FONT=&quot]
and I know that it's not easy ([/FONT]
[FONT=&quot]Ch[/FONT][FONT=&quot]ả có gì là dễ dàng cả[/FONT][FONT=&quot])[/FONT][FONT=&quot]
To be calm when you've found something going on ([/FONT]
[FONT=&quot]Nh[/FONT][FONT=&quot]ưng ngừng lại và lặng đi, con sẽ tìm thấy chân lý cuộc đời mình[/FONT][FONT=&quot])[/FONT][FONT=&quot]
But take your time, think a lot ([/FONT]
[FONT=&quot]H[/FONT][FONT=&quot]ãy dành thời gian đua xe, chơi game để mà ngẫm con ạ[/FONT][FONT=&quot])[/FONT][FONT=&quot]
Think of everything you've got ([/FONT]
[FONT=&quot]H[/FONT][FONT=&quot]ãy nghĩ mình đã, đang và sẽ có nhứng gì trong tay[/FONT][FONT=&quot])[/FONT][FONT=&quot]
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not ([/FONT]
[FONT=&quot]VÌ tương lai con em chúng ta nhé, bắt tay nào) [/FONT][FONT=&quot]

[/FONT]
[FONT=&quot]Son
How can I try to explain, when I do he turns away again ([/FONT]
[FONT=&quot]Đã quá muộn cho con để báo cáo)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]It's always been the same, same old story ([/FONT][FONT=&quot]Ngày qua ngày, vẫn những câu chuyện dạy đời cũ rich và nhàm chán)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]From the moment I could talk I was ordered to listen ([/FONT][FONT=&quot]T[/FONT][FONT=&quot]ừ khi biết nghĩ, con đã biết lắng nghe)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]Now there's a way and I know that I have to go away ([/FONT][FONT=&quot]Con [/FONT][FONT=&quot]đã tìm con đường riêng của mình)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]I know I have to go [/FONT][FONT=&quot](Con bi[/FONT][FONT=&quot]ết sẽ phải làm gì)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]
Father
I was once like you are now
and I know that it's not easy
To be calm when you've found something going on
But take your time, think a lot
Think of everything you've got
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not

Son
All the times that I cried ([/FONT]
[FONT=&quot]Con [/FONT][FONT=&quot]đã khóc)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]keeping all the things I knew inside ([/FONT][FONT=&quot]Ch[/FONT][FONT=&quot]ỉ để giữ lại những gì con đang sắp mất)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]It's hard, but it's harder to ignore it ([/FONT][FONT=&quot]Th[/FONT][FONT=&quot]ật khó khăn, nhưng không thể trốn tránh.[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]If they were right, I'd agree ([/FONT][FONT=&quot]N[/FONT][FONT=&quot]ếu nhận ngay từ đầu, con đã không cãi bướng)[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]but it's them THEY know not me ([/FONT][FONT=&quot]Nh[/FONT][FONT=&quot]ưng con đã không hiểu)[/FONT][FONT=&quot]
Now there's a way and I know that I have to go away ([/FONT]
[FONT=&quot]Và bây giờ con đã tìm được lý tưởng đời mình và con phải quyết tâm). [/FONT][FONT=&quot]
I know I have to go
(father-- stay stay stay, why must you go and Make this decision alone? ) [/FONT]
[FONT=&quot]([/FONT][FONT=&quot]Đời là thế, mỗi người phải tự tìm và quyết định lấy con đường của chình mình mà không có cha mẹ ở bên).[/FONT][FONT=&quot]

