Đòn Rồng- Dragon Strike!

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Hạ viện London
Giờ địa phương: 15h30’ thứ Hai 19/02/2005

Thủ tướng Stephenson: ... Thưa ngài Chủ tịch Hạ viện, đó là tình hình đang diễn ra. Như tôi đã nói, Trung quốc vẫn tiếp tục tấn công Việt nam. Đã có những thương vong về dân sự, trong đó có người châu Âu và người Mỹ. Chúng ta chưa có những thông tin cụ thể về thương vong của các công dân Anh.

Do vậy, chúng ta hy vọng tổn thất đối với người Anh là không lớn. Tôi đã trực tiếp trao đổi với các nhà lãnh đạo Mỹ và châu Âu và chúng tôi đã thống nhất quyết định coi số người Âu, Mỹ bị Trung quốc bắt giữ trên các dàn khoan dầu là những con tin, mặc dù chúng tôi cho rằng tình trạng của họ là không nguy hiểm lắm.

Hiện nay vẫn chưa thấy có một đề nghị nào được đưa ra đòi phóng thích những người này. Chúng tôi tin rằng phía Trung quốc đang gặp phải một số vấn đề về hậu cần trong việc đưa những người bị bắt trên giàn khoan tới một nơi mà từ đó họ có thể được trả tự do.

Ngài Andrew Dixon, Lãnh tụ phe đối lập: Cám ơn ngài thủ tướng về thông báo của ông, tuy nhiên tôi vẫn không rõ về chính sách của Chính phủ. Tôi chưa nghe thấy bất kỳ lời phê phán nào đối với hành động của Trung quốc. Tôi chưa thấy có bất kỳ dấu hiệu nào chứng tỏ chúng ta sẽ ủng hộ Việt nam như người Pháp đã làm.

Tôi không thấy nước Anh tỏ rõ một lập trường nào mang tính đạo lý trong việc ủng hộ những nguyên tắc dân chủ, nguyên tắc đã làm cho đất nước này trở nên vĩ đại.

Do vậy, thưa ngài thủ tướng, trước Hạ viện, liệu ngài có thể nói cho chúng tôi biết ngài đứng về bên nào trong cuộc xung đột này không? Liệu ngài có lên án hành động bạo lực của một nhà nước độc Đảng phi dân chủ đang chống lại một nhà nước dân chủ mới ở châu Á không?
 

perman

Xe buýt
Biển số
OF-30977
Ngày cấp bằng
10/3/09
Số km
589
Động cơ
481,592 Mã lực
Nơi ở
Hà nội thành
Hay quá. Nếu có chuyện này xảy ra thực tế. Thì phản ứng của VN có như trong truyện không cụ chủ?
Truyện này hay vì nó mang tính khách quan.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Hay quá, tiếp đi cụ ơi
Em tiếp đây :D
Hay quá. Nếu có chuyện này xảy ra thực tế. Thì phản ứng của VN có như trong truyện không cụ chủ?
Truyện này hay vì nó mang tính khách quan.
Cá nhân em coi cuốn này không phải là truyện mà coi là kịch bản tổng thể tiến hành một cuộc chiến và các tác động tới kinh tế, tài chính và mối quan hệ ngoại giao đan xen lợi ích và phản lợi ích.:D

.....


Thủ tướng Stephenson: Rõ ràng quý ngài Andrew tôn kính đang xa lạ với trách nhiệm của chính quyền. Tôi hiểu điều đó và nếu quí ngài tới ngồi ở phía bên này Hạ viện, quí ngài sẽ nhận ra những lời bình luận liến thoắng cũng như việc ghi điểm chính trị rẻ tiền đã xảy ra thường xuyên hơn việc không chống lại lợi ích dân tộc.

Thưa các ngài, thông thường khi xem xét các vấn đề quốc nội cũng như các vấn đề quốc tế, các bộ trưởng trong nội các phải gác sang một bên những quan điểm cá nhân của họ để xem xét vấn đề một cách khái quát trong những phạm vi rộng lớn hơn. Đã qua lâu rồi những ngày nước Anh có thể gửi lực lượng viễn chinh của mình đi khắp thế giới.


Liệu quí ngài có thể nói cho chúng ta biết Đảng của quí ngài có ủng hộ việc liều lĩnh đặt tính mạng của các quân nhân Anh vào một khu vực nguy hiểm của thế giới, nơi mà ở đó chúng ta không có lợi ích quốc gia thực sự, và cũng không có nghĩa vụ thực hiện các cam kết ghi trong hiệp ước với bất kỳ quốc gia nào đang bị tấn công ở đó? Liệu quí ngài có thể nói với chúng ta là quí ngài khuyên hãy hành động chống lại một nước Trung quốc, hành động có thể đẩy nhiều người Anh ra xếp hàng chờ lãnh lương thất nghiệp với triển vọng nhỏ nhoi sẽ kiếm được một việc làm mới không?

