Lời dịch những ca khúc bất hủ

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Nhưng em thề là các lời dịch bài hát cực kỳ Điêu Điêu so với gì thực tế mà cánh VN Man làm được, chắc vì có yếu tố Giả Tưởng đó nên ca khúc mới bất hủ :D
Cụ đã xem em làm chưa mà nói vậy? ;)) Em có mỗi yếu tố Gia Trưởng chứ không có chút nào gọi là Giả Tưởng :D.

Bất hủ không phải vì làm được những gì trong đó, mà đơn giản để đôi lúc nghĩ lại tự dưng thấy một thoáng nào đó hình ảnh hay kỉ niệm của mình trong ca khúc, để một chút thôi được sống với lời ca và giai điệu của nó, cụ Vừng nhỉ? :)
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Cụ đã xem em làm chưa mà nói vậy? ;)) Em có mỗi yếu tố Gia Trưởng chứ không có chút nào gọi là Giả Tưởng :D.

Bất hủ không phải vì làm được những gì trong đó, mà đơn giản để đôi lúc nghĩ lại tự dưng thấy một thoáng nào đó hình ảnh hay kỉ niệm của mình trong ca khúc, để một chút thôi được sống với lời ca và giai điệu của nó, cụ Vừng nhỉ? :)
Nào, lại sai đường lối rùi. Vấn đề không phải là Mợ ý nói đúng hay nói sai. Mà ở đây Mợ ý thuộc về một nửa Thế giới. Người ta vẫn chẳng bẩu đấy sao : Bàn tay đung đưa vành nôi là bàn tay thống trị toàn cầu. Cụ chỉ được cái cầm đèn chạy cùng oto ;))
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Nào, lại sai đường lối rùi. Vấn đề không phải là Mợ ý nói đúng hay nói sai. Mà ở đây Mợ ý thuộc về một nửa Thế giới. Người ta vẫn chẳng bẩu đấy sao : Bàn tay đung đưa vành nôi là bàn tay thống trị toàn cầu. Cụ chỉ được cái cầm đèn chạy cùng oto ;))
Gớm chưa, mới xa River mấy ngày mà quay sang "giựn cá chém thớt" ghê tóa ;))

Thôi cháu bít cụ nói bóng gió gì roài, đỡ ốm rồi cháu lại làm con ong chăm chể tiếp vậy :P Bài này cháu dịch từ tiếng Tây Ba Nha, nhưng thông qua lời dịch tiếng Anh, có gì không chuẩn các cụ góp ý nhá :)

"Porque te vas" (Why are you leaving) là bài hát của tác giả José Luis Perales, được thể hiện bởi ca sĩ Jeanette và hầu như không mấy người biết tới vào đầu những năm 1974. Chỉ khi bài hát được sử dụng trong bộ phim của Carlos Saura là Cría Cuervos (Raise Ravens) năm 1976, bộ phim đã được vinh danh tại các liên hoan phim: Cannes (Giải thưởng lớn của ban giám khảo), Berlin (Giải đặc biệt của ban giám khảo), qua đó đã đưa bài hát trở nên nổi tiếng trên toàn thế giới và được nhiều người biết tới. Tại Áo, bài hát đạt vị trí 13, ở Thụy Sĩ vị trí thứ 4, và ở Đức, nó thậm chí còn đạt vị trí thứ 1.

Bản nhạc này được nhiều nhóm nhạc và ca sỹ khác hát lại như nhóm Pato Fu của Brazil năm 1996, nhóm nhạc nữ Aurora y la Academia của Mexico năm 1997. Bản nhạc này còn có lời theo tiếng Phần Lan và Nga. Năm 2005, bản nhạc này được đưa vào phim truyền hình “Ba người phụ nữ… Một buổi chiều hè” của Pháp. Năm 2008, công ty quảng cáo Landia của Argentina sản xuất một đoạn quảng cáo cho Toyota ở Puerto Rico có sử dụng bài hát này.

Hoy en mi ventana brilla el sol
Y el corazón se pone triste contemplando la ciudad
Porque te vas

Como cada noche desperté pensando en ti
Y en mi reloj todas las horas vi passar
Porque te vas

Todas las promessas de mi amor se irán contigo
Me olvidaras, me olvidaras
Junto a la estación lloraré igual que un niño
Porque te vas, porque te vas

Bajo la penumbra de un farol se dormirán
Todas las cosas que quedaron por decir se dormirán
Junto a las manillas de un reloj despejarán
Todas las horas que quedaron por vivir esperarán


Ánh mặt trời hôm nay vừa chiếu qua khung cửa sổ nhà tôi
Và trái tim tôi cảm thấy buồn làm sao khi nhìn vào thành phố
Bởi vì em đã rời xa

Cũng giống như mỗi đêm, tôi tỉnh dậy suy nghĩ về em
Thao thức suốt đêm để nhìn từng giờ đồng hồ trôi qua chầm chậm
Bởi vì em không ở đây nữa

Biết bao ước hẹn tình duyên của chúng ta đã theo em mà đi
Em đã quên tôi, em đã quên hết rồi
Để đến nhà ga kế tiếp, tôi sẽ òa khóc như một đứa trẻ
Bởi vì em đã rời xa, em không còn ở lại

Khi đèn đường tỏa ánh vàng trên những con phố, mọi người đi ngủ hết
Tất cả những điều còn lại dường như cũng chỉ là sự yên lặng
Để chờ đợi những giờ phút tiếp theo
Hay chờ đợi đến những phút giây mà chúng ta sẽ tiếp tục sống
 