[/FONT]
 

convoi

Xe buýt
Biển số
OF-17346
Ngày cấp bằng
14/6/08
Số km
668
Động cơ
514,020 Mã lực
Có sẵn mấy bài này Lossless trong bst, góp vui luôn cùng các bác :)
Beautiful Sunday (Daniel Boone): http://www.mediafire.com/?dw3q9mq1rxa6wld
Papa : http://www.mediafire.com/?hc9m7h7cgpckw39
Last Christmas (Wham): http://www.mediafire.com/?lopjog7nda6ce7w
Hello (Lionel Richie): http://www.mediafire.com/?p99pq3wuc097oo0
Seasons in the Sun (westlife) : http://www.mediafire.com/?t4cocc8a7badarc
Tks các cụ Sym, Nghiarex, Mr.Captiva ... vì các bài hát+lời dịch quá hay. Mong các cụ có thêm nhiều lossless, nhiều sức khỏe để tiếp tục cho mọi người thưởng thức. Tks again
 

convoi

Xe buýt
Biển số
OF-17346
Ngày cấp bằng
14/6/08
Số km
668
Động cơ
514,020 Mã lực
Cuối năm tết gần đến bận bịu quá ! Bận toàn việc chơi với cả nhậu các cụ ah. Cả ngày uống chả say, sáng ra oánh răng mới say :))
Cụ phải nói là "Cả ngày uống chả nôn, sáng ra oánh răng mới lôn" hihi
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Cụ phải nói là "Cả ngày uống chả nôn, sáng ra oánh răng mới lôn" hihi
Các cụ say hết rồi ^#(^ Chuẩn của nó phải là "Cả ngày uống chả say, sáng ra oánh răng mới lôn" :))
 

bird

Xe buýt
Biển số
OF-70818
Ngày cấp bằng
16/8/10
Số km
500
Động cơ
432,870 Mã lực
Nơi ở
21°2'12"N 105°50'22"E
oánh dầu cái và đẩy lên cho moi ng biết
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Nhà cửa dạo này vắng vẻ quá các cụ nhề ;))

"Unchained Melody" là một bài hát phổ thông do Alex North phổ nhạc dựa trên lời của Hy Zaret. Đây là một trong những bài hát ghi âm nhiều nhất trong thế kỷ 20 với 500 phiên bản bằng hàng trăm thứ tiếng.[1]

Năm 1955, North đã sử dụng bài này làm nhạc nền cho bộ phim Unchained. Todd Duncan, một người có giọng nam trung đã biểu diễn bài này trong bộ phim này.[2] Les Baxter (Capitol Records số catalog 3055), đã phát hành một phiên bản trình diễn bằng nhạc khí và đã giành được vị trí số 2. Al Hibbler thực hiện tiếp theo sau (số catalog Decca Records 29441, với một phiên bản thanh nhạc và đã đạt vị trí số 3 trên bảng xếp hạng của Billboard charts). Sau đó Jimmy Young cũng thực hiện bản thu âm bài này và đã đạt vị trí số 1 trong bảng xếp hạng tại Anh quốc. Bản của Roy Hamilton (số catalog Epic Records 9102) giành vị trí số 6 còn bản của June Valli (số catalog RCA Victor Records số 20-6078) xếp thứ 29.[3] Gene Vincent đã thu âm bài này trong album thứ 2 của mình vào năm 1956.


Unchained Melody
Righteous Brothers


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=V5EdpvzQxP

Oh, my love, my darling
I've hungered for your touch
A long, lonely time
And time goes by so slowly
And time can do so much
Are you still mine?

I need your love,
I need your love,
God speed your love to me

Lonely rivers flow to the sea, to the sea
To the open arms of the sea
Lonely rivers sigh, wait for me, wait for me
I'll be coming home, wait for me

Oh, my love, my darling
I've hungered for your touch
A long, lonely time
And time goes by so slowly
And time can do so much
Are you still mine?

I need your love,
I need your love
God speed your love to me

Ôi, tình yêu của tôi, người yêu dấu
Anh khao khát biết bao có em ở cạnh bên
Thời gian đã qua thật dài và cô đơn biết mấy
Rồi thời gian cứ trôi đi, ôi chậm chạp làm sao

Nhưng thời gian, có thể làm được rất nhiều điều
Anh tự hỏi liệu em có còn là của riêng anh nữa?

