Lời dịch những ca khúc bất hủ

bau67

Xe container
Biển số
OF-50318
Ngày cấp bằng
6/11/09
Số km
6,244
Động cơ
553,317 Mã lực
Nơi ở
Bụi Duối đầu làng !
Cảm ơn các Cụ đã cho nghe rất nhiều bài hay. Cháu cũng xin góp 1 bài mà thiếu nó thì những ca khúc bất hủ sẽ vẫn còn 1 khoảng trống !

[video=youtube;LLHAmxRf7EQ]http://www.youtube.com/watch?v=LLHAmxRf7EQ[/video]



See me loving you
A fool without a lover
How can that possibly be
Maybe you can show me why
I shiver when you're closer
I remember your touch without it
Let me drown in your ecstasy
It's got to be do or die

Don't tell me love is just one night
I know it's not true
There should be someone there to catch you
When the rain falls
And you can turn away my heaven
And maybe I was wrong
I depended on the inner voice of

Experience, or just imagination
Whatever you believe in, you can lose
And one way or the other, we can find
Another world we can run away to
I'm living for the
Experience, is only what you make it
You live forever but you never know
That somebody loves you
And when the sky is open
Fly away lovers can share
I'll be there

And you can make the earth move
You can take me with no struggle
Lead me through your mystical dreams
Show me what you are
And we can make the wind blow
You're the power and I'm in it
You can be the fire I start
I want your heart

And let there be a story when the stories are told
I need to hear you say you love me when the night falls
We may never go to heaven but one thing that is sure
You can not ignore
I'll make it more than

Experience is not imagination
You get what you believe in if you choose
Somebody loves you
I couldn't get no higher
Fly away lovers can share
And we'll be there

Experience is not imagination
You get what you believe in if you choose
And one way or the other
We can find another world we can run away to
And I love you
Experience is only what you make it
You come together when you let yourself go
And somebody loves you
I couldn't get no higher
Fly away lovers can share
And we'll be there



SỰ TỪNG TRẢI


Hãy nhìn em xem, người vẫn mãi yêu anh
Một kẻ khờ, chẳng có ai yêu cả
Làm sao điều đó lại có thể xảy ra
Có lẽ chỉ có anh lí giải cho em được

Vì sao em cứ run lên khi đến gần anh
Vì sao em có thể nhớ hơi ấm vòng tay ai khi em chưa từng thu mình trong đó

Hãy để em đắm mình trong anh... thật đam mê
Bởi điều ấy với em thật vô cùng quan trọng

Đừng bảo em có thể yêu chỉ với một đêm thôi
Em biết điều ấy phải đâu sự thật
Bởi phải luôn có ai đó quan tâm
Để giúp ta tránh khỏi cơn mưa rào bất chợt
Anh có thể chẳng tin thiên đường là có thật
Và cũng có thể là em đã sai lầm
Khi quá phụ thuộc vào giọng nói của nội tâm

Là sự từng trải hay chỉ là tưởng tượng
Bạn có thể đánh mất những gì bạn vẫn hằng tin
Và dù với cách nào, ta vẫn sẽ tìm
Để nhận ra một thế giới cho ta ẩn náu
Em sống với sự từng trải trong em
Nó chỉ phụ thuộc vào những gì bản thân em lựa chọn
Nếu có được sự trường tồn vĩnh cửu
Liệu anh có nhận ra rằng, ai đó đã yêu anh
Và khi cổng thiên đàng đã rộng mở đón anh
Hãy bay đến miền đất của tình yêu anh nhé
Ở nơi ấy, có em mãi chờ anh

Anh có thể làm trái đất xoay
Anh có thể giành được em mà chẳng cần nỗ lực
Và dẫn em qua bao giấc mơ bí ẩn của anh
Để cho em thấy, con người anh đích thực

Và đôi ta có thể làm làn gió phải cuốn đi
Bởi anh là nguồn sức mạnh mà em là động lực
Bởi anh là ngọn lửa được thắp sáng bởi em
Bởi em thực chỉ mong có trái tim anh đấy

