Dịch bài thế này có chết không cơ chứ ???

Royal_Saloon

Xe hơi
Biển số
OF-44832
Ngày cấp bằng
28/8/09
Số km
182
Động cơ
465,120 Mã lực
Thời điểm em đăng bài là 6h10 AM, có thể sau đó bên biên tập sẽ sửa lại. Mời các bác đọc:
http://www.vnexpress.net/GL/Oto-Xe-may/2009/11/3BA15BF6/

Lexus GX460 sắp lộ diện

Mẫu thể thao đa dụng cỡ trung mới của hãng xe hạng sang Nhật Bản sẽ ra mắt tại triển lãm ôtô Quảng Châu (Trung Quốc), diễn ra từ ngày 23-30/11.

Theo tờ Autoblog, Lexus GX460 đời 2010 trang bị động cơ V8 4,6 lít, công suất có thể lên đến 300 mã lực. Bản GX470 hiện tại sử dụng động cơ 4,7 lít V8, công suất 263 mã lực.

Tại triển lãm Quảng Châu lần thứ 7, hãng xe lớn nhất Nhật Bản sẽ giới thiệu 45 mẫu xe mới, trong đó có cả xe concept và xe sẽ được đưa vào sản xuất, thuộc cả hai nhãn hiệu Toyota và Lexus. Chủ đề của triển lãm năm nay là "Môi trường, an toàn và tương lai".

Trong số những mẫu xe mang nhãn hiệu Lexus, có chiếc ES240, mẫu xe được thiết kế dành riêng cho thị trường Trung Quốc, và chiếc Crown mới sẽ được sản xuất và có mặt tại Trung Quốc vào tháng 12. Crown là thế hệ thứ 3 của Prius và Camry Hybrid.

Những mẫu xe mang nhãn hiệu Toyota có mặt tại triển lãm gồm xe điện mini FT-EV, xe hybrid thể thao thế hệ mới FTHS và xe hybrid cho nội thị Hi-CT.

Trong khi bài viết gốc của nước ngoài là:
"The Lexus "GX460", a midsize SUV, will make its world premiere at a press briefing scheduled for November 23. Also on display for Lexus will be the "ES240" and other models. The Toyota display will include the new "Crown", which will go into production and go on sale in China in December this year, the third-generation "Prius" and the "Camry Hybrid"."
http://www.autoblog.com/2009/11/16/lexus-gx460-to-debut-in-china-at-auto-guangzhou-2009

Đúng là chán mấy ông bà nhà báo, "Crown là thế hệ thứ ba của Prius và Camry Hybrid". Thế mà cũng nói được:77:
 

Anh_UK

Xe tăng
Biển số
OF-45916
Ngày cấp bằng
8/9/09
Số km
1,581
Động cơ
477,327 Mã lực
Nơi ở
Knightsbridge
Em dự rằng nhà báo này không hiểu về xe lắm or dịch không chuẩn or có bài để viết cho nhanh giống kiểu express :77::77:
 

Trader

Xe máy
Biển số
OF-50868
Ngày cấp bằng
14/11/09
Số km
58
Động cơ
456,180 Mã lực
Chán nhà báo. Chắc tự tìm hiểu thông tin thôi.
 

DIRE

Xe buýt
Biển số
OF-13598
Ngày cấp bằng
29/2/08
Số km
702
Động cơ
525,030 Mã lực
Dịch ẩu + ko hiểu về xe cộ
 

hoangoclan

Xe đạp
Biển số
OF-36137
Ngày cấp bằng
27/5/09
Số km
39
Động cơ
472,990 Mã lực
Các bác nhà báo thì miễn sao là có bài :77:
 

adco

Xe điện
Biển số
OF-632
Ngày cấp bằng
5/7/06
Số km
2,025
Động cơ
598,673 Mã lực
Tuổi
56
Nơi ở
Từ TP này người đã ra đi
Mấy cha nhà báo trình độ tiếng Anh cở ... em khg hà :P
 

dht

Xe điện
Biển số
OF-1380
Ngày cấp bằng
17/8/06
Số km
2,263
Động cơ
595,096 Mã lực
Cụ giỏi sao không dịch luôn cho vnexpress.net mà còn lên đây kêu ca cái giề
 

bankymoon

Xe tải
Biển số
OF-23014
Ngày cấp bằng
27/10/08
Số km
303
Động cơ
496,830 Mã lực
Hôm qua em ngồi ở văn phòng cũng đọc bài này, đang định thắc mắc thằng cha nhà báo nào dịch mà tài vậy.Mấy cái báo lá cải này không đọc thì buồn vì không có cài gì đọc, mà đọc thì nhiều khi thấy chán:102::77:
 

carauto

Xe buýt
Biển số
OF-20221
Ngày cấp bằng
21/8/08
Số km
827
Động cơ
508,770 Mã lực
Không biết là tự dịch hay là quăng lên Google Translate đây:))
Đúng ra trước khi đăng cũng phải xem lại bài chứ
 

bananas

Xe hơi
Biển số
OF-50742
Ngày cấp bằng
12/11/09
Số km
117
Động cơ
456,980 Mã lực
mà mấy bác TBT có biết tiếng anh đâu các bác, đeo kính dâm (y) duyệt bài mà
 

ga.quay

Xe tải
Biển số
OF-45062
Ngày cấp bằng
31/8/09
Số km
480
Động cơ
467,870 Mã lực
bó tay, dịch sai nghĩa hoàn toàn :|
 

vietvoiz

Xe container
Biển số
OF-7990
Ngày cấp bằng
14/8/07
Số km
9,198
Động cơ
627,788 Mã lực
Tuổi
51
Nơi ở
+21.03216 +105.86850
Website
www.vietvoiz.com
Đây không phải là bài dịch, nó là dạng bài kể lại dựa theo nguồn thông tin trích dẫn của bài báo khác, do vậy các ý không cần bám step by step . .