Anh thật cần tình yêu của em biết mấy
Bởi chính chúa thiêng liêng đã ban tình em đến với anh

Mọi dòng sông rồi cũng trở về nơi biển cả
Về với vòng tay luôn rộng mở của mẹ biển bao la
Những dòng sông kia ơi, chờ tôi cùng đi với
Tôi cũng muốn về lại mái nhà xưa, nên xin hãy đợi tôi

Ôi, tình yêu của tôi, người yêu dấu
Anh khao khát biết bao có em ở cạnh bên
Thời gian đã qua thật dài và cô đơn biết mấy
Rồi thời gian cứ trôi đi, ôi chậm chạp làm sao

Nhưng thời gian, có thể làm được rất nhiều điều
Anh tự hỏi liệu em có còn là của riêng anh nữa?

Anh thật cần tình yêu của em biết mấy
Bởi chính chúa thiêng liêng đã ban tình em đến với anh
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Vâng, có lẽ mọi người mải ra đường Ngóng Xuân về Cụ ạ ;))
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Vâng, có lẽ mọi người mải ra đường Ngóng Xuân về Cụ ạ ;))
Hê hê, hôm qua em mới biết cụ quê ở Cầu Bo ;)) Hôm nay em ra hóng Xuân mà toàn thấy Người Ngựa, Ngựa Người về thôi :(
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Hê hê, hôm qua em mới biết cụ quê ở Cầu Bo ;)) Hôm nay em ra hóng Xuân mà toàn thấy Người Ngựa, Ngựa Người về thôi :(
Vâng. quê em đấy ạ:D Xuân về rồi Cụ ạ, nhưng Xuân năm nay về muộn mà lại nem nép, gượng gạo. Có lẽ cảnh Xuân năm nay chắc không được như mọi năm Cụ nhỉ?:D
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Vâng. quê em đấy ạ:D Xuân về rồi Cụ ạ, nhưng Xuân năm nay về muộn mà lại nem nép, gượng gạo. Có lẽ cảnh Xuân năm nay chắc không được như mọi năm Cụ nhỉ?:D
Vâng, riêng em thì năm nay không có Xuân rồi :(. Chỉ ra đường để ngắm không khí cuối năm thôi. Để vài hôm nữa lại ép mình vào dòng người bộn bề những mưu sinh :-s
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Vâng, riêng em thì năm nay không có Xuân rồi :(. Chỉ ra đường để ngắm không khí cuối năm thôi. Để vài hôm nữa lại ép mình vào dòng người bộn bề những mưu sinh :-s
Sao thế Cụ? Vẫn biết Đời người như Bóng câu qua cửa. Nhưng ai cũng có một khoảng lặng tâm hồn mà. Trong khoảng lặng ấy, cố gắng gieo mùa Xuân của mình Cụ ạ. Xuân thời gian thì mình chẳng control được. Nhưng Xuân cuộc đời mình vẫn tự gieo được mà. Hi hi. Romantic quá Cụ nhỉ.:D
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
Sao thế Cụ? Vẫn biết Đời người như Bóng câu qua cửa. Nhưng ai cũng có một khoảng lặng tâm hồn mà. Trong khoảng lặng ấy, cố gắng gieo mùa Xuân của mình Cụ ạ. Xuân thời gian thì mình chẳng control được. Nhưng Xuân cuộc đời mình vẫn tự gieo được mà. Hi hi. Romantic quá Cụ nhỉ.:D
Xin tặng các bác bài này mà em rất thích, bài này cũng một khoảng lặng của em đây, every woman..... in my life :P Và chúng ta tự gieo lây Xuân của mình.
Air Supply Every Woman In The World Lyrics
http://www.lyricsfreak.com/a/air+supply/every+woman+in+the+world_20004809.html


Songwriters: DOMINIC KING AKA DOMINIC BUGATTI, FRANK MUSKER

Over night scenes, dinner and wine (ngày lại ngày, rồi đêm, cuối tuần chìm ngập trong tửu sắc
Saturday girls
I was never in love, never had the time (Tôi chưa hề có một tình yêu đúng nghĩa, chưa hề dành thời gian để yêu)
In my hustle and hurry world (trong các thế giới đầy hỗn độn này)
Laughing myself to sleep, waking up lonely (Tôi tự cười nhạo vào Những bước chân cô đơn lạc loài đang rệu rã)
I needed someone to hold me, oh (Tôi cần một ai đó để sẻ chia)

