Nói chung nghe bài này buồn vãi lều.
nhiều khi cả những dịp trọng đại người ta cũng phát nhầm nhạc cơ cụ ạ; cách đây chục năm em còn thấy trong dịp lễ khá lớn và trang trọng có bài nhạc rất sôi nổi tuy nhiên nếu ai biết bài đó thì lời của nó lại là " boom boom boom i want you in my room.." hài vãi.Nó thành giai điệu rồi cụ ah, nghe đến là nghĩ đến ko khí tết, quen thuộc hơn cả bài Vn cụ ah, dù chả nhiều ai hiểu hết nó ngoài câu "happy new year"
Nhưng bài của cụ có nghĩa đó chứ, vì lâu nay cũng ko để ý, nhưng nói thật là khó bỏ trừ khi có 1 bài có tính lan tỏa tốt hơn thay thế
cái này phải nghe "xuân này con không về" cơBài này hồi SV dịp gần tết thi thoàng nghe thấy mà nao lòng, muốn về quê ngay ấy chứ... Cách cả hơn chục năm rồi sv thì nghe đài chứ TV đâu mà xem. Ngày đó cũng thấy lời bài hát nó buồn buồn dưng mà nghe nó hợp thì thic thôi.... Happy new year
Nghe như cụ mới đúng là bản chất của âm nhạc. Âm nhạc phần lời chỉ là phụ, giai điệu là bất hủ. Người nào chỉ quan tâm phần lời thì đừng nên nghe nhạc làm gì. Bài hotel California cũng là một bài hát bất hủ, mà ý nghĩa bài hát giờ còn chưa biết tác giả viết về cái gì .Dốt tiếng Anh như em hóa hay, nghe giai điệu bài Happy New Year là thấy Tết
Trong 1 bài hát, Lời có nhiều nhưng Nhạc là duy nhất, do vậy dù lời chuẩn của Happy New Year có những lúc ảm đạm nhưng em cố nhái nó theo nghĩa vui nên vẫn thích