Hồng Nguyễn

Xe tăng
Biển số
OF-106228
Ngày cấp bằng
20/7/11
Số km
1,568
Động cơ
409,220 Mã lực
Nơi ở
Tứ cố vô thân
Cụ ngoài dịch ra thì nên hát mới thực tình. Chữ nghĩa vùi trong im lặng chỉ là công chúa ngủ trong rừng, Cụ cất tiếng hát như chàng bạch mã hoàng tử xem nào, view cho chúng em mấy cái clip:D để thưởng thức các bản dịch nó mới chuẩn:P
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Cụ ngoài dịch ra thì nên hát mới thực tình. Chữ nghĩa vùi trong im lặng chỉ là công chúa ngủ trong rừng, Cụ cất tiếng hát như chàng bạch mã hoàng tử xem nào, view cho chúng em mấy cái clip:D để thưởng thức các bản dịch nó mới chuẩn:P
Em có một lời hứa với bản thân mình từ lâu: Chỉ hát cho một "khán giả" duy nhất nghe (mà người đó không muốn nghe em hát lâu rồi) :(. Bây giờ em chỉ đi dịch lời, đệm bè, phụ họa cho Hội đàn ca sáo nhị nhà em thôi ;))

Tiếp tục cho đề tài tình yêu bất hủ nào các cụ :)

"Torn Between Two Lovers" là tiêu đề của một bài hát pop được viết bởi Peter Yarrow (bộ 3 ca sĩ dòng âm nhạc dân gian là Peter, Paul & Mary) và Phillip Jarrell. Bài hát được lấy cảm hứng từ cuốn tiểu thuyết xuất bản năm 1957 của Boris Pasternak, tựa Bác sĩ Zhivago, một người đàn ông sống trong tình yêu với hai người phụ nữ. Yarrow ban đầu dự định bài hát sẽ được trình diễn bởi một người đàn ông. Ca khúc được ghi âm tại Muscle Shoals Sound Studio của Mary MacGregor vào năm 1976, "Torn Between Two Lovers" đã đạt ngay vị trí số 1 trên bảng xếp hạng các ca khúc pop Mỹ trong tháng 2 năm 1977 và bảng xếp hạng nhạc nhẹ trong tuần cuối cùng của năm 1976 và tuần đầu tiên năm 1977. Bài hát lấy cảm hứng từ tiêu đề của một bộ phim truyền hình phát sóng vào năm 1979, với sự tham gia của Lee Remick, George Peppard, và Joseph Bologna, trong đó ca khúc này cũng được sử dụng.

"Torn Between Two Lovers" từng được ghi âm bởi Johnny Rodriguez trong album Practice Makes Perfect phát hành vào năm 1977, album Lev Som Du Lär của Anna-Lena Lofgren năm 1979 và album Face to Face của Anita Meyer năm 1984. Connie Francis cũng thu âm "Torn Between Two Lovers" cho album Where the Hits Are của cô phát hành năm 1989 tại Studio Muscle Shoals và có một số bài hát với phiên bản gốc là các bản thu Muscle Shoals.

"Torn Between Two Lovers" đã được dịch sang một số ngôn ngữ bao gồm tiếng Đức: "Zwischen Zwei Gefühlen" bởi Penny McLean, tiếng Bồ Đào Nha: "Só, Entre Dois Amores" bởi Celly Campello, tiếng Hà Lan: "Hulpeloos verloren" của Conny Vandenbos và tiếng Thụy Điển "Ge Mig Dina Tankar" bởi Wizex.


Torn Between Two Lovers
Mary Mac & Gegore


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=D8px_-lEqc

There are times when a woman has to say what's on her mind
Even though she knows how much it's gonna hurt
Before I say another word let me tell you I love you
Let me hold you close and say these words as gently as I can

There's been another man that I've needed and I've loved
But that doesn't mean I love you less
And he knows you can't possess me and he knows he never will
There's just this empty place inside of me that only he can fill

Torn between two lovers, feelin' like a fool
Lovin' both of you is breakin' all the rules
Torn between two lovers, feelin' like a fool
Lovin' you both is breakin' all the rules

You mustn't think you've failed me just because there's someone else
You were the first real love I ever had
And all the things I ever said, I swear they still are true
For no one else can have the part of me I gave to you

I couldn't really blame you if you turned and walked away
But with everything I feel inside, I'm asking you to stay

Torn between two lovers
[FADE]
Feelin' like a fool
Lovin' both of you is breakin' all the rules

Có những lần một người phụ nữ phải nói ra những suy nghĩ của cô ấy
Dù rằng cô ta biết điều đó sẽ gây tổn thương tình cảm đến thế nào
Nhưng trước khi em nói những lời đó, hãy để em nói rằng em yêu anh
Hãy để em kéo anh lại gần và nói những lời này một cách dịu dàng nhất nhé

Bởi... có một người đàn ông khác mà em đã tha thiết và yêu thật nhiều
Nhưng không có nghĩa rằng em yêu anh ít hơn người ta
Dù anh ta biết anh không thế chiếm được em và anh ta... cũng sẽ không thể
Chỉ là một khoảng trống vô định trong lòng em, mà chỉ mình anh ta mới có thể lấp đầy

Giằng xé giữa hai người tình, cảm giác em như một kẻ ngốc
Yêu cả hai người đàn ông là sự phá vỡ mọi quy luật
Giằng xé giữa hai người tình, cảm giác em như một kẻ ngốc
Yêu cả hai người đàn ông là sự phá vỡ mọi quy luật

Anh không nên nghĩ rằng anh đã làm em thất vọng vì có một ai khác
Anh là mối tình đầu tiên thực sự mà em từng có
Và với mọi điều em đã từng nói, em thề rằng mọi thứ vẫn là chân thành
Vì không một ai khác có được những điều mà em đã giành cho anh

Em thật sự không thể trách mắng anh nếu như anh bỏ em mà đi
Nhưng với mọi điều em cảm thấy trong lòng, em đang thực sự cầu mong anh ở lại