Và hãy để câu chuyện của chúng ta mãi trường tồn
Bởi em cần nghe anh nói yêu em mỗi khi màn đêm xuống
Mình có thể chẳng thể đến với thiên đường, nhưng điều này em biết
Và anh chẳng thể hững hờ nữa đâu

Bởi sự từng trải, có phải đâu tưởng tượng
Nếu anh chọn, anh sẽ nhận được những gì mình vẫn hằng tin
Hãy luôn tin rằng, có ai kia vẫn yêu anh
Em chẳng thể bay cao hơn được nữa
Nên hãy bay đến miền đất tình yêu anh nhé
Và chúng ta sẽ ở đó, bên nhau...

Bởi sự từng trải, nào đâu là tưởng tượng
Nếu anh chọn, anh sẽ có được những gì mình vẫn hằng tin
Và rồi với cách nào đi nữa, hãy cứ tin
Ta sẽ tìm được một thế giới, cho riêng hai đứa mình thôi đó
Em yêu anh...
Bởi sự từng trải, chỉ có được từ những gì ta đã từng lựa chọn
Anh sẽ đến với chân lí ấy, chỉ khi nào anh biết vứt bỏ bản thân mình
Và nhận ra một ai kia, vẫn mãi yêu anh
Em chẳng thể bay cao hơn được nữa
Nhưng hãy bay đến miền đất tình yêu anh nhé
Em hứa rằng, em sẽ tới nơi ấy cùng anh...
 
Chỉnh sửa cuối:

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Sao thế Cụ? Vẫn biết Đời người như Bóng câu qua cửa. Nhưng ai cũng có một khoảng lặng tâm hồn mà. Trong khoảng lặng ấy, cố gắng gieo mùa Xuân của mình Cụ ạ. Xuân thời gian thì mình chẳng control được. Nhưng Xuân cuộc đời mình vẫn tự gieo được mà. Hi hi. Romantic quá Cụ nhỉ.:D
Năm nay nhà em gặp nhiều hạn nặng quá, nên "Người buồn Cảnh có vui đâu bao giờ" :(. Em vẫn cố gắng gieo vào lòng một chút gì của Xuân, năm nào chẳng vậy, mà năm nay lại khác. Thôi thì cứ hóng Xuân về qua niềm vui của những người khác, để thấy trên môi ai vẫn nở những nụ cười :D. Ngày xưa em viết văn làm thơ oách phết đấy ;))

Xin tặng các bác bài này mà em rất thích, bài này cũng một khoảng lặng của em đây, every woman..... in my life :P Và chúng ta tự gieo lây Xuân của mình.
Thks cụ, nghe bài này của cụ em lại có nhã ý gửi tặng cụ No Woman No Cry, chả rõ đã có chưa vì lâu rồi cụ Sym không update list :P



No woman no cry
Bob Marley


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=4OJPo0vPsq

No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.

Said - said - said: I remember when we used to sit
In the government yard in trenchtown,
Oba - obaserving the ypocrites
As they would mingle with the good people we meet.
Good friends we have, oh, good friends weve lost
Along the way.
In this great future, you cant forget your past;
So dry your tears, I seh.

No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
ere, little darlin, dont shed no tears:
No, woman, no cry.

Said - said - said: I remember when-a we used to sit
In the government yard in trenchtown.
And then georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which Ill share with you;
My feet is my only carriage,
So Ive got to push on through.
But while Im gone, I mean:
Everythings gonna be all right!
Everythings gonna be all right!
Everythings gonna be all right!
Everythings gonna be all right!
I said, everythings gonna be all right-a!
Everythings gonna be all right!
Everythings gonna be all right, now!
Everythings gonna be all right!

So, woman, no cry;
No - no, woman - woman, no cry.
Woman, little sister, dont shed no tears;
No, woman, no cry.

I remember when we used to sit
In the government yard in trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin through the nights.

Không, phụ nữ, xin đừng khóc
Không, phụ nữ, xin đừng khóc
Không, phụ nữ, xin đừng khóc
Không, phụ nữ, xin đừng khóc

Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown
Quan sát những kẻ đạo đức giả
Vì chúng có thể trộn lẫn với những người tốt mà chúng ta gặp
Những người bạn tốt mà chúng ta có, ôi, những người bạn tốt mà chúng ta đã mất
Suốt hành trình
Trong cái tương lai vĩ đại của cuộc đời này, bạn không thể quên quá khứ được
Vì vậy, hãy lau khô nước mắt, hãy nghe tôi nói đi.

Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Người em bé nhỏ, đừng khóc nữa
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc

Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown
Và lúc đó Georgie (tên riêng, đề nghị bản tiếng Anh viết hoa lên) muốn đốt lửa
Và đó là gỗ huyết mộc, cháy suốt những đêm dài
Và chúng ta đã nấu món cháo yến mạch ngũ cốc
Tôi chia sẻ với bạn chén cháo đó
Tôi không có gì cả (tôi chỉ có đôi chân là vật chuyên chở)
Vì vậy mà tôi phải cố sống qua ngày
Nhưng khi tôi đi, tôi muốn nói:
Mọi thứ sẽ tốt đẹp thôi! (x 8)

Vì vậy đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Người em bé nhỏ, đừng khóc nữa
Đừng, phụ nữ ơi, đừng khóc
Tôi nhớ thời mà chúng ta hay ngồi trong công viên chính quyền ở Trenchtown
Và lúc đó Georgie muốn đốt lửa
Và đó là gỗ huyết mộc, cháy suốt những đêm dài
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
Tiếp tục gieo xuân đi các bác ơi.
http://www.youtube.com/watch?v=YUC_BRGS-js&feature=related
To Love Somebody

Songwriters: GIBB, BARRY / GIBB, ROBIN HUGH

There's a light, a certain kind of light Never shone on me I want my life to be To live with you, to live with you (Có một thứ ánh sáng nào đó không bao giờ chiếu đến anh. Anh muốn cuộc đời này, kiếp này được ở trọn bên em)
There's a way everybody says
To do each and every little thing But what does it bring If I ain't got you, I ain't got you (Mọi người thường gợi ý là làm cái này cái kia, kiểu như bó đũa, nhưng mà chẳng đem lại gì nếu anh không có em)
Baby, you don't know what it's like
Baby, you don't know what it's like To love somebody, to love somebody The way I love you (Em yêu, em không biết được điều đó có ý nghĩa thế nào, để yêu một ai đó, cách mà anh yêu em)
In my mind I see your face again
I know my frame of mind You ain't got to be so blind I'm blind, so very blind (Trong tâm trí, anh luôn tưởng tượng ra hình dáng em, khuôn mặt em nhưng mà mọi thứ chẳng rõ ràng và rất mờ ảo)
I'm a man, can't you see what I am?
I live and breathe for you But what good does it do? If I ain't got you, if I ain't got you (Anh là một thằng đàn ông, chẳng nhẽ em không thấy anh là ai?. Anh sống và tồn tại là vì em, nhưng để mà làm gì nếu anh không có em.
Baby, you don't know what it's like
Baby, you don't know what it's like To love somebody, to love somebody The way I love you
Oh yeah, you don't know what it's like
Baby, you don't know what it's like To love somebody, to love somebody To love somebody, you don't know
To love somebody
The way I love you You don't know, you don't know
To love somebody, to love somebody
You don't know, ooh To love somebody, to love somebody The way I love you (Em không hiểu đâu, Để yêu một người,..)

 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
Cảm ơn các Cụ đã cho nghe rất nhiều bài hay. Cháu cũng xin góp 1 bài mà thiếu nó thì những ca khúc bất hủ sẽ vẫn còn 1 khoảng trống !