Trung quốc là một thị trường đầy tiềm năng, vì vậy liệu quí ngài có thể đồng ý, thay vì hót như một con vẹt không được huấn luyện, rằng hành động đúng đắn nhất đối với nước Anh bây giờ là hãy chờ đợi và đánh giá cuộc khủng hoảng ở biển Nam Trung hoa, và chỉ sau khi đã thảo luận kỹ càng với các đồng minh, chúng ta mới nên đề ra một chính sách có thể góp phần hình thành cơ cấu địa chính trị toàn cầu trong 50 năm tới đây hay không?
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Ngài Andrew Dixon, Lãnh tụ phe đối lập: Vậy, xin hãy nói cho chúng tôi biết, thưa quí ngài, nước Anh có ủng hộ hành động của Pháp hay không?

Thủ tướng Stephenson: Pháp có những nghĩa vụ hiệp ước đối với Việt nam. Tôi ủng hộ các chính phủ tôn trọng và thực thi các nghĩa vụ theo hiệp ước của họ.

Ngài George Cranby: Để giúp làm yên lặng những dãy ghế của phe Đối lập và đem lại một sự nhất trí nào đó mang tầm quốc gia trong vấn đề này, liệu ông bạn đáng kính của tôi có thể nói cho chúng tôi rõ nước Anh có những nghĩa vụ hiệp ước với những nước nào ở Viễn đông và chúng ta có kế hoạch tôn trọng nghĩa vụ đó theo cách nào?

Thủ tướng Stephenson: Chúng ta đã có những thỏa thuận lâu dài với Malaixia, Xingapo và Brunây. Thông qua tuyên bố chung năm 1984 với Hồng công, chúng ta có trách nhiệm đảm bảo rằng chiến dịch quân sự của Trung quốc không liên hệ gì tới đặc khu hành chính này dưới mọi hình thức... Chúng ta cũng có cam kết quân sự với Inđônêxia và Malaixia bao gồm các hợp đồng mua bán máy bay và các thiết bị khác. Chúng ta có kế hoạch tôn trọng tất cả những cam kết đó. Nước Anh sẽ thực hiện mọi cam kết của mình chỉ khi và chỉ nếu như chúng ta được yêu cầu làm như vậy. Cho tới nay chưa có một yêu cầu nào gửi đến bàn làm việc của tôi.

Ngài George Fallon: Từ nhiều năm nay chính phủ biết rõ bản chất của chính phủ Trung quốc. Đó là một chính phủ đ. tài tờ à.n bờ.ạo, đờàn á.p ND chẳng khác gì Irắc của Saddam Hussein, Lybi của Gaddaffi hay Đức quốc xã của Hitler. Thú thật, tôi kinh hoàng khi thủ tướng nói với chúng ta rằng công việc làm ăn của người Anh phụ thuộc vào việc làm ăn giao dịch với một c.hế đ. Ộ ghê tởm như vậy. Liệu chúng ta có thể cho Đức Quốc xã vượt qua vách eo biển Dover chỉ vì hãng BMW sở hữu Rover? Chúng tôi ở phe bên này tại Hạ viện đã lên tiếng cảnh tỉnh chính sách “phụ thuộc kinh tế lẫn nhau” và “dính líu ngầm” của ngài với Trung quốc. Bây giờ, liệu Ngài thủ tướng có thể nói với chúng tôi rằng chính sách của Ngài là sai lầm và đáng hổ thẹn về mặt đạo lý và liệu ngài có thể nói rằng sẽ không có thêm những thỏa thuận bí mật nào nữa với chế độ Bắc Kinh được không?

Thủ tướng Stephenson: Không, thưa ngài.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Ngài Fred Clarke: Liệu ông bạn rất đáng kính của tôi có thể đảm bảo với chúng tôi rằng quí ngài không đơn thuần chỉ ngồi bên điện thoại mà chờ nhận các mệnh lệnh hay chỉ thị từ Đức hoặc từ Mỹ gửi qua để xác định nước Anh sẽ đi theo con đường nào, và liệu quí ngài sẽ tiếp tục khẳng định rằng nước Anh sẽ bảo vệ các lợi ích quốc gia của mình bằng những chính sách thích hợp trong những thời điểm quyết định nhất khi giải quyết các vấn đề thế giới không?