Giằng xé giữa hai người tình
[Nhỏ dần]
Cảm giác như một kẻ ngốc
Yêu cả hai người đàn ông là sự phá vỡ mọi quy luật
 
Chỉnh sửa cuối:

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Gớm chưa, mới xa River mấy ngày mà quay sang "giựn cá chém thớt" ghê tóa ;))
He he. Em có ý gì đâu. chỉ nhắc Cụ là với Phụ nữ thì phải nhẹ nhàng chút thôi. Còn Cụ NghiaRex là kho tàng kiến thức âm nhạc rùi mà, không thể chê vào đâu được. Hôm qua tận 1h30 mà vẫn không ngủ được nên vào chém với Cụ tý. :D:D:D
 
Chỉnh sửa cuối:

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
He he. Em có ý gì đâu. chỉ nhắc Cụ là với Phụ nữ thì phải nhẹ nhàng chút thôi. Còn Cụ NghiaRex là kho tàng kiến thức âm nhạc rùi mà, không thể che vào đâu được. Hôm qua tận 1h30 mà vẫn không ngủ được nên vào chém với Cụ tý. :D:D:D
Cụ nói thế làm iem :"> nhắm ý ;)) River của cụ mờ đọc được khéo lại hiểu nhầm iem :P
 

Hồng Nguyễn

Xe tăng
Biển số
OF-106228
Ngày cấp bằng
20/7/11
Số km
1,568
Động cơ
409,220 Mã lực
Nơi ở
Tứ cố vô thân
Em thì sợ dịch lời bài hát vì cách dịch của em nó cứ cảm xúc riêng như Yesterday Once More thì sẽ là hãy mang ngày hôm qua đến cho ngày hôm nay:D nên em sợ tinh thần mình lại bay còn cao hơn cả Heaven :D

Em chỉ biết chém gió, nc riêng ở thớt này, hic, chắc bị chủ thớt và các Cụ mắng :(
 

hoalocvung

Xe điện
Biển số
OF-106549
Ngày cấp bằng
23/7/11
Số km
4,145
Động cơ
433,754 Mã lực
Cụ nói thế làm iem :"> nhắm ý ;)) River của cụ mờ đọc được khéo lại hiểu nhầm iem :P
Tình cờ có Cụ nhà mình đã cho Dòng Sông nhà em biết nick của em. Nhưng chẳng bao giờ Dòng Sông nhà em vào. Dòng Sông nhà em bảo : "Tôn trọng độc lập và chủ quyền của nhau. Nhưng vẫn trên tinh thần cùng nhau xây dựng Home sweet home". :)):)):)):)):)) Nên Cụ cứ yên tâm mà thả hồn vào âm nhạc nhé. :))
 

Hồng Nguyễn

Xe tăng
Biển số
OF-106228
Ngày cấp bằng
20/7/11
Số km
1,568
Động cơ
409,220 Mã lực
Nơi ở
Tứ cố vô thân
Cụ có River nhưng em đã từng có Sea nhá. Nhưng ngày xưa Biển không Sóng Dữ như bây giờ, Ngày xưa Biển không cuốn Cát mãi xa bờ, Biển đã thôi hát và Cát thì lặng im đi tìm về Biển ngày xưa thương nhớ.
 

sen

Xe tăng
Biển số
OF-84156
Ngày cấp bằng
31/1/11
Số km
1,456
Động cơ
425,210 Mã lực
Nơi ở
Bên cửa sổ
Hihi, cụi nào mò giúp em bài này với:
[video=youtube;38Fn926bmmk]http://www.youtube.com/watch?v=38Fn926bmmk&feature=g-upl&context=G228b637AUAAAAAAAAAA[/video]
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Hihi, cụi nào mò giúp em bài này với
Rất tiếc cháu không giúp gì được cụ bài này :(. Cháu xin rón rén post tiếp những bài cháu biết ạ ;))

Một ca khúc nữa mà có lẽ giai điệu của nó vừa gần gũi, vừa da diết với những ai đã từng một lần nghe qua :)

"Promise Me" là một bản hit của ca sĩ người Anh là Beverley Craven vào năm 1991. Một bản ballad nhẹ nhàng, và đã trở thành ca khúc gắn liền với cái tên Craven nổi tiếng nhất.

Năm 1990 Beverley Craven phát hành single này như ca khúc chính trong album đầu tay của cô, nhưng nó đã thất bại trong bảng xếp hạng. Tuy nhiên, sau khi bài hát xuất hiện trên truyền hình Anh và là nhạc nền quảng cáo cho một tour du lịch của Vương quốc Anh thì nó đã thực sự được nhiều người yêu thích, chính thức lọt vào các bảng xếp hạng vào tháng 4 năm 1991 và cuối cùng đạt đỉnh cao ở vị trí thứ 3 trong tháng 5. Thành công của bài hát cũng đã giúp cho album đầu tay của cô đạt vị trí thứ 3 tại Anh. Sau này bài hát cũng rất thành công khi nó được phát hành trên toàn châu Âu.

Bài hát đã được cover lại nhiều lần, đáng chú ý nhất là khi nó được cover thành bản nhạc nhảy của nhóm Lazard, với tiêu đề khác là "4 O'Clock (In the Morning)". Các bản thu âm khác của bài hát được nhiều ca sĩ thể hiện: Jodie Brooke Wilson, Hind, Lutricia McNeal, Sandy Lam, hoặc gần đây hơn, nghệ sĩ Tây Ban Nha Rosa López phát hành một bản ghi mới (có tiêu đề "Júrame") trong năm 2008; một phiên bản Tây Ban Nha khác cũng được đặt tên là "Entre tu y yo" và được thực hiện bởi nữ nghệ sĩ người Mexico là Andere Chantal trong năm 1992 cho album thứ hai và là bài ​​hát chủ đề chính của bộ phim phong cách telenovela là "Triángulo".