It's such a crazy old town, it can bring you down (Một thành phố buồn có thể nhấn chìm bạn trong sự tuyệt vọng)

Till you run out of dreams (Cho đến khi bạn thoát khỏi những cơn ác mộng)
So you party all night to the music and lights (Bạn có thể tiệc tùng liên miên suốt ngày)
But you don't know what happiness means (Nhưng bạn đâu biết ý nghĩa hạnh phúc là gì)
I was dancin' in the dark with strangers (Trong bóng đêm tôi đùa vui với những con người không quen biết)
No love around me, when suddenly you found me, oh (Xung quanh tôi chẳng có lấy một ánh sáng của tình yêu, rồi em chợt đến)

[Chorus:]

Girl you're ev'ry woman in the world to me (Bé yêu, em chính là người phụ nữ trong đời anh)
You're my fantasy, you're my reality (Em chính là người trong mộng và đang hiện hữu nơi đây)
Girl you're ev'ry woman in the world to me
You're ev'rything I need (em chính là tất cả anh cần
You're ev'rything to me, oh girl (Em là tất cả với anh)

Ev'rything good, ev'rything fine (Em là tất cả những tốt đẹp nhất)

That's what you are
So put your hand in mine and together (Nào mình cùng nắm tay)
We'll climb as high as the highest star (Hướng đến những vì sao sáng trên bầu trời xa)
I'm living a lifetime in ev'ry minute that we're together (Chún ta đang cùng tận hưởng những phút giây tuyệt vời
And I'm stayin' right here forever oh (Và anh sẽ ở đây mãi mãi cùng em)
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
http://www.youtube.com/watch?v=QrOdxw5CHX8
Một tuyệt phẩm cho ai những ai đã, đang và sẽ gieo Xuân của mình.
You needed me (Anh cần em)

I cried a tear (Em đã khóc)
You wiped it dry (Anh vụng về lau khô)
I was confused (Em bối rối và ngượng ngùng)
You cleared my mind (Anh là mặt trời chân lý của em)
I sold my soul (Em đã phạm sai lầm khi linh hồn không còn trong trắng)
You bought it back for me (Anh đã mang lại hơi ấm cho cuộc đời em)
And held me up and gave me dignity (Anh mang lại ánh sáng và cho em một con đường chân chính)
Somehow you needed me (Không biết vì sao anh thích em)

You gave me strength (Anh cho em sức mạnh diệu kỳ)

To stand alone again (để em đứng vững trong bão tố cuộc đời)
To face the world (và lại tiếp tục đối mặt với thế giới hiện thực tàn nhẫn)
Out on my own again
You put me high upon a pedestal (Anh cho em một bờ vai vững chắc để nương tựa)
So high that I could almost see eternity (Và bờ vai ấy là bất diệt)
You needed me
You needed me

And I can't believe it's you I can't believe it's true (Thực sự là em không thể tưởng tượng được người đó lại chính là anh, em không thể tin đó là sự thực)

I needed you and you were there (Em cần anh và anh đã ở đó)
And I'll never leave, why should I leave (Và em sẽ không bao giờ xa rời anh, chẳng vì lý do gì mà phải xa rời anh)
I'd be a fool (Em là một con ngốc thực sự)
'Cause I've finally found someone who really cares (Bởi vì cuối cùng em đã tìm được ai đó thực sự quan tâm)

You held my hand (Anh nắm tay em)

When it was cold (Khi bàn tay em lạnh giá)
When I was lost (Khi em còn đang lang thang)
You took me home (Anh đưa em về nhà)
You gave me hope (cho em hy vong về ngày mai)
When I was at the end (Khi em đang ở tận cùng tuyệt vọng)
And turned my lies (Em đã dối trá )
Back into truth again (Hòa chúng vào thế giới trong sáng)
You even called me friend (Thế mà Anh vẫn coi em là người bạn của anh)

You gave me strength

To stand alone again
To face the world
Out on my own again
You put me high upon a pedestal
So high that I could almost see eternity
You needed me
You needed me

You needed me

You needed me[FONT=&quot][/FONT]
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top