Thủ tướng Stephenson: Nước Anh đã và sẽ luôn luôn đi theo con đường riêng của mình trong chính sách đối ngoại, tất nhiên là có tham khảo ý kiến với các đồng minh của chúng ta. Chưa có gì bất thường trong 24 giờ qua để phải thay đổi điều đó.


Vậy liệu ngài thủ tướng có thể giải thích rõ với Hạ viện rằng nếu chúng ta tôn trọng các thỏa thuận…

Bà Clare Truman: Vậy liệu ngài thủ tướng có thể giải thích rõ với Hạ viện rằng nếu chúng ta tôn trọng các thỏa thuận đã ký với Inđonêxia Malaixia để tiếp tục chuyển vũ khí theo hợp đồng cho các chính phủ độc tài chuyên chế này, thì chúng ta sẽ phải làm thế nào để có thể gây áp lực đối với người Nga, những người đang bị chúng ta lên án là đang cung cấp hàng trăm cố vấn cùng hàng ngàn tấn thiết bị quân sự nhằm bảo đảm cho sự thành công trong nỗ lực chiến tranh của Trung quốc?

Và, trong khi vấn đề đó còn chưa giải quyết, thưa ngài Chủ tịch Hạ viện, liệu ngài thủ tướng có thể nói cho chúng ta rõ là quí ngài có hoan nghênh một trật tự thế giới mới với một nước Trung quốc siêu cường, bành trướng, phi dân chủ và có vũ khí hạt nhân hay không?

Thủ tướng Stephenson: Thưa quý bà đáng kính, tôi xin đáp lại câu hỏi của quí bằng câu trả lời tôi đã đưa ra cách đây vài phút.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Nhà trắng, Washington DC
Giờ địa phương: 10h30’ thứ Hai 19/02/2005
Giờ quốc tế: 15h30’ thứ Hai 19/02/2005



Thư ký riêng của tổng thống Bradlay báo ông có điện thoại của thủ tướng Nhật bản Nouburo Hyashi. Hai người không thân thiết với nhau lắm mặc dù ông Hyashi nói tiếng Anh khá tốt. Hai người đã từng đọ kiếm với nhau vào giữa thập kỷ 90, sau sự sụp đổ của Đảng Dân chủ Tự do Nhật bản, ông Hyashi đã dốc sức để trở thành nhân vật nổi bật nhờ lá phiếu theo đường lối dân tộc giấu mặt ngấm ngầm thù địch với Mỹ. Trong lúc đó Bradlay là một thượng nghị sĩ đầy triển vọng đã tìm cách chứng tỏ mình là một người am hiểu sâu sắc các vấn đề quốc tế.

- Chào ngài tổng thống - Hyashi nói vào máy điện thoại.

- Nobby, ngài đó phải không? - Bradlay đáp lại.

- Tôi đây, Jim.

- Mitsuko thế nào? Tôi tin quí bà vẫn mạnh khỏe?.

- Dạ, Jim. Bà ấy khỏe. Còn đệ nhất phu nhân thì sao.

- Khỏe, rất khỏe. Ngài đã gặp phải một vấn đề rắc rối ở biển Nam Trung hoa...

- Chúng tôi đang có một vấn đề Jim ạ, và đó là lý do của cú điện thoại này. Chắc ngài đã biết thảm họa xảy ra với thủy quân lục chiến Philippine trên bãi đá ngầm Vành Khăn? Các đồng nghiệp trong nội các và tôi cảm thấy rằng chúng ta cần phải viện tới Hiệp ước an ninh của chúng ta. Chúng ta cần một sự phối hợp để biểu dương sức mạnh ở đây nhằm chứng tỏ cho người Trung quốc hiểu rằng họ đã đi quá xa.

- Chắc chắn chúng ta cần phải làm một cái gì đó, Nobby ạ, tôi nhất trí với ý kiến đó. Sáng nay ở New York, chúng tôi sẽ đề nghị Hội đồng bảo an khiển trách Trung quốc và yêu cầu họ rút khỏi Spratlys (Trường sa) và Paracels (Hoàng sa), đồng thời phải bồi thường cho Việt nam về những thiệt hại về người và trang thiết bị trong hai ngày qua.

- Như người Mỹ các ngài thường nói – chuyện đó quả là đen đủi. Người Trung quốc sẽ sử dụng quyền phủ quyết của họ để bác bỏ mọi nghị quyết kiểu như vậy. Tôi thiết nghĩ chúng ta cần có một cái gì đó mạnh mẽ hơn những lời nói đơn thuần. Người Pháp đã gửi quân đội tới Việt nam rồi.