Promise Me
Beverley Craven


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=7s-UxFAI4v

You light up another cigarette
and I pour the wine
It's four o'clock in the morning
and it's starting to get light
now I'm right where I want to be
losing track of time
but I wish that it was still last night

You look like you're in another world
but I can read your mind
how can you be so far away
lying by my side
when I go away I'll miss you
and I will be thinking of you
every night and day just ...

Promise me you'll wait for me
'cos I'll be saving all my love for you
and I will be home soon
Promise me you'll wait for me
I need to know you feel the same way too
and I'll be home, I'll be home soon

Anh châm thêm một điếu thuốc nữa
và em lại rót thêm rượu
Đã 4 giờ sáng rồi,
trời bắt đầu rạng sáng
Giờ đây em đang ở ngay nơi mà em muốn,
để quên hết thời gian
Nhưng em vẫn ước mình có thể quay trở lại đêm qua

Anh như đang miên man ở một thế giới nào khác
Nhưng em có thể đọc thấu tâm can anh
Tại sao anh có thể xa cách đến vậy
ngay cả khi anh đang nằm bên cạnh em
Khi em đi rồi, em sẽ nhớ anh nhiều lắm
Và em sẽ nghĩ đến anh
cả ngày lẫn đêm...

Hãy hứa với em rằng anh sẽ đợi em
Bởi em sẽ dành trọn tất cả tình yêu cho anh
Và em sẽ sớm quay trở về
Hứa với em là anh sẽ đợi em, anh nhé
Em cần biết rằng anh cũng cảm thấy như vậy
Em sẽ về nhà, em sẽ sớm quay về thôi
 

Hồng Nguyễn

Xe tăng
Biển số
OF-106228
Ngày cấp bằng
20/7/11
Số km
1,568
Động cơ
409,220 Mã lực
Nơi ở
Tứ cố vô thân
Em lại thích bài hát Promise Dont come easy, xuất xứ về việc được nghe bài này cũng thật RoMantic
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Còn cụ nào muốn biết "hình dáng trái tim em" thế nào thì nghe bài này nhé :">

"Shape of My Heart" là bài hát của ban nhạc pop người Mỹ Backstreet Boys, phát hành tháng 10 năm 2000 làm đĩa đơn mở đầu cho album phòng thu Black & Blue. Ca khúc này đã đạt được đến vị trí số 9 trên Billboard Hot 100 và vị trí số 1 trên Mainstream Top 40. Trên Total Request Live của MTV, video âm nhạc đã phá kỉ lục của chính Backstreet Boys về ca khúc đạt vị trí số 1 lâu nhất (ca khúc giữ kỉ lục trước đó là "Larger than Life"), với 61 tuần ở vị trí dẫn đầu. Bài hát cũng đem lại cho nhóm một đề cử hạng mục Best Pop Performance by a Duo or Group with Vocals tại giải Grammy lần thứ 44.

Năm 2008, một trong những tác giả của bài hát này là Lisa Miskovsky, đã phát hành phiên bản của riêng cô với tên "Another Shape of My Heart".

Video âm nhạc của "Shape of My Heart" do Matthew Rolston đạo diễn đã được quay từ 1 đến 2 tháng 10 năm 2000, tại nhà hát Capitol ở Thành phố Salt Lake.


Shape Of My Heart
BackStreet Boys


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=a4ExmpFQMG

Hmm, yeah, yeah
Baby, please try to forgive me
Stay here don't put out the glow
Hold me now don't bother if every minute it makes me weaker
You can save me from the man that I've become, oh yeah

Lookin' back on the things I've done
I was tryin' to be someone
I played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

Sadness is beautiful loneliness that's tragical
So help me I can't win this war, oh no
Touch me now don't bother if every second it makes me weaker
You can save me from the man I've become

Lookin' back on the things I've done
I was tryin' to be someone
I played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

I'm here with my confession
Got nothing to hide no more
I don't know where to start
But to show you the shape of my heart

I'm lookin' back on things I've done
I never wanna play the same old part
I'll keep you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

Lookin' back on the things I've done
I was tryin' to be someone
I played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

Lookin' back on the things I've done
I was tryin' to be someone
I played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

Show you the shape of my heart
Em yêu, hãy tha thứ cho anh
Hãy ở lại đây bên cạnh anh để những ngọn lửa kia mãi cháy sáng, không bao giờ tắt
Xin em hãy ôm chặt anh để xóa tan những phiền muộn, nếu thời gian có làm cho anh trở lên mềm yếu
Em sẽ giúp anh sống với chính con người thật của mình

Và khi nhìn lại quá khứ những gì anh đã gây ra
Anh đã cố gắng để trở thành con người khác
Anh đã hoành thành vai diễn của chính mình, giờ đây anh chỉ có thể giữ hình bóng em trong sâu thẳm trái tim này
Giờ đây hãy để anh cho em thấy trái tim này chỉ có hình bóng của em mà thôi

Nỗi buồn có thể thật đẹp nhưng sự cô đơn thì thực sự là một bi kịch
Xin em hãy giúp anh khi anh chẳng thể nào thoát khỏi cuộc chiến này
Hãy ở bên cạnh anh xóa tan đi những sự phiền muộn nếu mỗi phút giây làm anh thêm mềm yếu
Em sẽ giúp anh sống với chính con người thật của mình

Anh vẫn đang ở đây với những tội lỗi của chính anh
Chẳng có gì có thể nào che giấu đi những tội lỗi đó
Anh chẳng biết phải bắt đầu từ đâu
Nhưng em yêu em hãy yên tâm vì trái tim này chỉ có hình bóng của một mình em

