Cháu thì chả thích bài này nên tết cũng chả mở bao h, ko phải vì cháu hiểu rõ lời của nó mà đơn giản là ngay từ nhỏ đã thấy nhiều nhà bật bài này, phổ biến quá nên cháu chả thích những cái gì phổ biến
Thật là quá Chuẩn và quá Giản dị.Vấn đề là hầu hết có ai hiểu đâu cụ à
Hiểu mấy chữ happy new year là chính
Các cụ chém chí phải, thèng tây lông giao thừa nó cũng mở bài Auld Lang Syne đấy thây. Để ý nhời làm gì nhỉa. Trong phim ngài Bean hình như cũng có đoạn có bài đấy. Thực chất lời như nào ta có thể không rõ lắm nhưng cứ nghe giai điệu là thấy nó rất tết ;pNghe như cụ mới đúng là bản chất của âm nhạc. Âm nhạc phần lời chỉ là phụ, giai điệu là bất hủ. Người nào chỉ quan tâm phần lời thì đừng nên nghe nhạc làm gì. Bài hotel California cũng là một bài hát bất hủ, mà ý nghĩa bài hát giờ còn chưa biết tác giả viết về cái gì .
Phải do Duy Khánh hát nhểSao Vtv ko phát bài "xuân này con ko về" các cụ nhỉ?
Nghe nhạc buồn từ giao thừa.Em cũng chả thích bài này, nghe giai điệu nó cũng buồn chứ chưa nói đến lời. Chả qua cứ đến giao thừa là cái bọn vtv nó bật suốt, bắt mình phải nghe
Vâng cụ nói đúng, người Việt mình tính cộng đồng rất cao mà, em cũng rất thích bài hát này cụ ạ.làm 1 việc mà ko tìm hiểu rõ bản chất của nó thì là điều bình thường ở ta mà cụ.
Em thấy nó vẫn diễn ra bình thường, vì mọi người quan tâm dư luận có làm thế ko chứ ko quan tâm nó là ntn.
Hi cụ nói rất chuẩn, em lại có thói quen gần tết cài bài này làm nhạc chuông và nhạc chờ cơem chỉ biết là khi nghe bài này thì cảm giác têt ùa về. có lẽ 1 số thứ ko cần tìm hiểu sâu thì tốt hơn
Vâng cụ nói đúng, em cũng có cảm giác giống như cụ nên đọc bài đó em hơi giật mình. Em chỉ đưa ra câu hỏi tham khảo xem ý kiến các cụ thế nào thôi, không ngờ có nhiều cụ thích bài này giống em thếNó thành giai điệu rồi cụ ah, nghe đến là nghĩ đến ko khí tết, quen thuộc hơn cả bài Vn cụ ah, dù chả nhiều ai hiểu hết nó ngoài câu "happy new year"
Nhưng bài của cụ có nghĩa đó chứ, vì lâu nay cũng ko để ý, nhưng nói thật là khó bỏ trừ khi có 1 bài có tính lan tỏa tốt hơn thay thế
Cụ phán chuẩn rồi. Em cũng chỉ thích cái đoạn 'happy new year, happy new year..." thôi. HIện bài này đang đc cài làm nhạc chờ của emVấn đề là hầu hết có ai hiểu đâu cụ à
Hiểu mấy chữ happy new year là chính
Tôi gần như cũng thế.Quan trọng là nó gắn với hoài niệm, ký ức. Cụ khơi lại em mới nghĩ đến dịch lời xem sao chứ bình thường Tết nào em cũng nghe chủ động hoặc thụ động, mỗi lần nghe đều cảm thấy bồi hồi vì "Tết nó phải thế" . Em già đêm giao thừa luôn giành cho mình một vài phút tĩnh lặng một mình, nghe tiếng HPNY từ hàng xóm vọng sang và suy ngẫm về một năm đã qua, tự chúc mình năm mới, đôi khi là hồi tưởng lại những Tết trước mình đã làm gì, và HPNY là chất dẫn cụ ạ
Bài này có lâu rồi à cụ? GIờ em mới đọc. Em thấy nhiều bài tiếng Anh nghe có hiểu j đâu, thấy ai hát thì hát theo thôi. giống như Casablanca cũng thế, biết nó buồn mà vẫn thíchVấn đề này ồn ào từ năm ngoái thì phải. Lời bài hát đó là hồi tưởng về những gì đã qua, và người ta hướng tới một năm mới tốt lành hơn cụ ạ. Còn người VN mình thì nhiều khi cũng chả hiểu lời đâu (như cháu chẳng hạn), thấy có happy new year là hát theo, rồi tết cũng mở theo thôi. Chả quan tâm lắm khi mình không hiểu nó, cứ coi đó là khúc nhạc vui đón năm mới cụ ạ.