Cháu gái giỏi quáĐứa cháu gái của nhà em đã dịch ra thế này.
Cháu gái giỏi quáĐứa cháu gái của nhà em đã dịch ra thế này.
Ậu. Cụ đi nghĩa vụ năm bao nhiêu ạ ?Hiz, em chỉ biết Cam Bố Hạ thôi cụ ạ. Các cụ lính cũ đv em mới ở K về.
Có cụ ở đây thì quá chuẩn rồi!Có cô bé trong clip dịch rồi. Đúng nét chữ phụ nữ K, chữ đẹp. Cháu bé dịch khá quá, nhưng vì nhỏ tuổi nên chưa sát nghĩa với lá thư tình.
Cô bé giỏi & đáng yêu quá!Đứa cháu gái của nhà em đã dịch ra thế này.
2/83-10/86 cụ ợẬu. Cụ đi nghĩa vụ năm bao nhiêu ạ ?
Vâng. Vậy là biên giới Tây Nam. Rất khốc liệt. Em không biết nhiều về những người chỉ huy mặt trận này. Còn những liên quan khác thì em biết qua.2/83-10/86 cụ ợ
Hồi xưa bọn em cũng hay viết bút máy mực tím, viết xong cũng nhỏ vài giọt nước lên và làm nhòe đi cho nó xúc cảm cụ ạ.Dưng đọc email với sms, zalo nó không thổn thức như nét chữ thân quen. Đôi khi chữ còn có chỗ bị nhòe do ny đa sầu đa cảm hay ghen bóng ghen gió, trách móc giận hờn đáng nhẽ ngày hôm kia đã phải nhận được thư rồi mà sao nay vẫn chưa thấy. Rồi mấy thàng đưa thư nó định tăm tia nó ỉm mất vài lá thư là lại tốn ối nc' mắt.
Vậy là mợ ạ ? Hồi ý đã lừa tình tinh vi thế rồi. GhớmHồi xưa bọn em cũng hay viết bút máy mực tím, viết xong cũng nhỏ vài giọt nước lên và làm nhòe đi cho nó xúc cảm cụ ạ.
Hihi, thời quần lụa sa-tanh áo cổ tim chưa bít "làm hàng" thế đâu. Mý lại nc' mắt nhòe khác lavie mợ nhé.Hồi xưa bọn em cũng hay viết bút máy mực tím, viết xong cũng nhỏ vài giọt nước lên và làm nhòe đi cho nó xúc cảm cụ ạ.
tôi k biết tiếng K nhưng nhìn cô bé này dịch + sắc mặt biểu cảm thấy bạn này chuyển ngữ rất tốt. Có lẽ Bạn này chắc Bố Mẹ gốc Kherme?Đứa cháu gái của nhà em đã dịch ra thế này.
Ý em là ngoài email, chat hàng ngày vẫn có thư tay hàng tuần gửi kèm với ti tỉ thứ ấy , tiền lương nộp hết cho bưu điện và thẻ điện thoạiDưng đọc email với sms, zalo nó không thổn thức như nét chữ thân quen. Đôi khi chữ còn có chỗ bị nhòe do ny đa sầu đa cảm hay ghen bóng ghen gió, trách móc giận hờn đáng nhẽ ngày hôm kia đã phải nhận được thư rồi mà sao nay vẫn chưa thấy. Rồi mấy thàng đưa thư nó định tăm tia nó ỉm mất vài lá thư là lại tốn ối nc' mắt.
uầy, mợ có thư tay thì đỉnh quá, bọn em xưa chỉ có ht 14R-1xx thôi. Mà thư tay cũng nguy hiểm lắm, xa xôi hờn giận tâm sự với anh đưa thư thì khác nào gọi anh sửa " ống nc'"Ý em là ngoài email, chat hàng ngày vẫn có thư tay hàng tuần gửi kèm với ti tỉ thứ ấy , tiền lương nộp hết cho bưu điện và thẻ điện thoại
Cụ cho hỏi có giống ChanThu của cụ k nhỉ...?Có cô bé trong clip dịch rồi. Đúng nét chữ phụ nữ K, chữ đẹp. Cháu bé dịch khá quá, nhưng vì nhỏ tuổi nên chưa sát nghĩa với lá thư tình.
Bác ấy người Hà Nội nhưng mối tình đầu của bác là thời gian đi làm nhiệm vụ kháng chiến đánh Pol Pot ở Cam ạ. Bác ấy cũng có nhiều thời gian học tập, tiếp xúc, tìm hiểu con người, văn hóa nên hiểu biết rõ. Thớt "Những câu chuyện vui, buồn của một cựu binh" của bác ấy viết rất chân thực, cảm động, ý nghĩa.Cụ ng Campuchia hả cụ?
Sau đem bán đấu giá. Khối xèng á cụ.Cô bé dịch thư thông minh & đáng yêu quá!
Em ngày xưa cũng chịu khó viết thư, gấu em vẫn giữ 1 tập (em giải mật -Kn hơn 20 năm trước ạ)
Lại háo hức muốn hiểu nội dung xem đã có gì sâu sắc chưa đây màCụ Phí sub Việt đi chứ
Em thấy là là giờ đây nhiều người Cam lại căm ghét Việt Nam, đặc biệt là giới trẻ Cam. Không lẽ 1 thảm họa diệt chủng với cả dân tộc như vậy mà ông bà bố mẹ họ không hề kể cho họ biết? Hoặc họ không được học qua sách sử trong thời học sinh?Đối với phụ nữ K đã trải qua thời kỳ Polpot, thì congtop VN đúng là thần tượng, vừa dễ thương, trắng trẻo, lại dẻo miệng