Và khi nhìn lại quá khứ những gì anh đã gây ra
Anh chẳng bao giờ còn muốn sống như vậy sống với một con người giả tạo như vậy nữa
Anh sẽ giữ em trong sâu thẳm trái tim này
Và giờ đây hãy để anh cho em biết rằng trong trái tim này chỉ có hình bóng của một mình em
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Em lại thích bài hát Promise Dont come easy, xuất xứ về việc được nghe bài này cũng thật RoMantic
Hứa vậy thì khác nào nhắn gửi ai đó rằng... ;)) Bài này nghe để vực dậy tinh thần thôi các cụ nhé, chứ nội dung của nó không phải là "tình ca" đâu ạ (Cháu để cả link video cho các cụ tham khảo đấy) :P

Don't Wanna Let You Go là bài hát được trình bày bởi nhóm nhạc Five của Anh, là một single nổi bật trong album thứ 2 của nhóm Invincible. Được sáng tác bởi nhà sản xuất Richard Stannard, Julian Gallagher, and Five members Sean Conlon, Abs Breen and J Brown, đây là single thứ 3 được phát hành từ album Invincible vào ngày 6/3/2000, chiếm vị trí thứ 9 trong bảng xếp hạng UK. Năm 2001, bài hát được đưa vào album biên soạn Greatest Hits.

Video của bài hát này được đạo diễn bởi Cameron Casey cũng là đạo diễn cho "Keep On Movin'" và "If Ya Gettin' Down", được sản xuất bởi Andy Leahy và Richard Fenton. Video này được bày bán đầu tiên ở UK vào ngày tháng 3 năm 2000.

Don't wanna let you go
We just wanna tell you
Just wanna let you know
That we'll stay around
so what else can you do
You've said all you have to
we're comin' after you
So don't make a sound

I got this feelin'
could it be there's someone watchin' over me
Tell me, who you are
I closed my eyes and count from nine
To try and find some peaceof mind
But it's gone too far

You see our faces everytime you turn your head round
we'll be watching even when you turn the lights down
We will always be around no matter where you are

Don't wanna let you go
We just wanna tell you
Just wanna let you know
That we'll stay around
so what else can you do
You've said all you have to
we're comin' after you
So don't make a sound

I'm all alone now in the dark
Just one chance so we can talk
That is all I ask
I closse my eyes and then I dream
I always wake up to a scream
Wonder where you are

Don't you know we're always gonna be around you
And there really isn't anything you can do
We will always be around no matter where you are

Don't wanna let you go
We just wanna tell you
Just wanna let you know
That we'll stay around
so what else can you do
You've said all you have to
we're comin' after you
So don't make a sound

Không tha cho ngươi
Chúng ta chỉ muốn nói với ngươi
Chỉ muốn cho ngươi biết
Rằng chúng ta luôn ở xung quanh
Vì vậy ngươi không làm gì được đâu
Ngươi đã nói tất cả những gì cần nói rồi
Chúng ta đang theo sát ngươi đây
Vì vậy đừng phát ra tiếng động nào hết

Tôi có cảm giác này
Hình như có ai đó đang theo dõi tôi
Nói đi, các người là ai
Tôi nhắm mắt lại và đếm ngược từ 9
Để cố gắng làm dịu đầu óc mình
Nhưng sự bình yêu đã trôi dạt nơi xa xôi nào rồi

Ngươi sẽ thấy gương mặt của chúng ta mỗi khi ngươi quay đầu lại
Chúng ta sẽ vẫn trông thấy ngươi dù cho ngươi có tắt đèn đi
Chúng ta sẽ luôn ở bên cạnh dù cho ngươi ở đâu

Không tha cho ngươi
Chúng ta chỉ muốn nói với ngươi
Chỉ muốn cho ngươi biết
Rằng chúng ta luôn ở xung quanh
Vì vậy ngươi không làm gì được đâu
Ngươi đã nói tất cả những gì cần nói rồi
Chúng ta đang theo sát ngươi đây
Vì vậy đừng phát ra tiếng động nào hết

Tôi đang một mình trong bóng tối
Chỉ có một cơ hội để chúng ta có thể nói chuyện với nhau
Đó là tất cả những gì tôi yêu cầu
Tôi nhắm mắt lại và tôi mơ màng
Tôi luôn giật mình thức dậy hét lớn
Thắc mắc không biết các ngươi ở đâu

Ngươi không biết là chúng ta luôn ở xung quanh ngươi à
Và ngươi không thể làm gì được đâu
Chúng ta sẽ luôn ở bên cạnh dù cho ngươi có ở đâu đi chăng nữa

Không tha cho ngươi
Chúng ta chỉ muốn nói với ngươi
Chỉ muốn cho ngươi biết
Rằng chúng ta luôn ở xung quanh
Vì vậy ngươi không làm gì được đâu
Ngươi đã nói tất cả những gì cần nói rồi
Chúng ta đang theo sát ngươi đây
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Một khi bạn đã không muốn để người ta ra đi, hẳn là bạn có thật nhiều điều muốn nói :P. Vậy thì ta cùng nghe... ;))

"Said It All" là đĩa đơn thứ tư của nhóm nhạc Anh Take That được lấy từ album phòng thu thứ năm của họ, The Circus. Ca khúc được phát hành duy nhất tại Anh vào ngày 15 tháng Sáu năm 2009, và đạt ngay vị trí thứ 9 trên bảng xếp hạng UK Singles.

Ca khúc được viết bởi các thành viên của ban nhạc là Gary Barlow, Jason Orange, Howard Donald, Mark Owen, và Steve Robson. Nó được phát hành vào ngày 15 tháng 6 năm 2009 tại Anh. Phần nhạc được viết bởi Gary Barlow và Mark Owen là người lãnh xướng phần lời.