Nội dung này

The Toyota display will include the new "Crown", which will go into production and go on sale in China in December this year, the third-generation "Prius" and the "Camry Hybrid
Nọi dung chính của câu là phần chữ xanh (phần đen gọi là bổ ngữ gì đó) cũng có thể hiểu là "Crown là thế hệ tiếp theo, sau Prius và Camry Hybrid" . . . hoặc " thế hệ thứ 3 . . ." cũng không sai mấy đâu

Em e là các bác trách hơi sớm :^)
 
Chỉnh sửa cuối:

Giang Nam

Xe tăng
Biển số
OF-45109
Ngày cấp bằng
31/8/09
Số km
1,977
Động cơ
477,225 Mã lực
Nơi ở
Phu Gia Villa
OK. Mình đang có vợ hai người Nhật. Khi nào chán sẽ Alo. Thanks!:101:
 

ga.quay

Xe tải
Biển số
OF-45062
Ngày cấp bằng
31/8/09
Số km
480
Động cơ
467,870 Mã lực
The Toyota display will include the new "Crown", which will go into production and go on sale in China in December this year, the third-generation "Prius" and the "Camry Hybrid
Em xin tạm dịch là
Buổi trình diễn của Toyota sẽ bao gồm chiếc xe mới "Crown", sẽ được sản xuất và ra mắt ở Trung Quốc vào tháng 12 năm nay, chiếc "Prius" thế hệ thứ 3 và chiếc "Camry Hybrid"
Câu này nghĩa là trong buổi trình diễn sẽ xuất hiện 3 loại xe: "Crown", Prius 3G và Camry Hybrid. Cái này không có tẹo nào dính dáng đến "Crown là thế hệ thứ 3 của Prius và Camry Hybrid" cả. :77:
 

TuNam

Xe tải
Biển số
OF-10849
Ngày cấp bằng
9/10/07
Số km
422
Động cơ
536,662 Mã lực
Đây không phải là bài dịch, nó là dạng bài kể lại dựa theo nguồn thông tin trích dẫn của bài báo khác, do vậy các ý không cần bám step by step . .



Nội dung này


Nọi dung chính của câu là phần chữ xanh (phần đen gọi là bổ ngữ gì đó) cũng có thể hiểu là "Crown là thế hệ tiếp theo, sau Prius và Camry Hybrid" . . . hoặc " thế hệ thứ 3 . . ." cũng không sai mấy đâu

Em e là các bác trách hơi sớm :^)
Trách hơi muộn cụ à, cần phải nhóm "third generation Prius" vào thành 1 cụm từ, trong câu liệt kê có vai trò ngữ pháp ngang với các cụm từ "new Crown", "Camry Hybrid". Do đó dù không phải bản dịch thì bài viết trên đã hiểu sai câu này, ngoài đọc ẩu, hiểu sai ngữ pháp ra thì còn có tội không hiểu biết gì về lĩnh vực mình đang viết. (Crown và Camry đã đến thế hệ thứ trên dưới 10 rồi, còn Prius mới có 3 thế hệ từ khi ra xe thương mại).

Trình độ của bác nhà báo này em đánh giá tương đương với các bác dịch subtitle cho DVD lậu, toàn download trên mạng về dịch mà không thèm xem phim.
 

vnthan

Xe buýt
Biển số
OF-26402
Ngày cấp bằng
26/12/08
Số km
691
Động cơ
496,779 Mã lực
VNexpress dịch lại rồi các bác ạ:

Trong số những mẫu xe mang nhãn hiệu Lexus, có chiếc ES240, mẫu xe được thiết kế dành riêng cho thị trường Trung Quốc, và chiếc Crown mới sẽ được sản xuất và có mặt tại Trung Quốc vào tháng 12.
Những mẫu xe mang nhãn hiệu Toyota có mặt tại triển lãm gồm xe điện mini FT-EV, xe hybrid thể thao thế hệ mới FTHS và xe hybrid cho nội thị Hi-CT.

Giờ em biết thêm một thông tin nữa là có xe Lexus Crown, chứ ko phải chỉ có Toy Crown :102::102::102:
Còn câu dịch sau của nó thấy đổi hẳn tên nên em ứ biết là giờ nó lấy từ nguồn nào nữa.
 

binbong

Xe hơi
Biển số
OF-50067
Ngày cấp bằng
3/11/09
Số km
161
Động cơ
458,210 Mã lực
Em xin tạm dịch là


Câu này nghĩa là trong buổi trình diễn sẽ xuất hiện 3 loại xe: "Crown", Prius 3G và Camry Hybrid. Cái này không có tẹo nào dính dáng đến "Crown là thế hệ thứ 3 của Prius và Camry Hybrid" cả. :77:
Dịch như bạn là chính xác đó.
 
Thông tin thớt
Đang tải

Bài viết mới

Top