[]
Cảm ơn bác, bài này em cũng rất thích, nghe cũng rất tâm trạng.
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
Năm nay nhà em gặp nhiều hạn nặng quá, nên "Người buồn Cảnh có vui đâu bao giờ" :(. Em vẫn cố gắng gieo vào lòng một chút gì của Xuân, năm nào chẳng vậy, mà năm nay lại khác. Thôi thì cứ hóng Xuân về qua niềm vui của những người khác, để thấy trên môi ai vẫn nở những nụ cười :D. Ngày xưa em viết văn làm thơ oách phết đấy ;))



Thks cụ, nghe bài này của cụ em lại có nhã ý gửi tặng cụ No Woman No Cry, chả rõ đã có chưa vì lâu rồi cụ Sym không update list :P
Luôn luôn tươi cườii, vui vẻ bác nhé. Everything rồi lại ok thôi. :D

Không woman là em bức xúc lắm, cry cả ngày.....:P
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Luôn luôn tươi cườii, vui vẻ bác nhé. Everything rồi lại ok thôi. :D

Không woman là em bức xúc lắm, cry cả ngày.....:P
He he, thks cụ. Em thì cứ hiểu lôm la Không có đàn bà Không có nước mắt :))
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
He he, thks cụ. Em thì cứ hiểu lôm la Không có đàn bà Không có nước mắt :))
Lại lói về nước mắt, hình như bác khổ chủ đã có bài Tears in Heaven rồi thì phải. Nên nhà em phải tìm bài khác.
 

bau67

Xe container
Biển số
OF-50318
Ngày cấp bằng
6/11/09
Số km
6,244
Động cơ
553,317 Mã lực
Nơi ở
Bụi Duối đầu làng !
Cháu xin tặng các Cụ 1 bài hát nữa: Woman in love - Barbra Straisand !

[video=youtube;GXUhc3_tf10]http://www.youtube.com/watch?v=GXUhc3_tf10&ob=av2n[/video]

Life is a moment in space

When the dream is gone

It’s a lonelier place

I kiss the morning goodbye

But down inside you know

We never know why



The road is narrow and long



When eyes meet eyes

And the feeling is strong

I turn away from the wall

I stumble and fall

But I give you it all...



I am a woman in love



And I do anything

To get you into my world

And hold you within

It’s a right I defend

Over and over again

What do I do?



With you eternally mine

In love there is



No measure of time

We planned it all at the start

That you and I

Would live in each other's hearts



We may be oceans away

You feel my love

I hear what you say

No truth is ever a lie



I stumble and fall

But I give you it all


Người Đàn Bà Đang Yêu .



Cuộc đời vốn chỉ là một khoảnh khắc trong không gian

Khi giấc mộng chợt tan biến

Chỉ còn lại một nơi quạnh hiu hơn thôi

Em khẽ hôn tạm biệt buổi bình minh

Nhưng sâu thẳm bên trong, anh biết đấy



Chúng ta không bao giờ biết tại sao

Con đường này hẹp và dài ngút ngàn



Khi ánh mắt ta giao nhau

Và niềm cảm xúc dâng trào mãnh liệt

Em quay lưng khỏi phía bước tường

Rồi em sẩy chân và vấp ngã

Nhưng em gửi trao đến anh tất cả



Em là một người đàn bà đang yêu



Và em sẽ làm bất cứ điều gì

Để mang anh đến với thế giới của riêng em

Và giữ lấy anh thật chặt

Đó là một chốn vững chắc để em nương tựa

Đến trọn kiếp không phai

Em phải làm sao?