When the tears fall away
And there´s no conversation
there´s nothing left to break
that´s not already broken
you´re staring into space
And every inch of silence
Been standing here for days, and days

Said it all
Nothing to say at all
Nothing to say that matters
haven´t we heard enough?

Said it all
Nothing to say at all
Nothing to say that matters
doesn´t matter any more

In the sudden light of day
The weight of expectation
Hurt begins to fade
As you find a new direction
Been talking here for days
and days and days

Said it all
Nothing to say at all
Nothing to say that matters
haven´t we heard enough?

Said it all
Nothing to say at all
Nothing to say that matters
haven´t we heard enough?

All of the miles of
words we´ve spoken
All of the lines that got away
didn´t we take the time
to say them all?

All of the miles of
words we´ve spoken
All of the lines that got away
didn´t we take the time
to say them all?

Said it all
Nothing to say at all
Nothing to say that matters
haven´t we heard enough?

Said it all
Nothing to say at all
Nothing to say that matters
haven´t we heard enough?

Khi những giọt nước mắt đã rơi cạn,
Cũng chẳng có chuyện trò.
Chẳng còn gì để tan vỡ
Chẳng có gì đã tan vỡ.
Khi em nhìn thẳng vào khoảng không
Và tất cả chìm trong tĩnh lặng.
Bao trùm nơi đây từng ngày

Đã nói tất cả
Chẳng có gì để nói nữa,
Không còn gì quan trọng để nói nữa
Chúng ta vẫn chưa nghe đủ sao?

Đã nói tất cả
Chẳng có gì để nói nữa.
Không còn gì quan trọng để nói nữa
Không còn chuyện gì nữa.

Trong tia sáng bất chợt của ngày
Sự mong đợi nặng nề
Và nỗi đau bắt đầu dịu bớt.
Khi em tìm được một hướng đi mới
Và đã kể trong nhiều ngày
Ngày lại ngày.

Đã nói hết tất cả
Chẳng còn gì để nói nữa,
Không còn gì quan trọng để nói nữa
Chúng ta vẫn nghe chưa đủ sao?

Đã nói tất cả.
Chẳng còn gì để nói thêm nữa.
Không còn gì quan trọng để nói nữa
Không còn chuyện gì nữa.

Cả hàng dặm từ ngữ
Chúng ta nói
Và tất cả những câu nói ấy đã đi xa
Chẳng phải chúng ta đã mất nhiều thời gian để nói về mọi thứ sao?

Cả hàng dặm những từ
Chúng ta đã nói
Tất cả những câu nói ấy đã đi xa
Chẳng phải chúng ta đã mất nhiều thời gian để nói về mọi thứ sao?

Đã nói hết tất cả
Chẳng còn gì để nói thêm nữa,
Không còn gì quan trọng để nói nữa
Chúng ta vẫn nghe chưa đủ sao?

Đã nói hết tất cả
Chẳng còn gì để nói hết tất cả,
Không còn gì quan trọng để nói nữa
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Khi đã nói hết với nhau rồi, nhưng người ta không hiểu thì có lẽ cũng nên xác định trước cho mình 1 ngày mà... :(

Đây cũng là bài hát từng nằm trong cái MP3 nhà cháu suốt một thời phổ thông đấy ạ :-s

"The Day You Went Away" đĩa đơn thứ năm được thu âm bởi ban nhạc pop M2M. Đĩa đơn đã thực sự trở nên rất nổi tiếng ở châu Á, và đã được nữ ca sĩ người Đài Loan Vương Tâm Lăng hát lại bằng tiếng Quan thoại. Dù không được phát hành ở Hoa Kỳ nhưng video âm nhạc của bài hát vẫn được chơi trên các kênh truyền hình của nước này.

Video âm nhạc được quay khá đơn giản, chiếu cảnh Marion Raven và Marit Larsen hát tại một vùng núi ở Na Uy vào mùa đông tuyết rơi.


The Day You Went Away
M2M


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=ECtsf-fsrN

Well I wonder could it be
When I was dreaming 'bout you baby you were dreaming of me
Call me crazy call me blind
To still be suffering is stupid after all of this time

Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do

I do you know I really really do

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been lonely since the day
The day you went away

Oh whoa .... yeah... oh...ooh...

I remember date and time
September twenty-second Sunday twenty-five after nine
In the doorway with your case
No longer shouting at each other
There were tears on our faces

And we were letting go of something special

Something we'll never have again
I know, I guess I really really know

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day

The day you went away
The day you went away
The day you went away

Oh whoa .... yeah oh

Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do
I do you know I really really do

Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there's only you
Been crying since the day
The day you went away

Why do we never know what we've got till it's gone

How could I carry on
The day you went away
Cause I've been missing you so much I had to say
Been crying since the day
The day you went away

The day you went away
The day you went away
oh whoa... yeah oh

Em tự hỏi liệu có thể
Khi em mơ về anh anh có đang mơ về em không
Cứ cho là em ngốc cho là em mù quáng đi
Vẫn mãi ngốc nghếch chịu đựng suốt thời gian qua

Có phải chăng là em đã đánh mất tình yêu của em cho một người nào đó tốt hơn em ?
Và liệu rằng cô ấy có yêu anh như em yêu anh không?