- Trước đây chúng tôi đã từng bị trượt theo con đường đó, Nobby ạ. Dân chúng Mỹ giờ đây ít hứng thú với các cuộc chiến tranh diễn ra ngoài biên giới nước Mỹ, đó là chưa nói gì đến việc cuộc chiến tranh này xảy ra ở một khu vực đặc biệt nhạy cảm đối với người Mỹ, đó là châu Á. Đó là Việt nam.

Bradlay cúp máy.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Không phải Hyashi không có lý, những cuộc thăm dò dư luận mới nhất của tờ Washington Post cũng cho thấy đúng như vậy. Thứ Bảy trước, bộ phận thăm dò dư luận của báo này đã vận dụng mọi khả năng để tiến hành một cuộc trưng cầu ý kiến qua điện thoại về việc Trung quốc chiếm đóng biển Nam Trung hoa, câu hỏi tiếp theo là nếu có thể, Mỹ cần phải làm gì để đối phó với việc này. Một tỷ lệ lên đến 79% người Mỹ, hay ít nhất là 79% trong số 1.036 người Mỹ được chọn hỏi một cách ngẫu nhiên, đã cho rằng Mỹ không nên tham dự vào chuyện đó, nước Mỹ chẳng cần phải đóng một vai trò nào ở đó cả, không nên dính líu quân sự đến Việt nam và Trung quốc. Hơn nữa, một nghiên cứu phân tích mới được thực hiện về các cuộc khủng hoảng trước đây và những ảnh hưởng của chúng đối với uy tín của tổng thống đã cho thấy bản chất lẫn lộn của các sự kiện, xét từ góc độ quan điểm chính trị trong nước.

Nghiên cứu này chỉ ra rằng các cuộc khủng hoảng quốc tế, về mặt lịch sử, có khuynh hướng được sử dụng nhằm cải thiện vị thế của tổng thống Mỹ trong các vấn đề quốc nội.

Trong ba phần tư các sự kiện được nghiên cứu từ những năm của thập kỷ 40 tới những năm của thập kỷ 80, uy tín của các tổng thống Mỹ đã tăng lên trong tháng tiếp sau các sự kiện quốc tế.

Tỷ lệ ủng hộ tổng thống đã tăng 5 điểm sau sự kiện Vịnh Con Lợn năm 1961, khi CIA hậu thuẫn cho một cuộc xâm lược Cuba nhưng cuối cùng chiến dịch này đã bị thất bại; tỷ lệ ủng hộ Lyndon Johnson cũng tăng lên sau sự kiện Mỹ can thiệp vào nước Cộng hòa Dominica năm 1965; Gearald Ford cải thiện được 11 điểm sau vụ Mayaguez năm 1975 khi một tàu buôn của Mỹ bị Campuchia bắt giữ; tỷ lệ ủng hộ Ronald Reagan tăng 5 điểm sau cuộc xâm lược của Mỹ vào Grênada năm 1983 và Geore Bush đã thu thêm được 14 điểm sau khi ông ta thông báo việc tăng cường lực lượng quân sự ở vùng Vịnh năm 1990 và thêm 18 điểm nữa khi ông ta phát động cuộc chiến tranh chống Irắc tháng giêng năm 1991.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Cho tới nay mọi việc đều ổn. Những cuộc thăm dò cho thấy tâm lý dân Mỹ nghiêng về hướng cho rằng cuộc chiến tranh ở châu Á là cuộc chiến mang màu sắc chủng tộc và không thể thắng được.

Phần lớn số người tham gia cuộc thăm dò dư luận này đều bày tỏ mối lo ngại ngày càng tăng đối với Nhật bản kèm theo thái độ không ưa thích người Nhật bản. Những biểu hiện chống Nhật đã tăng mạnh lên ở Mỹ trong thời gian qua. Ngày càng có nhiều người Mỹ nói rằng họ đang cố tránh dùng các sản phẩm của Nhật bản.

Đối với khối cử tri miền Trung nước Mỹ thì việc liều lĩnh hy sinh tính mạng của người Mỹ để bảo vệ các lợi ích của Nhật bản là điều khó có thể chấp nhận. Không may là chính một nhân vật của Đảng Cộng hòa, Thượng nghị sĩ Joseph Borchert bang Washington, người đã nắm bắt được tâm trạng của dân chúng đã công khai phát biểu: “Đa số người Mỹ không muốn nước Mỹ, một mình hay phối hợp với các nước khác, can thiệp vào châu Á.

Hiện không có một sự đe dọa an ninh quốc gia nào, không có một lý do nào liên quan đến chính sách công khai của Mỹ, không có cớ nào hết”.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Borchert đã đọc được tâm trạng dân chúng Mỹ với mức độ chính xác kỳ lạ. Sau khi các sự kiện chiến tranh nổ ra vào hôm chủ nhật, vấn đề đã trở nên rõ ràng hơn.