Có được anh mãi mãi bên em không đổi thay

Trong tình yêu nồng nàn



Không hề có sự đo đếm của thời gian

Chúng ta đã dự tính tất cả từ phút ban đầu

Rằng anh và em

Sẽ sống mãi trong con tim nồng cháy của nhau



Chúng ta có thể xa cách bởi đại dương muôn trùng

Anh vẫn cảm nhận được tình yêu nơi em

Và em nghe điều anh nói

Không hề có sự thật nào là dối trá cả



Em sẩy chân và vấp ngã

Nhưng em gửi trao đến anh tất cả
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
Hôm nay có mấy bài về woman liền. :P. Thôi thì đành phải phục vụ woman vậy.
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
He he, thks cụ. Em thì cứ hiểu lôm la Không có đàn bà Không có nước mắt :))
Động viên Cụ tý. Nói vui như Cụ Kien bên thớt Phật Pháp chúng em là kiếp trước về truy thu, nên hạn đến nặng và dồn dập. Thôi sang năm là Xuân thật rồi. *-:) Hơn 10 năm trước em cũng đã cry for woman. Em tưởng em die ý. :P
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Động viên Cụ tý. Nói vui như Cụ Kien bên thớt Phật Pháp chúng em là kiếp trước về truy thu, nên hạn đến nặng và dồn dập. Thôi sang năm là Xuân thật rồi. *-:) Hơn 10 năm trước em cũng đã cry for woman. Em tưởng em die ý. :P
Em nghe giang hồ đồn thổi cụ có am hiểu về lá số tử vi thì phải ;)). Nếu đúng vậy phiền cụ xem giúp em với xem Mùa xuân có lại về trên đỉnh bình yên với em không? :D
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
:)):)):)) giang hồ đồn vậy hả Cụ? Vâng cách đây hơn 10 năm hồi em cry for woman, em đã tìm hiểu cái món Thuật tướng số xem nguyên nhân dư là ở đâu ? và tìm hiểu xem mình " ở trọ trần gian được bao lâu" ?:)):)):)):)):)):))
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
:)):)):)) giang hồ đồn vậy hả Cụ? Vâng cách đây hơn 10 năm hồi em cry for woman, em đã tìm hiểu cái món Thuật tướng số xem nguyên nhân dư là ở đâu ? và tìm hiểu xem mình " ở trọ trần gian được bao lâu" ?:)):)):)):)):)):))
Xem chừng em đang đi lại vết xe đổ hồi cách đây 10 năm của cụ đấy :)) Cụ chỉ bẩu em cách thoát ly đê =))
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
:DNếu Cụ tin tưởng? Cụ PM em thông số. Em try the best :D
Em tin vào câu chuyện từ Cry for woman tới Happy with wife của cụ ;)) Cụ pm cho em thông số cần thiết đê, em reply lại ngay :D
 

cwise

Xe container
Biển số
OF-94242
Ngày cấp bằng
6/5/11
Số km
8,605
Động cơ
486,460 Mã lực
Cuối năm em phải đi hối lộ nhiều nơi quá, bác nào gieo xuân một hai bài giúp nhà cháu cái. Nhà em kiếp truóc làm vua thời Tiền Lý chết vì bị sét đánh, em đoán là do xây nhiều cung điện cho em út. :P
 

lee_hyorin

Xe đạp
Biển số
OF-4302
Ngày cấp bằng
18/4/07
Số km
37
Động cơ
549,970 Mã lực
Nơi ở
Đâu còn lâu mới nói
Website
www.facebook.com
Em cũng xin đc góp vui với các cụ ca khúc bất hủ này :)

[video][FLASH]http://static.mp3.zing.vn/skins/mp3_main/flash/player_mp3zing_embed_v1.0.swf? file=http://mp3.zing.vn/xml/video-clip/LmxGTLmsBNgEFQayBDmyFGkH&autostart=false&zoomsizeon=false&wmode=transparent[/FLASH][/video]​

My Love - Westlife

An empty street,
An empty house,
A hole inside my heart,
I'm all alone and the rooms are getting smaller

I wonder how,
I wonder why,
I wonder where they are,
The days we've had,
The songs we've sang together(oh yeah).

And oh my love,
I'm holding on forever,
Reaching for a love that seems so far,

So i say a little prayer,
and hope my dreams will take me there,
where the skies are blue to see you once again,
My love,
overseas from coast to coast,
to find the place I love the most,
where the fields are green to see you once again,
my love.