Em thật sự yêu anh. Anh biết điều đó mà

Anh ơi, rất nhiều điều em cần phải nói với anh
Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi
Thật buồn nhưng đó là sự thật
Với em chỉ có mình anh mà thôi
Em đã khóc từ cái ngày đó
Ngày anh ra đi

Em vẫn nhớ rõ cái ngày đó
9 giờ 25 phút chủ nhật ngày 22 tháng 9
Ở trước cửa với vali trong tay
Không còn nặng lời với nhau như trước đó
Những giọt nước mắt chảy dài trên mặt chúng ta

Và chúng ta đã đánh mất những điều đặc biệt
Những điều mà chúng ta không bao giờ có lại được lần nữa
Em biết, em thật sự hiểu được mà

Từ ngày anh ra đi
Từ ngày anh ra đi

Anh oi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh
Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi
Thật buồn nhưng đó là sự thật
Với em chỉ có mình anh mà thôi
Em đã khóc từ cái ngày đó

Từ ngày anh ra đi

Tại sao chúng ta không bao giờ biết được những cái chúng ta đã có cho đến khi nó mất đi
Tiếp theo em sẽ như thế nào đây ?
Ngày anh đã ra đi
Bởi vì em vẫn nhớ anh rất nhiều em phải nói ra thôi
Em đã khóc từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi

Ngày anh đã ra đi
Ngày anh đã ra đi
oh whoa... yeah oh
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Và khi người ta đã đi rồi, có lẽ ta lại tự dằn vặt chính bản thân mình nhiều lắm & nghĩ rằng ngày mai sẽ... :((

"If Tomorrow Never Comes" được xem như là single đầu tiên của ca/nhạc sĩ người Ailen là Ronan Keating trong album thu âm thứ hai của mình, với tựa Destination. Bài hát được sản xuất bởi Steve Mac. Ca khúc đạt vị trí số 1 trên UK Singles Chart, cũng như việc lọt Top 10 tại Ireland, Thụy Điển, Thụy Sĩ, Áo, Đức, Pháp và Australia. Bài hát đã được đánh giá là đĩa đơn thứ hai bán chạy nhất của năm 2002.


If Tomorrow Never Comes
Ronan Keating


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=HlZ4HOZntW

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping
She's lost in peaceful dreams
So I turn out the lights and lay there in the dark
And the thought crosses my mind
If I never wake up in the morning
Would she ever doubt the way I feel
About her in my heart

If tomorrow never comes
Will she know how much I loved her
Did I try in every way to show her every day
That she's my only one
And if my time on earth were through
And she must face this world without me
Is the love I gave her in the past
Gonna be enough to last
If tomorrow never comes

'Cause I've lost loved ones in my life
Who never knew how much I loved them
Now I live with the regret
That my true feelings for them never were revealed
So I made a promise to myself
To say each day how much she means to me
And avoid that circumstance
Where there's no second chance to tell her how I feel

If tomorrow never comes
Will she know how much I loved her
Did I try in every way to show her every day
That she's my only one
And if my time on earth were through
And she must face this world without me
Is the love I gave her in the past
Gonna be enough to last
If tomorrow never comes

So tell that someone that you love
Just what you're thinking of
If tomorrow never comes

Đôi khi vào giữa đêm
Anh thức dậy và nhìn em ngủ
Em chìm vào giấc mộng bình yên
Vì vậy anh tắt đèn và nằm đó trong bóng tối
Và một suy nghĩ bất chợt thoáng qua trong đầu anh
Nếu như anh chẳng bao giờ thức dậy vào buổi sáng nữa
Em có nghi ngờ những tình cảm anh dành cho em không?
Từ tận trong trái tim anh cũng hỏi như vậy

Nếu ngày không bao giờ đến
Thì em có biết anh yêu em nhiều đến mức nào không
Mỗi ngày anh đã cố gắng bằng mọi cách để cho em thấy
Rằng em là người duy nhất anh yêu
Và nếu thời gian để anh tồn tại trên trái đất đã hết
Em sẽ phải đối mặt với thế giới này một mình
Liệu tình yêu anh dành cho em có phải chỉ là quá khứ không?
Liệu nó có đủ để vững bền mãi mãi không em?
Nếu ngày mai không bao giờ đến

Bởi vì anh đã từng mất đi những người yêu thương trong cuộc đời này
Những người mà họ sẽ chẳng biết được anh yêu họ nhiều như thế nào đâu
Giờ đây anh sống với sự nuối tiếc
Rằng những cảm xúc từ tận trong đáy lòng anh dành cho họ họ sẽ chẳng bao giờ biết được
Vì vậy anh đã tự hứa với bản thân mình
Mỗi ngày sẽ nói cho em biết em có ý nghĩa thế nào với anh
Để tránh những gì đã xẩy ra trong quá khứ
Sẽ chẳng có cơ hội thứ hai để cho em biết những tình cảm của anh là như nào

Nếu ngày không bao giờ đến
Thì em có biết anh yêu em nhiều đến mức nào không
Mỗi ngày anh đã cố gắng bằng mọi cách để cho em thấy
Rằng em là người duy nhất anh yêu
Và nếu thời gian để anh tồn tại trên trái đất đã hết
Em sẽ phải đối mặt với thế giới này một mình
Liệu tình yêu anh dành cho em có phải chỉ là quá khứ không?
Liệu nó có đủ để vững bền mãi mãi không em?
Nếu ngày mai không bao giờ đến

Vì vậy hãy nói với người bạn yêu
Những gì mà bạn nghĩ về họ
Nếu ngày mai không bao giờ đến
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Một ca khúc nữa tặng các cụ thích sự nhẹ nhàng & lãng mạn, với đoạn intro có âm điệu như những tiếng đồng hồ chờ đợi của thời gian, cũng giống như nhịp đập rộn ràng của con tim... :>



How did I fall in love with you
Yuri Chika


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=6d90fJmTUw

How did I fall in love with you?
What can I do to make you smile?
I''m always here if you''re thinking of
The story of the tears from your eyes

moshimo negaigoto ga hitotsu kanau nara
shiawase kure ta kimi ni mouichido ai tai

Can''t you hear the voices of my heart?
I was staying here just wanna see your happiness

omoide mo himitsu mo kokoro ni shimau yo
itsu no hi ni ka kimi to mata meguri ai tai

Can''t you hear the voices of my heart?
I was staying here just wanna see your happiness

omoide mo himitsu mo kokoro ni shimau yo
itsu no hi ni ka kimi to mata meguri ai tai

Làm thế nào mà em lại yêu anh?
Em phải làm gì đây, để khiến cho anh mỉm cười?
Em luôn ở đây nếu như anh đang nghĩ đến
Câu chuyện về giọt lệ trên khoé mắt anh…

Nếu em chỉ có một điều ước thành sự thật
Thì em ước sao em được gặp lại anh một lần nữa – người đã từng cho em hạnh phúc.