Dù trước đó có thể có những khối cử tri nào đó ủng hộ việc Mỹ can thiệp quân sự vào Đông Á, thì sau sự kiện Trung quốc bất ngờ tấn công Việt nam, sự ủng hộ đó đã tan biến một cách nhanh chóng. Điều này càng chứng minh cho nhận định rằng sẽ chẳng có ai ủng hộ các nhà lãnh đạo trong việc thông qua quyết định gửi quân Mỹ đến vùng chiến sự châu Á.

Quốc hội cũng phải tranh thủ tình cảm của cử tri, việc này được thực hiện một cách kín đáo thông qua những mánh khóe điều khiển dư luận tinh vi mà Ban quan hệ công chúng của Quốc hội vẫn thường tiến hành thông qua hệ thống phương tiện truyền thông của công ty Bland, Michael & Judd.

Công ty này đang là cố vấn phụ trách mảng quan hệ với công chúng, đồng thời phụ trách công tác vận động hành lang của *************. Bằng vài cú điện thoại gọi tới các tổ chức tư vấn hàng đầu ở Washington và bờ biển phía tây, Judd đã thuyết phục được họ hiểu ra rằng chương trình giành cho “các chuyên gia về Trung quốc” có thể sẽ nhận được những giúp đỡ cần thiết trong việc tiếp tục đưa chuyên gia đến Trung quốc để nghiên cứu, nếu họ chấp nhận lập trường cân bằng của chính quyền trong những bước đi mở đầu ván bài ở biển Nam Trung hoa.

Trong lúc đó, những người khác trong công ty Bland, Michael & Judd thì bảo đảm với những người chịu trách nhiệm xây dựng chương trình Thảo luận trên truyền hình rằng công ty biết chính xác những chuyên gia nào có thể đưa ra được những lời bình luận phù hợp.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Suốt ngày hôm đó, tổng đài điện thoại của Nhà Trắng tới tấp nhận được hàng ngàn cú điện thoại, phần lớn từ những người có quan điểm phản đối việc Hoa kỳ can thiệp vào tình hình ở châu Á. Trong số những người bày tỏ quan điểm này có cả các Chủ tịch và các tổng giám đốc của một số công ty hàng đầu trong nước như Boeing và Microsoft ở Seattle, General Motors ở Detroit, Compaq ở Houston và các công ty khác.

Đến tối hôm đó, trước khi tham dự buổi dạ tiệc gồm các đoàn ngoại giao đang đóng ở Washington, tổng thống Bradlay đã sẵn sàng cho một vài cuộc tiếp xúc không chính thức với các bên có lợi ích liên quan cuộc xung đột này, và ông cũng đã sẵn sảng tìm cách đóng vai là một “người môi giới trung thực”.

Đoàn xe mô tô hộ tống tổng thống đỗ xếp thành hàng phía bên ngoài chiếc cổng cổ kính của Khu trưng bày quốc gia. Khu trưng bày này vốn do một chủ nhà băng xây dựng để cất giữ bộ đồ sưu tập cá nhân của ông ta, rồi sau đó ông lại hào phóng cống hiến cho đất nước. I.M Pei, kiến trúc sư người Mỹ gốc Trung quốc, đã thiết kế phần mở rộng của khu trưng bày này với chất liệu bê tông và kính trông rất ấn tượng, tuy nhiên thiết kế đó vẫn không đủ sức làm thanh thoát phần nào dáng vẻ nặng nề của tòa nhà.

Bữa tiệc trưa tại Khu trưng bày quốc gia là một trong những sự kiện quan trọng diễn ra ở Washington. Thành viên đoàn ngoại giao các nước đang vai sánh vai cùng với những đại diện tinh hoa của Thượng viện, Hạ viện và Chính quyền Mỹ
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Tổng thống tiến vào khu vực này khi đại sứ Nhật bản là ông Makoto Katamaya còn đang say sưa nói chuyện với một nhóm các thượng nghị sĩ đến từ bang Kansas và Washington, một nghị sĩ vùng Long Beach bang California và trưởng đại diện của công ty Bland, Michael & Judd tại Washington.

Với một tập hợp những người như vậy thì chủ đề duy nhất của cuộc thảo luận chỉ là Trung quốc. Các tiểu bang vừa nhắc tới ở trên đã dính líu khá sâu vào các hoạt động kinh tế ở Trung quốc: California và Washington cung cấp các công nghệ hàng không vũ trụ ở, Kansas buôn bán lúa mì …

Sự dính líu này sâu sắc đến mức các thành viên hai Viện của Quốc hội đôi khi gọi những nghị sĩ các địa phương đó là phái Trung quốc trong Quốc hội. Katamaya nhanh chóng kết thúc câu chuyện để tìm cách đi vòng quanh như các nhà ngoại giao thường làm trong những dịp như thế, ông chờ cơ hội thuận lợi để bắt chuyện với Bradlay.