I try to read,
I go to work,
I'm laughing with my friends,
but I can't stop to keep myself

from thinking(oh no)

I wonder how
I wonder why
I wonder where they are
the days we had, the songs we sang together(oh yeah)

And oh my love
I'm holding on forever, reaching for the love that seems so far

So i say a little prayer,
and hope my dreams will take me there,
where the skies are blue to see you once again,
My love,
overseas from coast to coast,
to find the place I love the most,
where the fields are green to see you once again,
my love.


To hold you in my arms,
To promise you my love,
To tell u from my heart
What I'm thinking of

Reaching for the love that Seems so far

So i say a little prayer,
and hope my dreams will take me there,
where the skies are blue to see you once again,
My love,
overseas from coast to coast,
to find the place I love the most,
where the fields are green to see you once again,
my love.


Tình yêu của anh

Sải bước trên con đường vắng vẻ,
và lại trở về trong căn phòng cô quạnh
Có một nơi nào đó trong trái tim anh, hằng cất giấu một nỗi nhớ mãnh liệt và sâu thẳm, nỗi nhớ em. Và giờ thì nó lại nhói đau
Xung quanh anh, căn phòng dường như đang nhỏ lại, cái bầu không gian của nó, dường như càng lúc càng không đủ rộng, để chứa đựng nỗi cô đơn đang lớn dần trong anh
Anh cô đơn quá, em à
Đó là những lúc, anh vẫn tự hỏi
Tất cả đã trôi đi như thế nào ?
Tại sao phút chốc, đã chẳng còn trở lại được ?
Tất cả những ngày ấy, ngày anh ở bên em, được ôm em trong vòng tay
Ngày anh hát cho em nghe
Tất cả những ngày ấy, giờ ở đâu?
Và em, tình yêu của anh
Anh vẫn sẽ có em trong trái tim anh, mãi mãi
Dù rằng con đường trước mắt quá xa và gập ghềnh
Dù rằng hằng đêm, anh vẫn chỉ được gặp em trong giấc mơ, và bàn tay anh chơi vơi, khi chẳng thể chạm đến được
Dù rằng thật khó, để được bên em, để được trọn vẹn yêu em

Và anh chỉ biết quỳ xuống nguyện cầu
Anh chỉ ước, mỗi đêm, những giấc mơ sẽ đưa anh đến một nơi
Nơi anh được thấy em một lần, nơi bầu trời xanh lắm, và em vẫn đứng đó, đợi chờ anh
Ước những giấc mơ sẽ đưa anh bay qua đại dương sâu thẳm, để được về nơi anh yêu thương
Nơi anh được thấy em một lần, nơi cánh đồng xanh lắm, và em vẫn đứng đó, đợi chờ anh

Ngày nào cũng vậy, anh cố gắng đọc hết cuốn sách
Và anh cũng cố gắng làm việc
Anh vẫn cười đùa với bạn bè
khi đang không ngừng nhớ đến em

Và em, tình yêu của anh
Anh vẫn sẽ có em trong trái tim anh, mãi mãi
Dù rằng con đường trước mắt quá xa và gập ghềnh
Dù rằng hằng đêm, anh vẫn chỉ được gặp em trong giấc mơ, và bàn tay anh chơi vơi, khi chẳng thể chạm đến được
Dù rằng thật khó, để được bên em, để được trọn vẹn yêu em

Và anh chỉ biết quỳ xuống nguyện cầu
Anh chỉ ước, mỗi đêm, những giấc mơ sẽ đưa anh đến một nơi
Nơi anh được thấy em một lần, nơi bầu trời xanh lắm, và em vẫn đứng đó, đợi chờ anh


Ước những giấc mơ sẽ đưa anh bay qua đại dương sâu thẳm, để được về nơi anh yêu thương
Nơi anh được thấy em một lần, nơi cánh đồng xanh lắm, và em vẫn đứng đó, đợi chờ anh

Rồi anh sẽ ôm em thật chặt, như anh vẫn thường mơ
anh sẽ hứa với em
Và anh sẽ nói những lời trong tim anh

