- Biển số
- OF-780606
- Ngày cấp bằng
- 15/6/21
- Số km
- 1,022
- Động cơ
- 61,964 Mã lực
- Nơi ở
- Đông Triều, Quảng Ninh
Em kê viên gạch hóng ạ!
Hộ chiếu của mợ chắc loại đặc biệt nên xin được 22 ngày
Lần trước e đi HCPT xin tối đa được có 15 ngày thôi
ZhongYang nếu không nhầm là Trùng Dương mợ ạ, Trung Tầm là Zhongxin
Tuổi "thua xa" hay "thua gần" đều không có gì bất tiện đâu ạ , chỉ có điều trong lúc đang dịch bệnh, cả nước phát động phong trào "ở yên tại chỗ là yêu nước" mà mình lại rập ròm lên kế hoạch du hí thì em sợ bị CĐM "ném đá" nên hiện tại em đang "án binh bất động" chưa dám lên kế hoạch gì bác ạ!E thấy mợ toàn đi 1 mình nhỉ, hết dịch mợ ZHZ nếu có tiếp tục đi TQ nữa cho e bám càng với được không, e cũng rất khoái đi tìm hiểu ở TQ. E là boy nhưng thua xa tuổi mợ nhiều nên chắc cũng không bất tiện
Chắc bác đọc bài em kỹ lắm ý, em cám ơn bác nhiều nhá!Lại vào hóng câu chuyện chuyến đi của Mợ ZHZ.
Đọc bài của mợ rất thích vì luôn có bản đồ, hình ảnh giải thích rõ ràng, các thông tin mợ đã công phu sưu tầm được để làm rõ hơn điểm đến, thật đáng khâm phục.
Covid mà được mở mang thêm bao nhiêu, thật lòng cảm ơn mợ chủ. Chúc mợ luôn dẻo dai trên các nẻo đường nhé
Cảm ơn mợ đã thông não!Em là "dân đen" ham chơi nên dùng HCPT thôi, nhưng tại đi nhiều thấy "tốn" ... hộ chiếu quá nên em xin visa 1 năm đi lại nhiều lần, mỗi lần lưu trú tối đa 30 ngày cho gọn ạ!
Về cái từ mà bác góp ý, em xin giải thích thế này ạ: Tiếng Trung từ đồng âm khác nghĩa và khác cách viết rất nhiều bác ạ. Em không bao giờ nhìn phiên âm rồi đoán chữ vì sẽ sai một ly đi một dặm. Ở đây phố Zhongyang tiếng Trung là 中央, âm Hán Việt là phố Trung Ương nhưng em thấy dịch thế nghe nó không thuận tai nên em chỉ giải thích nghĩa là phố Trung tâm và để nguyên phiên âm Zhongyang để tránh gây hiểu nhầm cho các cụ mợ trong diễn đàn. Còn từ Trùng Dương như bác nói thì phiên âm là Chongyang và chữ viết là 重阳 , khác nhau cơ bản cả cách đọc lẫn cách viết đấy ạ!
Người TQ có một thói quen nếu bác cũng biết tiếng Trung hoặc cũng hay tiếp xúc thì hết sức lưu ý, khi nghe thấy họ nói bất kỳ một từ nào lạ tai hoặc không thông dụng, người nghe luôn nhớ phải hỏi lại "Từ đó viết chữ Hán như thế nào?" rồi sau đó mới được đoán nghĩa bác nhé!
Vâng, mong bình yên sớm trở lại. Lúc ấy mợ lưu ý đến eTuổi "thua xa" hay "thua gần" đều không có gì bất tiện đâu ạ , chỉ có điều trong lúc đang dịch bệnh, cả nước phát động phong trào "ở yên tại chỗ là yêu nước" mà mình lại rập ròm lên kế hoạch du hí thì em sợ bị CĐM "ném đá" nên hiện tại em đang "án binh bất động" chưa dám lên kế hoạch gì bác ạ!