Ngay lúc đó, Katamaya chợt nhận ra viên bí thư thứ ba của Đại sứ quán Nhật bản đang len lỏi trong đám đông để hướng về phía sếp của mình. Cùng lúc đó, một trợ lý của Nhà Trắng cũng đang lách qua đám đông tiến tới chỗ tổng thống. Cả hai quan chức này đều gặp các sếp của mình cùng một lúc. Katamaya lắng nghe người cán bộ sứ quán thông báo về kết quả cuộc bỏ phiếu tại Hội đồng bảo an Liên hợp quốc.

Đúng như dự đoán, người Trung quốc đã sử dụng quyền phủ quyết của họ. Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc sẽ không có bất kỳ nghị quyết nào lên án những hành động của Trung quốc ở biển Nam Trung hoa. Tuy nhiên, điều tệ hại hơn cả là cách thức diễn ra cuộc bỏ phiếu giữa các thành viên Hội đồng bảo an.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Tuy nhiên, điều tệ hại hơn cả là cách thức diễn ra cuộc bỏ phiếu giữa các thành viên Hội đồng bảo an. Đại diện nhóm các nước châu Phi và Nam Thái bình dương được bầu vào Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc theo quy chế luân phiên, đã bỏ phiếu trắng. Đây là những nước nhận được nhiều viện trợ quân sự của Trung quốc. Anh và Pháp sẵn sàng lên án Trung quốc nhưng họ chỉ là thiểu số.

Về phía Mỹ, đại diện thường trực của Nhật bản tại Liên hợp quốc đã nhận ra Mỹ đang do dự ở mức độ nhất định trước việc có đứng vào phe của Anh và Pháp hay không. Tuy cuối cùng Mỹ đã đứng về các đối tác Đại Tây Dương của họ, Mỹ bỏ phiếu thuận theo ý kiến của đại diện Anh và Pháp tại Hội đồng Bảo an. Nga đã bỏ phiếu trắng.

Khi Katamaya đang suy ngẫm về những gì ông ta nghe được, thì một trợ lý khác của Bradlay tiến đến gần. Viên trợ lý này thông báo với Katamaya rằng tổng thống muốn nói chuyện với ông. Một phòng tiếp khách trong khu bảo tàng được chuẩn bị. Vào lúc kết thúc bữa tiệc, tổng thống sẽ giả bộ như thể quay về nhưng trên đường đi ông sẽ dừng lại ở phòng khách đó. Viên trợ lý hỏi một cách lịch sự:

- Liệu ngài đại sứ có thể chờ tổng thống ở đó được không?
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Katamaya tỏ ra rất hài lòng, đây chính là câu hỏi mà ông đang chờ đợi và tìm kiếm từ phía người Mỹ. Ông không thích thú với nhiệm vụ mà Tôkyô đặt ra: đó là nói công khai với Bradlay tại một cuộc gặp gỡ công khai.
Cuộc gặp gỡ này được dàn xếp theo một hình thức đặc biệt, thiếu một nghi lễ thông thường đi kèm với một cuộc gặp gỡ giữa tổng thống Mỹ và đại sứ Nhật bản. Thoạt đầu, nó được tiến hành bằng tiếng Anh, một thứ ngôn ngữ mà Katamaya thành thục tới mức đáng sợ, mặc dù ông ta giả bộ như một học trò đáng thương. Cuộc gặp gỡ khởi đầu tốt đẹp với việc Bradlay thân mật bắt tay Katamaya nhưng sớm xấu đi khi ông đại sứ thúc ép Bradlay về những gì mà Mỹ cần phải làm xung quanh hành vi của Trung quốc ở biển Nam Trung hoa.

Tổng thống nói:

- Ồ, ngài đại sứ, dường như thể chúng ta đang quay trở lại những ngày tháng tồi tệ của cuộc Chiến tranh Lạnh trước đây tại Liên hợp quốc.

Theo tôi thì hình như ngài đã biết việc đại diện của Trung quốc tại Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc đã dùng quyền phủ quyết để bác bỏ một nghị quyết vào khoảng thời gian khi cả hai chúng ta tới dự cuộc gặp mặt này. Điều này không có gì là bất ngờ đối với chúng tôi.

Thực ra, chúng tôi ít sốt sắng hơn các đồng minh khác khi chúng tôi cho là mỗi lúc cần phải đưa ra một nghị quyết như vậy, Trung quốc thường luôn luôn phủ quyết.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
- Hoàn toàn đúng vậy, Katamaya nói.