Tất cả xa vời quá

Và anh chỉ biết quỳ xuống nguyện cầu
Anh chỉ ước, mỗi đêm, những giấc mơ sẽ đưa anh đến một nơi
Nơi anh được thấy em một lần, nơi bầu trời xanh lắm, và em vẫn đứng đó, đợi chờ anh
 
Chỉnh sửa cuối:

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Cuối năm em phải đi hối lộ nhiều nơi quá, bác nào gieo xuân một hai bài giúp nhà cháu cái. Nhà em kiếp truóc làm vua thời Tiền Lý chết vì bị sét đánh, em đoán là do xây nhiều cung điện cho em út. :P
Để chờ Cụ Nghiarex. Cụ ý là kho tàng âm nhạc
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Đêm nay em không sao ngủ được các cụ ạ :(. Chẳng biết có tội với các cụ không khi mà năm mới sắp tới, nhưng thôi đang tâm trạng cháu muốn gửi lời tạm biệt cho năm cũ bằng một bài hát rất buồn & ảm đạm... :-s Có gì mong các cụ lượng thứ!

"Chủ nhật buồn" (phiên bản gốc tiếng Hungary: Szomorú Vasárnap; tiếng Anh: Gloomy Sunday) là một bài hát do nhạc sỹ dương cầm người Hungary tên Rezso Seress sáng tác để diễn tả tâm trạng thất tình của mình. Nhưng Seress không ngờ rằng bài hát của ông bị "kết tội" là nguyên nhân làm cho hàng trăm người tự tử. Vì thế, nó được mệnh danh là "Bài hát thần chết". Nó còn được biết đến dưới cái tên "Bài ca tự sát Hungary" (tiếng Anh: Hungarian Suicide Song). Phạm Duy đã viết lời tiếng Việt cho bài hát này và cũng lấy tên "Chủ nhật buồn".

Hoàn cảnh ra đời

Một chiều buồn cuối năm 1932, bầu trời Paris thật ảm đạm, mưa nặng hạt và lạnh lẽo. Nhạc sỹ dương cầm Rezso Seress ngồi chơi đàn dương cầm bên cửa sổ. Một giai điệu chợt xuất hiện trong đầu ông và nửa tiếng đồng hồ sau, bài Szomorú Vasárnap ra đời.

Bài hát của ông nói về tâm trạng đau khổ của một người thất tình "ngồi một mình, nghe hơi mưa" và "đợi chờ không nguôi ngoai" và cuối cùng là "chủ nhật nào, tôi im hơi... đến với tôi thì muộn rồi".

Bài hát ban đầu bị các hãng thu băng từ chối vì "nhạc và lời quá buồn thảm". Phải mất vài tháng trời, Seress mới tìm được một hãng băng đĩa nhận lời mua bài hát đó và phát hành tại nhiều thành phố lớn trên thế giới.

Những ảnh hưởng của bài hát

Khi bài hát được tung ra thị trường, bắt đầu xuất hiện những chuyện kì lạ. Tại Berlin (Đức), một thanh niên sau khi nghe bài hát đã phàn nàn với bạn bè rằng anh ta bị ám ảnh bởi giai điệu và ca từ của nó. Anh ta rơi vào trạng thái trầm cảm mà không sao thoát ra được. Cuối cùng anh ta dùng súng bắn vào đầu tự vẫn.

Vài ngày sau, cũng tại Berlin, người ta phát hiện một cô gái treo cổ tự tử và dưới chân cô là bài Szomorú Vasárnap. Báo chí bắt đầu loan tin về hiện tượng này, và liên tiếp các vụ án tương tự xảy ra ở nhiều nơi trên thế giới như Hungary, Pháp, Mỹ. Bản thân Seress cũng rất kinh ngạc và không tin vào điều này.

Nhưng khi người ta thống kê được hàng trăm vụ tự tử khắp thế giới có liên quan đến bài hát của Seress thì ông bắt đầu hoảng sợ thực sự.