Anh không nghe sao? Giọng nói từ con tim em,
Em đã ở đây chỉ vì muốn nhìn thấy anh được hạnh phúc.

Cả những kỷ niệm, lẫn những bí mật, em sẽ cất giấu vào trong trái tim này.
Và một ngày nào đó, em muốn được gặp lại anh.

Anh không nghe sao? Giọng nói từ con tim em
Em đã ở đây chỉ vì muốn nhìn thấy anh được hạnh phúc.

Cả những kỷ niệm, lẫn những bí mật, em sẽ cất giấu vào trong trái tim này
Và một ngày nào đó, em muốn được gặp lại anh.
 

NghiaRex

Xe điện
Biển số
OF-46495
Ngày cấp bằng
15/9/09
Số km
4,403
Động cơ
501,928 Mã lực
Nơi ở
Neverland
Hiện có 12 cụ cũng đang nghía cái thớt này. (1 lái chính và 11 lái phụ)
NghiaRex
Kinh quá, nhà cháu nhìn mà vẫn không dám tin vào mắt mình nữa :-B Thôi lại phấn đấu tiếp vậy :P

"Every Time Go Away" là một bài hát được viết bởi Daryl Hall và được biết đến bởi Paul Young vào năm 1985.

Bản gốc xuất hiện trong album của Hall & Oates năm 1980, là Voices, mặc dù nó không được phát hành như là ca khúc đơn. Hall & Oates cũng thu âm ca khúc vào năm 1985 trong album concert của họ là Live at the Apollo. Bản ghi âm của Young đã trở thành hit số 1 trên bảng xếp hạng Billboard Hot 100 vào ngày 27 tháng 7 năm 1985. Nó vẫn là bản hit duy nhất và là một trong hai hit từng lọt top 10 của ông trên bảng xếp hạng các ca khúc pop của Mỹ. Bài hát cũng đứng đầu bảng xếp hạng ca khúc dành cho người lớn của Mỹ trong 2 tuần. Ca khúc đạt vị trí số 4 ở Anh, quê nhà của Young. Bài hát đã giành giải Video xuất sắc nhất của Anh tại lễ trao giải thưởng Brit 1986.

Phiên bản của Young là một sự kết hợp huyền ảo của đàn piano, tiếng bass mê hoặc đặc biệt của Pino Palladino với cây đàn điện, một loại nhạc cụ từng bị lãng quên giữa những năm 1980.

Vào cuối năm 1987, bài hát xuất hiện trong bộ phim Planes, Trains and Automobiles và được Blue Room trình bày. Năm 2006, Clay Aiken đã cover lại bài hát trên đĩa CD của mình là A Thousand Different Ways. Trong năm 2009, bài hát ban đầu của Hall & Oates lại xuất hiện trong bộ phim The Rebound.

Tiêu đề của bài hát cũng đáng chú ý khi nhiều người cho rằng nó không đúng ngữ pháp, nhưng dựa trên lời bài hát, tiêu đề chính thức của nó vẫn được người ta gọi là "Every Time Go Away".


Everytime you go away
Paul Young


http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=7wgfubwotQ

Every time you go away
Hey if we can solve any problem
Why do we lose so many tears
Oh . . . . so you go again
When the leading man appears
Always the same thing

Can you see we've got everything
Going on and on and on

Every time you go away
You take a piece of me with you
Every time you go away
You take a piece of me with you

Go on and go free, hey
Maybe you're tooclose to see

I can feel your body move
Doesn't mean nothing much to me
I can't go on singing the same thing
Hey baby. You see we got everything baby
Even old you know

Can't go on singing the samething
Hey baby, can you see
We've got everything going on and on and on

Every time you go away
(be carefuly)

You take a piece of me with you
I won't get enough of you
Every time you go away
You take a piece of me with you
. . . fade

Đã nhiều lần em ra đi
Nếu chúng ta có thể giải quyết những vướng mắc
Thì tại sao phải rơi nước mắt nhiều như thế
Oh .. và em lại ra đi lần nữa.
Khi người đàn ông quan trọng xuất hiện
thì em vẫn luôn như thế
Em có thể chúng ta được gì
Chỉ vẫn là như thế (ra đi)

Và mỗi lần em ra đi
Em lấy theo một phần của anh
Mỗi lần em ra đi
Em lấy theo từng phần của anh

Ra đi và tự do, này em
Có thể em sẽ thấy rõ
Anh cảm nhận được từng chuyển động của em
Chẳng còn ý nghĩa gì với anh

để anh có thể tiếp tục hát về những điều như vậy
Này cưng ơi, em biết chúng đã có mọi điều
cả những điều đã qua, cưng àh.

Không thể tiếp tục hát nữa
Em yêu, em có thấy không
Chúng ta đã làm mọi thứ tuột khỏi

Mỗi lần em ra đi
(bảo trọng em nhé)

Em lấy từng phần của anh theo cùng em
Anh sẽ không thể có đủ em
Và mỗi lần em ra đi
em lấy theo từng phần của anh
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top