- Tôi đã nói chuyện với ngài thủ tướng Nhật bản vào sáng nay - Bradlay nói - Tôi đánh giá cao những mối quan ngại của các Ngài.

Đó là sự mở đầu mà Katamaya muốn.

- Thực vậy, thưa ngài. Tôi được Tôkyô yêu cầu làm sao có được sự bảo đảm của ngài rằng Mỹ có ý định trung thành với những nghĩa vụ hiệp ước của nước này.

Tổng thống ngừng lời. Ông đáp:

- Thế này, ngài đại sứ, Ngài cũng như tôi đều biết rằng hiệp ước an ninh của chúng ta đã phục vụ tốt cho cả hai bên. Hiệp ước này được soạn thảo trong thời kỳ Chiến tranh Lạnh, khi đó nguy cơ đe dọa của chủ nghĩa Cộng sản Nga và Trung quốc đang ở vào đỉnh cao của nó. Hiện nay Nga đã thay đổi. Trung quốc đã thay đổi.

Thế giới đã thay đổi. Chúng ta cũng thay đổi theo nó. Hãy thông báo với chính phủ của ngài rằng tôi dành ưu tiên cao nhất cho việc giải quyết cuộc khủng hoảng này ở Thái bình dương bằng con đường hòa bình.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Thôn Hạ Đồng, Biên giới Trung – Việt
Giờ địa phương: 23h30’ thứ Hai 19/02/2005
Giờ quốc tế: 15h30’ thứ Hai 19/02/2005


Tốp du kích mặc toàn bộ quần áo màu đen. Quan sát gần hơn, có thể thấy họ được trang bị những thứ đồ dùng chết người, thứ đồ chuyên dụng của những kẻ ám sát được đào tạo kỹ lưỡng: súng tiểu liên được gắn ống giảm thanh, dao găm, dây kim loại có tay cầm dùng để siết cổ…

Họ có tất cả 8 người, ẩn mình trong bóng đêm khi vượt qua những phố xá hầu như không có một bóng người của Hạ Đồng (Xietong), một thôn nằm trong lãnh thổ Trung quốc, cách biên giới Việt nam khoảng 7 km.

Từ bìa rừng nằm ở ngoại vi thôn tới mục tiêu của họ – khu nhà ở của bí thư Đảng ủy và trưởng công an xã – họ chỉ gặp hai người Trung quốc. Một người là kẻ lang thang nghiện rượu còn người kia là một phụ nữ đang trên đường về nhà, cả hai đều đã bị giết rất tinh vi mà không hề để lại dấu vết, xác của họ được mang đi giấu kín vào trong bóng tối.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Đã gần nửa đêm, ánh trăng bị mây che khuất khi toán du kích lần tới được khu nhà trên đại lộ Hoài Hải, nơi ban lãnh đạo xã trú ngụ.

Từ cổng vào đến khu nhà chính là một con đường nhỏ dài khoảng 200 mét, bốt canh ngoài cổng được gác bởi một lính bảo vệ đang uể oải trong bộ quân phục quân giải phóng nhân dân màu xanh rộng thùng thình.

Anh này thậm chí không kịp giương vũ khí lên trước khi bị 3 loạt đạn tiểu liên giảm thanh xé nát ngực. Toán du kích nhét xác anh ta vào trong bốt gác rồi tiến qua chiếc cổng mở toang. Bóng đêm hoàn toàn yên tĩnh không một bóng người.

Trên đường tiến vào khu nhà, họ chia thành hai nhóm: một nhóm đánh vào nhà Bí thư Đảng ủy và nhóm kia vào trưởng công an xã. Họ biết rõ nơi các quan chức này sinh sống và tiến hành công việc của mình rất nhanh gọn, hầu như không tốn chút sức lực trong lúc vận động tiếp cận các mục tiêu của mình.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Tờ “Nhật báo Hạ Đồng” đưa tin cả hai quan chức này đã dũng cảm đánh trả những kẻ tấn công.

Tuy nhiên, sự thật thì đáng buồn hơn. Viên bí thư Châu Hoa đang ngáy khò khò khi người cầm đầu nhóm du kích ập vào phòng ngủ. Vợ ông này thức giấc trước và còn kịp chứng kiến cái chết của chồng trước khi bà ta bị bắn gục. T

rưởng công an xã Tôn Bình đang đọc sách khi nghe thấy tiếng gõ cửa. Rất ngạc nhiên, ông ta mở cửa và kinh hoàng thấy bốn du kích Việt nam bước vào nhà. Trưởng toán ám sát vất vả nói bằng một thứ tiếng Trung sai ngữ điệu và bắt ông ta quì xuống. Tôn Bình đã cầu xin tha mạng trước khi bị giết.