Lệnh cấm lưu hành bài hát đã được nhiều nước đưa ra. Nhưng càng cấm thì bài hát càng nổi tiếng và danh sách những nạn nhân ngày càng dài thêm, ở mọi lứa tuổi, ngành nghề, màu da...

Có tới 15 quốc gia đâm đơn kiện tác giả Seress buộc tội ông có liên quan đến những cái chết đó.

Cơn sốt về bài hát lên đến đỉnh điểm vào năm 1936. Bất chấp lệnh cấm, bản copy của bài hát được bày bán khắp nơi trên đường phố Paris. Những lời đồn đại làm cho nhiều ban nhạc và ca sỹ không dám hát bài hát "chết chóc" này.

Nhạc sỹ Seress sau đó đã cố gắng thu hồi bài hát của mình nhưng không thành công. Sau này, chính Seress cũng tự tử vào năm 1968.


Gloomy Sunday
Reszo Seress


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=lSAYPySDtX

TIẾNG HUNGARY: Szomorú Vasárnap

Szomorú vasárnap
száz fehér virággal
vártalak kedvesem
templomi imával.
Álmokat kergető
vasárnap délelőtt,
bánatom hintaja
nélküled visszajött.
Azóta szomorú
mindig a vasárnap,
könny csak az italom,
kenyerem a bánat.
Szomorú vasárnap.
Utolsó vasárnap
kedvesem gyere el,
pap is lesz, koporsó,
ravatal, gyászlepel.
Akkor is virág vár,
virág és - koporsó.
Virágos fák alatt
utam az utolsó.
Nyitva lesz szemem, hogy
még egyszer lássalak.
Ne félj a szememtől,
holtan is áldalak...
Utolsó vasárnap.

TIẾNG ANH: Gloomy Sunday

Sunday is gloomy,
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coaches
Sorrow has taken you
Angels have no thoughts
Of ever returning you
Wouldnt they be angry
If I thought of joining you?

Gloomy sunday

Gloomy is sunday,
With shadows I spend it all
My heart and I
Have decided to end it all
Soon therell be candles
And prayers that are said I know
But let them not weep
Let them know that Im glad to go
Death is no dream
For in death Im caressin you
With the last breath of my soul
I'll be blessing you

Gloomy sunday

Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart here
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you

Gloomy sunday

TIẾNG VIỆT: Chủ nhật buồn

Một ngày chủ nhật thật tối tăm
Thời gian trôi qua tôi, như là một chiếc bóng
Tôi sống với hàng vạn
Cánh hoa trắng bé xinh
Nhưng chẳng khi nào thức tỉnh được em
Đó không phải là nơi
Em đã bị sự muộn phiền xâm chiếm
Những thiên thần, sao không bao giờ nghĩ
Sẽ mang em trở lại cho tôi
Sao trời đất lại nổi giận
Khi tôi muốn được gần em?

Một ngày chủ nhật đầy chán chường...

Một ngày chủ nhật mang sắc màu u tối
Như bóng tối vô tận ở quanh tôi
Tôi và nhịp đập của con tim
Đã quyết tâm phải dừng lại ở đấy
Để những ánh nến sáng lên
Với những lời nguyện cầu tôi gửi lại cho em
Nhưng đừng làm họ khóc
Hãy bảo họ rằng tôi rất vui
Không một giấc mơ nào dành cho cái chết
Bởi chỉ trong cái chết
Tôi mới có thể gần gũi bên em
Em hãy nhớ những hơi thở cuối cùng này
Tôi dành để chúc phúc lành... cho em!

Một ngày chủ nhật đầy u sầu...

Mơ thôi em, tất cả chỉ là mơ
Tôi bừng dậy và dường như nghe thấy
Em ngủ sâu trong trái tim này
Thật sâu
Em yêu, tôi mong lắm
Giấc mơ tôi thôi không nghĩ về em nữa
Bởi trái tim tôi đang nhắn nhủ với em
Biết bao điều mà tôi cần phải nói

Một ngày chủ nhật đầy u buồn...
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top