Đọc mấy còm của cậu, tớ có góp ý thế này:
1/ Ngôn ngữ chỉ là phương tiện để chuyển tải nội dung, tất nhiên càng giỏi càng tốt, nhưng ko cần (và hầu như không thể) nói tiếng Anh như người Anh và tiếng Pháp như người Pháp.
2/ Trình bày thông điệp, đối thoại, hỏi và đáp trong 1h45 bằng ngôn ngữ không phải tiếng mẹ đẻ là rất khó. Đây lại là sân chơi cấp toàn cầu, toàn những người giỏi của các nước, các khu vực, thấp nhất cũng đại sứ. Nói thật, hầu hết chúng ta ngồi vào đó đã run rồi, cho nói bằng tiếng mẹ đẻ chưa chắc đã nói được một câu đầy đủ, đúng ngữ pháp. Cậu nói một vụ trưởng hợp tác quốc tế cũng làm được, cậu thử nêu một ví dụ.
3/ Đừng so sánh anh ấy với chị Ninh, trước tiên mọi sự so sánh là khập khiễng, thứ hai, cậu biết chị Ninh học tiếng Anh, tiếng Pháp ở đâu và tiếng
Việt như thế nào, và thứ ba, đừng bình luận về những chi tiết cá nhân của họ, nếu cậu không biết.
4/ Cậu cứ nói khơi khơi "ý tưởng chả có mẹ gì", "trình bày lộn xộn, từ vựng dùng như anh giáo làng", vậy cậu thử nêu một ví dụ để chứng minh xem. Ý tớ là: cậu hãy cắt một đoạn gồm một câu hỏi và nội dung trả lời của anh Châu trong clip xem anh ấy đối đáp thế nào.
5/ Tớ thấy cậu có vẻ hằn học, đả kích cá nhân. Đừng nên như thế, hãy cố gắng nhìn mọi việc một cách tích cực.
Sincerely,
QUOTE="SesameStreet, post: 34914225, member: 453554"]Chuyện phát âm thì thôi không chấp, nhưng mà ý tưởng bác í nói ra chả có cái mẹ gì. Đã vậy còn trình bày lộn xộn, từ vựng dùng như anh giáo làng.
Nghe bà Ninh nói nhà cháu còn tin là ít ra bà í cũng đọc một, hai cuốn tiểu thuyết bằng tiếng Anh; viết lách một vài công trình bằng tiếng Anh.
Cụ Châu nghiên cứu và viết công trình bằng tiếng Anh? Oh No.[/QUOTE]