Tám du kích bí mật rút đi trót lọt giống như khi họ đến, không ai nhìn thấy họ. Mãi tới sáng, những hành động khủng khiếp của họ mới bị phát giác.

Không chỉ ở thôn Hạ Đồng mới có vụ ám sát thảm khốc này, ở khắp các thị trấn và thôn xóm dọc biên giới Trung – Việt, từ Tứ Lương (Zhelang) ở phía tây tới Hạ Đồng ở phía đông – các toán du kích Việt nam đã tiến hành một loạt các vụ “thọc sâu”, gây nên tâm lý khiếp đảm trong dân cư địa phương.

Việc này đã khiến cho các nhà lãnh đạo Trung Nam hải cách biên giới 2.200 km nung nấu một ý nguyện báo thù.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Biển Nam Trung hoa
Giờ địa phương: 23h45’ thứ Hai 19/02/2005
Giờ quốc tế: 15h45’ Chủ Nhật 18/02/2005


Tàu “New World” là niềm tự hào của hạm đội tàu hãng Shell. Chủ sở hữu của con tàu này là hai công ty New World Transport Maritime và Consolidated Navigation. 6 năm trước, con tàu này được khởi công đóng mới tại tổ hợp Ulan của hãng Hyundai tại Nam Triều tiên với giá gần 60 triệu đôla.
Đây là một trong hai chiếc tàu duy nhất trên thế giới được chế tạo theo mẫu thiết kế vỏ thép tân tiến nhất dành cho những chiếc tàu siêu trọng.

Tập đoàn công nghiệp lớn nhất Nam Triều tiên là Hyundai Heavy Industries đã cộng tác với công ty Consolidated Navigation SA có trụ sở ở Monaco để hoàn tất thiết kế của con tàu. Thiết kế này tạo cho con tàu có một đáy kép phía trước nằm chìm sâu hơn mớn nước bình thường, đáy kép đó giúp cho tàu New World có thể hấp thụ tốt hơn các ngoại lực tác động lên vỏ tàu và các khoang phụ, đồng thời có tác dụng hạn chế sự chòng chành và dao động lắc ngang khi tàu đi lại ở những vùng biển có nhiều sóng dữ.

New World có chiều dài tới 334 mét, rộng 59 mét, cao 31,50 mét. Con tàu khổng lồ này được thiết kế để có thể chuyên chở đồng thời 3 loại dầu khác nhau với tải trọng hữu ích tới 270.000 tấn dầu, tàu được trang bị 1 động cơ điêzen khổng lồ 7 xilanh công suất 34.650 BHP, có thể chạy trên biển với tốc độ 15 hải lý.
 

pain

Xe ba gác
Biển số
OF-26066
Ngày cấp bằng
19/12/08
Số km
23,668
Động cơ
128,535 Mã lực
Nơi ở
Tháng 3
Tàu New World đang trên đường tới nhà máy lọc dầu của hãng Shell đặt gần vịnh Tôkyô. Sau khi được bơm đầy dầu tại cảng Ras Tanura của Arập Xêút ở vùng Vịnh, tàu New World đã vượt qua Ấn độ dương và biển Andaman.

70 giờ trước đó nó đã đi qua eo biển Malacca để tiến vào vùng biển Nam Trung hoa. Nhật ký hải trình ghi: “15h45’GMT, Chủ Nhật, ngày 18/02/2001, Tàu New World đang ở tọa độ 16,49 độ vĩ bắc và 117,66 độ kinh đông, cách đảo Luzon khoảng 200 hải lý về phía tây”.

Thuyền trưởng tàu New World là một người Anh trạc tuổi ngoại tứ tuần, ông ta vừa ngước nhìn chiếc đồng hồ treo trên đài chỉ huy vừa tỏ ra bồn chồn lo lắng. Suốt cả ngày hôm đó, thuyền trưởng và các sỹ quan trên tàu đã theo dõi sát sao vị trí của các tàu hải quân của Trung quốc ở biển Nam Trung hoa.

Họ đã quen với tiếng gầm rú của động cơ những chiếc máy bay quân sự bay qua bay lại trên đầu. Họ cũng đã phát hiện thấy những chiếc kính tiềm vọng của tàu ngầm nhô lên từ dưới làn nước biển xanh thẫm. Thuyền trưởng đưa tay xoa cặp mắt đỏ ngầu vì thiếu ngủ, ông đang hy vọng được chợp mắt khoảng vài tiếng đồng hồ.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top