Dạo này e thấy báo chí hay dùng từ "Cẩu lương" để chỉ các ngôi sao, người nổi tiếng tung ra những thông tin, hình ảnh cho mọi người bàn luận. E thì nghĩ đơn giản:
Cẩu: Là chó
Lương: là lương thực
Ghép lại là thức ăn cho chó.
E đọc thấy từ này nó có vẻ miệt thị sao sao đó.
CCCM giải ngố e cái xem nó có sáng nghĩa hơn ko với, chứ như e hiểu thì chán quá
Cẩu: Là chó
Lương: là lương thực
Ghép lại là thức ăn cho chó.
E đọc thấy từ này nó có vẻ miệt thị sao sao đó.
CCCM giải ngố e cái xem nó có sáng nghĩa hơn ko với, chứ như e hiểu thì chán quá
Chỉnh sửa cuối: